home     |  La Bible et Le Coran D'André Chouraqui En Ligne
Ioël et 'Amos

Ioël ­ Ioël ­ Joël

Liminaire pour Ioél

     À mesure que la critique biblique progresse, Ioél (« Yah est Él »?) se rapproche de nous dans le temps. On a vu en lui un contemporain de Yoash (Joas), roi de Juda (835-802), puis de Yoshiyahou (Josias) (639-609). L’accord semble se faire sur une date encore plus récente: Joël se situerait après la mort de Néhémie, vers 400 ou même 350; en tout cas avant le règne d’Alexandre le Grand (336-323) et la diffusion de l’hellénisme parmi les Hébreux.

     Sa langue est simple, ses mots constamment concrets. S’il fait usage de la parabole ou de l’allégorie, la rigueur de son vocabulaire est toujours très grande. Il est difficile de dire si ses deux premiers chapitres décrivent des criquets comparés aux nations ou des nations comparées aux criquets; mais on se trouve en présence d’une précision toute technique quand il parle du gazâm, de l’arbè, du ièlèq et du hassil, c’est-à-dire du criquet considéré aux quatre stades de son évolution.


Chapitre 1.

Le jour est proche

1.     Parole de IHVH-Adonaï qui est à Ioël bèn Petouél.
2.     Entendez ceci, les anciens ! Écoutez tous, habitants de la terre !
Ceci a-t-il été en vos jours, ou dans les jours de vos pères ?
3.     Ceci, racontez-le à vos fils, et vos fils à leurs fils, et leurs fils à un autre âge !
4.     Le reste de la nymphe, le criquet l’a mangé;
le reste du criquet, la larve l’a mangé;
le reste de la larve, la chenille l’a mangé.
5.     Réveillez-vous, ivrognes, et pleurez !
Geignez, vous tous, buveurs de vin,
sur le jus, oui, retranché de vos bouches !
6.     Oui, une nation est montée contre ma terre, vigoureuse, sans nombre.
Ses dents sont des dents de lion avec des molaires de lionne.
7.     Elle a mis ma vigne en désolation, mon figuier en écume.
Elle a retroussé son écorce et la jette; ses vrilles ont blanchi.
8.     Geignez comme une vierge ceinte de sac pour l’époux de sa jeunesse !
9.     L’offrande, la libation sont retranchées de la maison de IHVH-Adonaï;
ils sont endeuillés, les desservants, les officiants de IHVH-Adonaï !
10.     Le champ est razzié, la glèbe endeuillée, les céréales razziées,
le moût desséché, l’olivaie étiolée.
11.     Blêmissez, agriculteurs, geignez, vignerons,
sur le blé, sur l’orge ! Oui, la moisson du champ est perdue.
12.     La vigne est sèche, le figuier étiolé;
le grenadier, le dattier et le pommier aussi;
tous les arbres du champs sont secs.
Oui, elle est sèche, l’exultation des fils de l’homme.
13.     Geignez, vous; lamentez-vous, les desservants !
Geignez, servants de l’autel !
Venez, nuitez dans les sacs, servants d’Elohaï !
Oui, l’offrande et la libation sont interdites
dans la maison de votre Elohîms.
14.     Consacrez un jeûne, criez une férie !
Réunissez les anciens, tous les habitants de la terre,
dans la maison de IHVH-Adonaï, votre Elohîms, et clamez vers IHVH-Adonaï !
15.     Aha ! le jour ! Oui, il est proche, le jour de IHVH-Adonaï;
comme la razzia de Shadaï, il vient.

L’oasis du désert

16.     Sous nos yeux, n’est-ce pas, la nourriture a été tranchée ?
De la maison de notre Elohîms, la joie, la réjouissance ?
17.     Les semences moisissent sous leurs mottes;
les granges sont désolées; cassés, les silos.
Oui, les céréales sont sèches.
18.     Quoi ! Elle gémit la bête; les troupeaux de bovins sont égarés ?
Non, pas de pâture pour eux. Même les troupeaux d’ovins sont désolés.
19.     Vers toi, IHVH-Adonaï, je crie ! Oui, le feu mange l’oasis du désert,
la flamme a incendié tous les arbres du champ.
20.     Même la bête du champ brame vers toi.
Oui, les ruisseaux d’eau sont séchés;
le feu mange l’oasis du désert.

Chapitre 2.

Le jour de IHVH-Adonaï

1.     Sonnez du shophar en Siôn !
Ovationnez sur la montagne de mon sanctuaire !
Tous les habitants de la terre s’irritent.
Oui, il vient, le jour de IHVH-Adonaï; oui, il est proche.
2.     Jour de ténèbre, d’obscurité; jour de nuée, de brouillard,
comme une aube déployée sur les montagnes,
un peuple multiple, vigoureux, comme il n’en fut pas de toute pérennité;
après lui, il ne s’en rassemblera pas dans les années, d’âge en âge.
3.     En face de lui, le feu dévore; derrière lui, la flamme flambe.
Avant lui la terre était comme le jardin d’‘Édèn;
mais après lui, un désert, une désolation.
Il n’en est même pas un rescapé.
4.     Sa vision, comme la vision de chevaux,
comme celle de cavales. Ils courent de même.
5.     Comme une voix de chariots sur la tête des monts, ils dansent;
comme une voix, une flamme de feu qui mange la paille,
comme un peuple vigoureux, rangé pour la guerre.
6.     En face de lui, les peuples se convulsent;
toutes les faces se crispent, atrabilaires.
7.     Ils courent comme des héros;
comme des hommes de guerre, ils montent au rempart;
l’homme en ses routes, ils vont; ils ne distordent pas leurs voies.
8.     Nul ne bouscule son frère; chaque brave sur son sentier, ils vont.
Ils retombent au-delà du dard, sans être blessés.
9.     Ils stridulent dans la ville, courent contre le rempart,
montent dans les maisons, viennent comme des voleurs, par les fenêtres.
10.     En face de lui, la terre s’irrite, les ciels tremblent;
le soleil, la lune s’assombrissent, les étoiles éclipsent leur fulguration.
11.     IHVH-Adonaï donne de la voix face à son armée.
Oui, son camp est fort multiple;
oui, vigoureux, l’exécuteur de sa parole.
Oui, il est grand, le jour de IHVH-Adonaï, et très terrible. Qui le contiendra ?
12.     Maintenant même, harangue de IHVH-Adonaï,
retournez à moi de tout votre coeur,
dans le jeûne, les pleurs, la lamentation.
13.     Déchirez vos coeurs, non vos habits;
retournez vers IHVH-Adonaï, votre Elohîms:
oui, graciant et matriciel, lui, long de narines, multiple en chérissement;
il réconforte dans le malheur.
14.     Qui sait ? Il retournera, il réconfortera,
il laissera derrière lui la bénédiction,
l’offrande et la libation pour IHVH-Adonaï, votre Elohîms.

Sois exorable, IHVH-Adonaï

15.     Sonnez du shophar en Siôn, consacrez un jeûne, criez la férie !
16.     Réunissez le peuple, consacrez le rassemblement, groupez les anciens,
réunissez les nourrissons, les téteurs de seins !
Que l’époux sorte de sa chambre, la fiancée de son dais !
17.     Entre la salle et l’autel, les desservants pleurent, les officiants de IHVH-Adonaï.
Ils disent: « Sois exorable, IHVH-Adonaï, pour ton peuple !
Ne donne pas ta possession à la flétrissure,
pour que les nations ne fabulent pas contre eux.
Pourquoi diraient-ils parmi les peuples: Où est leur Elohîms ? »
18.     IHVH-Adonaï arde pour sa terre, il compatit à son peuple.
19.     IHVH-Adonaï répond, il dit à son peuple: Me voici !
Je vous envoie les céréales, le moût, l’olivaie.
Vous vous en rassasierez.
Je ne vous donnerai plus en flétrissure parmi les nations.
20.     J’éloigne de vous le septentrional,
je le bannis en terre du reg et de la désolation,
ses faces vers la mer Antérieure, sa fin vers la mer Ultime.
Il monte, son blêmissement; elle monte, sa fétidité:
oui, il fait grand, pour faire.
21.     Ne frémis pas, glèbe ! Égaye-toi, réjouis-toi:
oui, il a fait grand, IHVH-Adonaï pour faire.
22.     Ne frémissez pas, bêtes du champ !
Oui, les oasis du désert gazonnent, oui, l’arbre porte son fruit,
la figue, la vigne donnent leur vaillance.
23.     Fils de Siôn, égayez-vous, réjouissez-vous en IHVH-Adonaï votre Elohîms !
Oui, il vous donne l’averse en justification,
il fait descendre pour vous la pluie, l’averse et l’ondée comme en premier.
24.     Elles se remplissent, les aires, de froment;
les cuves, de moût et d’olivaie débordent.
25.     Je vous paye les années qu’ont mangées
le criquet, la larve, la chenille, la nymphe,
ma grande armée, que j’avais envoyée contre vous.
26.     Vous mangez, vous mangez et vous vous rassasiez.
Vous louangez le nom de IHVH-Adonaï, votre Elohîms,
qui fait merveille avec vous.
Mon peuple ne blêmira plus, en pérennité.
27.     Vous pénétrez, oui, au sein d’Israël, moi,
moi, IHVH-Adonaï, votre Elohîms, et pas un autre.
Il ne blêmira plus, mon peuple, en pérennité.

Chapitre 3.

L’échappée

1.     Et c’est après quoi, je répandrai mon souffle sur toute chair.
Vos fils, vos filles seront inspirés, vos anciens rêveront des rêves,
vos adolescents verront des contemplations.
2.     Sur les esclaves et sur les domestiques aussi,
en ces jours, je répandrai mon souffle.
3.     Je donnerai des prodiges aux ciels, sur la terre, sang, feu, palmes de fumée.
4.     Le soleil tournera en ténèbres, la lune en sang,
face à la venue du jour de IHVH-Adonaï, le grand, à frémir.
5.     Et c’est, qui criera le nom de IHVH-Adonaï, s’échappera.
Oui, au mont Siôn, à Ieroushalaîm, ce sera l’échappée
comme IHVH-Adonaï l’a dit, parmi les vestiges qui appelle IHVH-Adonaï.

Chapitre 4.

Contre votre tête

1.     Oui, voici en ces jours, en ce temps,
où je ferai retourner le retour de Iehouda et de Ieroushalaîm,
2.     je grouperai toutes les nations,
je les ferai descendre vers la vallée de Yehoshaphat,
je viendrai là en jugement contre elles,
pour mon peuple, ma possession, Israël,
qu’elles ont éparpillé parmi les nations, et ma terre, qu’elles ont partagée.

3.     Contre mon peuple, ils ont manié le sort;
ils ont donné l’enfant pour putain;
la fillette, ils l’ont vendue pour du vin, et ils en boivent.
4.     Et aussi, qu’êtes-vous pour moi, Sor et Sidôn, tous les cantons de Pelèshèt ?
La rétribution, me la payez-vous, me rétribuez-vous ?
Promptement, vite, je retournerai votre rétribution contre votre tête,
5.     vous qui avez pris mon argent, mon or,
mes biens convoitables, pour les faire venir en vos palais.
6.     Les Benéi Iehouda, les Benéi Ieroushalaîm, vous les avez vendus
aux fils des Ievanîm, afin de les éloigner de leur frontière.
7.     Me voici, je les éveille du lieu, là où vous les avez vendus;
je retourne votre rétribution contre votre tête.
8.     Je vends vos fils, vos filles en main des Benéi Iehouda,
et ils les vendent aux Shebaîm, à une nation lointaine.
Oui, IHVH-Adonaï a parlé.

La Vallée du Verdict

9.     Criez cela parmi les nations: Consacrez la guerre ! Éveillez les héros !
Qu’ils avancent, qu’ils montent, tous les hommes de guerre !
10.     Fondez vos socs en épées, vos serpes en javelots !
Le faible dira: « Je suis un héros ! »
11.     Alerte ! Venez, toutes les nations d’alentour !
Ils se groupent ! Là, IHVH-Adonaï, fais atterrir tes héros !
12.     Qu’elles s’éveillent, qu’elles montent, les nations,
à la vallée de Yehoshaphat !
Oui, je siège là, pour juger toutes les nations d’alentour.
13.     Envoyez la faux ! Oui, la moisson est mûre.
Venez, descendez, oui, le pressoir est plein,
les cuves débordent; oui, leur mal s’est multiplié !
14.     Foules, foules dans la Vallée du Verdict !
Oui, le jour de IHVH-Adonaï est proche, dans la Vallée du Verdict.
15.     Le soleil, la lune se sont assombris,
les étoiles ont éclipsé leur fulguration.
16.     IHVH-Adonaï de Siôn rugit; de Ieroushalaîm, il donne de sa voix;
les ciels et la terre tremblent.
IHVH-Adonaï, refuge de son peuple, retranchement des Benéi Israël.
17.     Vous pénétrerez, oui, moi, IHVH-Adonaï, votre Elohîms,
demeurant à Siôn, la montagne de mon sanctuaire.
Et c’est Ieroushalaîm, sacrée, les étrangers n’y passeront plus.
18.     Et c’est en ce jour, les montagnes dégoulineront de jus,
les collines s’en iront en lait,
tous les ruisseaux de Iehouda s’en iront en eaux.
Une source sortira de la maison de IHVH-Adonaï;
elle abreuvera le Torrent des Acacias.
19.     Misraîm sera en désolation, Edôm sera en désert, en désolation,
pour la violence faite aux Benéi Iehouda,
dont ils ont répandu le sang innocent en leur terre.
20.     Iehouda habitera en pérennité Ieroushalaîm, d’âge en âge.
21.     Je laverai leur sang que je n’avais pas lavé. IHVH-Adonaï habite en Siôn.


‘Amos ­ ‘Amos ­ Amos

Liminaire pour ‘Amos

     « IHVH-Adonaï m’a pris derrière les ovins. IHVH-Adonaï m’a dit: Va, sois inspiré pour mon peuple Israël. » De ce « pointeur » de Teqoa‘, l’inspiration fait un des guetteurs du jour de IHVH-Adonaï. Un villageois, certes, un homme de la campagne, vivant du produit de ses troupeaux; mais, au-delà, un prince de l’esprit, qui sait acquérir la haute culture et se forger une langue dont il fait un outil de communication universelle. Vingt-huit siècles plus tard, nous accueillons sa pensée comme si elle s’adressait directement à nous, dans toute sa vigueur actuelle et originale.

     Il est le contemporain d’Ozias, roi de Juda (776-739) et de Jéroboam II, roi d’Israël (vers 790-750), et c’est à ce dernier pays qu’il s’adresse plus particulièrement. Mais, bien au-delà de ces limites territoriales, il dénonce les sept crimes des sept cités: Damas, Gaza, Tyr, Edom, Amon, Moab et Israël, auxquelles il promet la défaite, la ruine et l’exil. Il est surtout le premier à annoncer le « jour de IHVH-Adonaï », jour de salut pour son peuple et de châtiment pour tous les adversaires de la paix et de la justice, y compris ceux des Israélites qui souillent le pays par leurs crimes et leurs autres méfaits. Il est aussi le premier à dire clairement que l’avenir d’Israël est conditionné, plus que par les rites sacrificiels, par les accomplissements de la justice, de la sedaqa, exigence fondamentale de la tora de IHVH-Adonaï.



Chapitre 1.

Le Ravin de la Fraude

1.     Paroles d’‘Amos, qui était parmi les pointeurs de Teqoa‘,
qui contemplait Israël aux jours d’‘Ouzyahou, roi de Iehouda,
et aux jours de Iarob‘âm bèn Yehoash, roi d’Israël, deux ans avant le séisme.
2.     Il dit: IHVH-Adonaï, de Siôn, rugit;
de Ieroushalaîm, il donne de sa voix.
Les oasis des pâtres s’endeuillent, la tête du Karmèl sèche.
3.     Ainsi dit IHVH-Adonaï:
Pour les trois carences de Damèssèq,
pour les quatre, je ne ferai pas retour.
Pour son foulage aux herses de fer de Guil‘ad,
4.     j’enverrai le feu contre la maison de Hazaél;
il mangera les châteaux de Bèn-Hadad.
5.     Je briserai le verrou de Damèssèq,
je trancherai l’habitant de Biq‘at Avèn, le Ravin de la Fraude,
le porteur du sceptre de la maison d’‘Édèn.
Le peuple d’Arâm sera exilé vers Qir, dit IHVH-Adonaï.
6.     Ainsi dit IHVH-Adonaï: Pour les trois carences d’‘Aza,
pour les quatre, je ne ferai pas retour.
Pour avoir exilé un plein exil, pour l’avoir livré à Edôm,
7.     j’enverrai le feu contre le rempart d’‘Aza; il mangera ses châteaux.
8.     Je trancherai l’habitant d’Ashdod, le porteur du sceptre d’Ashqelôn,
et ferai retourner ma main sur ‘Èqrôn.
Le reste des Pelishtîm sera perdu, dit Adonaï IHVH-Elohîms.

9.     Ainsi dit IHVH-Adonaï: Pour les trois carences de Sor,
pour les quatre, je ne ferai pas retour.
Pour avoir livré un plein exil à Edôm
­ ils ne se sont pas souvenus du pacte des frères ­,
10.     j’enverrai un feu contre le rempart de Sor; il mangera ses châteaux.

11.     Ainsi dit IHVH-Adonaï: Pour les trois carences d’Edôm,
pour les quatre, je ne ferai pas retour.
Pour la poursuite de son frère à l’épée
­ il a détruit ses matrices, lacéré à jamais de sa fureur
et gardé son emportement avec persistance ­,
12.     j’enverrai un feu contre Téimân; il mangera les châteaux de Bosra.

13.     Ainsi dit IHVH-Adonaï: Pour les trois carences des Benéi ‘Amôn,
pour les quatre, je ne ferai pas retour.
Pour avoir pourfendu les femmes grosses de Guil‘ad,
afin d’élargir leur frontière,
14.     j’allumerai le feu contre le rempart de Raba;
il mangera ses châteaux dans l’ovation, au jour de guerre;
dans la tempête, au jour de l’ouragan.
15.     Leur roi en exil, lui et ses chefs ensemble, dit IHVH-Adonaï.

Chapitre 2.

Le vin des châtiments

1.     Ainsi dit IHVH-Adonaï: Pour les trois carences de Moab,
pour les quatre, je ne ferai pas retour.
Pour avoir incinéré les os du roi d’Edôm dans la chaux,
2.     j’enverrai un feu contre Moab; il mangera ses châteaux à Qeriot.
Moab mourra dans le tumulte, dans l’ovation, à la voix du shophar.
3.     Je trancherai de son entraille le juge
et tuerai tous ses chefs avec lui, dit IHVH-Adonaï.

4.     Ainsi dit IHVH-Adonaï: Pour les trois carences de Iehouda,
pour les quatre, je ne ferai pas retour.
Pour leur rejet de la tora de IHVH-Adonaï; ils n’ont pas gardé ses lois;
leurs tromperies, derrière lesquelles leurs pères sont allés,
les font divaguer,
5.     j’enverrai un feu contre Iehouda;
il mangera les châteaux de Ieroushalaîm.

6.     Ainsi dit IHVH-Adonaï: Pour les trois carences d’Israël,
pour les quatre, je ne ferai pas retour.
Pour avoir vendu contre argent le juste, le pauvre pour des sandales.
7.     Ils aspirent à la poussière de la terre sur la tête des chétifs
et font dévier la route des humbles.
L’homme et son père vont vers la fille,
pour profaner le nom de ma sacralité.
8.     Sur des habits cautionnés, ils s’étendent auprès de tout autel.
Ils boiront le vin des châtiments dans la maison de leurs Elohîms.
9.     Moi-même, j’ai exterminé l’Emori en face d’eux,
lui dont la hauteur était comme la hauteur des cèdres,
lui, puissant comme les chênes.
J’ai exterminé son fruit en haut, ses racines en bas.
10.     Moi-même, je vous ai fait monter de la terre de Misraîm.
Je vous ai fait aller au désert quarante ans,
pour hériter la terre de l’Emori.
11.     J’ai suscité, parmi vos fils, des inspirés;
parmi vos adolescents, des nazirs.
N’est-ce pas cela même, Benéi Israël ? harangue de IHVH-Adonaï.

12.     Mais vous avez abreuvé de vin les nazirs;
aux inspirés, vous l’avez ordonné pour dire: « Ne soyez pas inspirés ! »
13.     Voici, moi-même je vous entasserai à votre place,
comme se tasse une charrette pleine de gerbes.
14.     La fuite sera perdue pour l’agile, la force du fort ne s’affermira pas,
le héros ne fera pas échapper son être.
15.     Qui saisit l’arc ne se dressera pas,
l’agile de ses pieds ne s’échappera pas,
le cavalier ne fera pas échapper son être.
16.     Le coeur ferme parmi les héros s’enfuira nu en ce jour, harangue de IHVH-Adonaï.

Chapitre 3.

Le lion a rugi

1.     Entendez cette parole dont IHVH-Adonaï a parlé sur vous, Benéi Israël,
sur tout le clan que j’ai fait monter de la terre de Misraîm pour dire:
2.     Vous seuls je vous ai connus parmi tous les clans de la glèbe.
Aussi je sanctionnerai tous vos torts contre vous.

3.     Deux iront-ils ensemble sans s’être concertés ?
4.     Le lion rugit-il dans la forêt sans avoir de proie ?
Le lionceau donne-t-il de la voix, de son repaire, s’il n’a rien capturé ?
5.     L’oiseau tombe-t-il dans une trappe sur terre sans qu’il y ait de piège ?
La trappe monte-t-elle de la glèbe sans rien capturer, sans rien capturer ?
6.     Le shophar sonne-t-il dans la ville sans que le peuple tressaille ?
Dans la ville, est-il un malheur que IHVH-Adonaï n’ait fait ?
7.     Car Adonaï IHVH-Elohîms ne fait pas de parole
sans découvrir son secret à ses serviteurs, les inspirés.
8.     Le lion a rugi, qui ne frémirait ?
Adonaï IHVH-Elohîms a parlé, qui ne serait inspiré ?

9.     Faites-le entendre aux châteaux d’Ashdod,
aux châteaux de la terre de Misraîm.
Dites: Réunissez-vous sur les montagnes de Shomrôn.
Voyez: quelles agitations multiples au milieu d’elle,
quelles pressions en ses entrailles !
10.     Ils n’ont pas su agir droit, harangue de IHVH-Adonaï,
les thésaurisateurs de la violence, de la razzia, en leurs châteaux.
11.     Aussi, ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms: L’oppresseur autour de la terre
fera descendre loin de toi ton énergie; tes châteaux seront pillés.
12.     Ainsi dit IHVH-Adonaï: Comme le pâtre sauve de la gueule du lion
deux pattes ou le pavillon d’une oreille,
ainsi les Benéi Israël qui habitent Shomrôn
ne se sauveront que dans un coin de lit, ou dans une couche de Damèssèq.

13.     Entendez, témoignez contre la maison de Ia‘acob,
harangue d’Adonaï IHVH-Elohîms, l’Elohîms des milices.
14.     Oui, au jour de ma sanction contre les carences d’Israël,
je sanctionnerai les autels, de Béit-Él.
Les cornes de l’autel seront broyées. Elles tomberont à terre.
15.     Je frapperai la maison d’hiver comme la maison d’été.
Elles sont perdues, les maisons d’ivoire;
elles sont finies, les maisons multiples, harangue de IHVH-Adonaï.

Chapitre 4.

J’interdis la pluie

1.     Entendez cette parole, vaches du Bashân, sur la montagne de Shomrôn,
exploiteuses des chétifs, broyeuses de pauvres,
qui disent à leurs maîtres: « Apporte, et nous boirons ! »
2.     Adonaï IHVH-Elohîms l’a juré dans sa sacralité:
Oui, voici, les jours viennent contre vous.
Il vous soulèvera aux harpons.
Votre après sera aux hameçons de pêche.
3.     Les femmes sortiront par des brèches, les unes contre les autres;
elles seront jetées hors du château, harangue de IHVH-Adonaï.
4.     Venez à Béit-Él, faites carence ! À Guilgal, multipliez les carences.
Faites venir au matin vos sacrifices, pour trois jours, vos dîmes.
5.     Encensez de ferment la merci.
Criez: « Gratifications. » Faites-le entendre.
Oui, ainsi vous aimiez, Benéi Israël, harangue d’Adonaï IHVH-Elohîms.
6.     Aussi, moi je vous ai donné dents nettes en toutes vos villes,
manque de pain en tous vos lieux.
Mais vous n’êtes pas retournés à moi, harangue de IHVH-Adonaï !
7.     Aussi, moi-même je vous interdis la pluie, à trois lunaisons de la moisson.
Je fais pleuvoir sur une ville, et sur une ville je ne fais pas pleuvoir.
Il pleut sur une parcelle, mais la parcelle sur laquelle il ne pleut pas sèche.
8.     Deux, trois villes se meuvent vers une autre ville
pour boire de l’eau, et pourtant ne se rassasient pas.
Mais vous n’êtes pas retournés à moi, harangue de IHVH-Adonaï.

La peste et le charbon

9.     Je vous ai frappés par le charbon et l’anthracnose.
Vos jardins multiples, vos vignobles,
vos figuiers, vos oliviers, la nymphe les mangera.
Mais vous n’êtes pas retournés à moi, harangue de IHVH-Adonaï.
10.     J’ai envoyé contre vous la peste, semblable à celle de Misraîm.
J’ai tué à l’épée vos adolescents; vos chevaux ont été faits captifs.
J’ai fait monter la puanteur de vos camps à vos narines.
Mais vous n’êtes pas retournés à moi, harangue de IHVH-Adonaï.

11.     Je vous ai bouleversés comme du bouleversement d’Elohîms
à Sedôm et ‘Amora. Vous étiez comme un tison arraché à un incendie.
Mais vous n’êtes pas retournés à moi, harangue de IHVH-Adonaï.
12.     Aussi, ainsi ferai-je pour toi, Israël !
Et puisque cela, je le ferai ainsi pour toi,
prépare-toi à la rencontre de ton Elohîms Israël !
13.     Oui, voici l’auteur des montagnes, le créateur du souffle,
qui rapporte à l’humain ce qu’est son épanchement.
Il fait une aube de la pénombre, il foule les tertres de la terre.
IHVH-Adonaï Elohîms Sebaot: son nom.

Chapitre 5.

La vierge d’Israël

1.     Entendez cette parole,
l’élégie que moi-même j’élève sur vous, maison d’Israël !
2.     Elle est tombée, elle ne continuera pas à se relever, la vierge d’Israël !
Lâchée sur sa glèbe, nul ne la relève.
3.     Oui, ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms !
À la ville qui en fera sortir mille il en restera cent;
à celle qui en fera sortir cent il en restera dix, dans la maison d’Israël.
4.     Oui, IHVH-Adonaï dit ainsi à la maison d’Israël. Consultez-moi et vivez !
5.     Ne consultez pas Béit-Él, ne venez pas à Guilgal,
ne passez pas Beér Shèba‘ !
Oui, Guilgal est exilé, exilé; Béit-Él n’est rien !
6.     Consultez IHVH-Adonaï et vivez,
qu’il ne triomphe comme un feu dans la maison de Iosseph.
Il dévore Béit-Él, et personne pour l’éteindre.
7.     Ils transforment le jugement en absinthe,
et déposent la justification à terre !

8.     L’auteur de la Pléiade et d’Orion transforme le matin en ombremort;
il enténèbre le jour en nuit; il crie aux eaux de la mer,
et les déverse sur les faces de la terre. IHVH-Adonaï, son nom.
9.     Il fait étinceler la razzia contre le rude,
et venir la razzia contre la forteresse.
10.     Ils haïssent à la porte celui qui admoneste,
et abominent le parleur intègre.
11.     Aussi, parce que vous piétinez le chétif
et lui prenez une charge de froment,
vous bâtissez des maisons en meulière, mais vous n’y habiterez pas;
vous plantez des vignobles convoitables, mais vous n’en boirez pas le vin.
12.     Oui, je le pénètre, vos carences sont multiples, vigoureuses, vos fautes.
Oppresseurs du juste, preneurs de rançons,
ils dévoient les pauvres à la porte.

Aimez le bien

13.     Aussi le perspicace de ce temps fait silence;
oui, c’est le temps du malheur.
14.     Consultez le bien, non pas le mal, afin que vous viviez !
Ainsi, IHVH-Adonaï Elohîms Sebaot sera avec vous comme vous le disiez.
15.     Haïssez le mal, aimez le bien; exposez, à la porte, le jugement.
Peut-être IHVH-Adonaï Elohîms Sebaot fera-t-il grâce au reste de Iosseph.
16.     Aussi, ainsi dit IHVH-Adonaï Elohîms Sebaot Adonaï:
Dans toutes les places, la lamentation;
dans toutes les allées, ils disent: « Oh ! Oh ! »
Ils convoquent l’agriculteur au deuil;
à la lamentation, les connaisseurs de complaintes.
17.     En chaque vignoble, la lamentation.
Oui, je passe en tes entrailles, dit IHVH-Adonaï.
18.     Hoïe ! Les aspirants au jour de IHVH-Adonaï !
Qu’est-il pour vous, le jour de IHVH-Adonaï ? Il est ténèbre, non lumière.
19.     Quand un homme s’enfuit face au lion, l’ours l’atteint.
S’il vient à la maison et appuie sa main sur un mur, le serpent le mord.
20.     N’est-il pas ténèbre, le jour de IHVH-Adonaï, non-lumière, obscur, sans fulguration en lui ?
21.     Je hais, je rejette vos fêtes, je ne sens pas vos féries.
22.     Oui, quand vous montez pour moi des montées,
vos offrandes, je ne les veux pas;
les pacifications de vos buffles, je ne les regarde pas.
23.     Écarte de moi le vacarme de tes poèmes,
la mélodie de tes harpes, je ne l’entends pas.
24.     Que le jugement ondoie comme des eaux;
la justification, comme un torrent irrésistible !
25.     Les sacrifices, l’offrande, me les avez-vous avancés au désert,
quarante ans, maison d’Israël ?
26.     Vous portez Sikout, votre roi, et Kioun, vos répliques,
l’étoile de vos Elohîms que vous faites pour vous.
27.     Je vous exile au-delà de Damèssèq, dit IHVH-Adonaï; Elohîms Sebaot, son nom.

Chapitre 6.

Sur des lits d’ivoire

1.     Hoïe, les sereins de Siôn, les sécurisés du mont Shomrôn,
surnommés: En-tête des nations ! »
Et ils viennent vers eux, ceux de la maison d’Israël !
2.     Passez à Kalné, voyez ! Allez de là à Hamat-Raba;
puis descendez à Gat-des-Pelishtîm !
Ceux-là sont-ils meilleurs que les royaumes ?
Leur frontière est-elle plus grande que votre frontière ?
3.     Réfuteurs du jour du malheur, vous avancez pour habiter la violence.
4.     Dormeurs sur des lits d’ivoire, vautrés dans leurs berceaux,
mangeurs d’ouailles, d’ovins et de veaux au milieu de l’étable.
5.     Modulateurs, sur la bouche de la harpe, comme David,
ils s’inventent les instruments du poème.
6.     Buveurs aux aiguières de vin, ils se messient d’huiles de tête
et ne souffrent pas du déchirement de Iosseph !
7.     Aussi, ils sont exilés, maintenant, en tête des exilés !
Le charivari des vautrés s’est écarté !
8.     Adonaï IHVH-Elohîms l’a juré en son être, harangue de IHVH-Adonaï Elohîms Sebaot.
Moi-même je déteste le génie de Ia‘acob, je hais ses châteaux,
je boucle la ville et sa plénitude.
9.     Et c’est quand dix hommes restent dans une seule maison et meurent,
10.     l’oncle de l’un d’eux l’emporte et l’incinère.
Pour faire sortir les ossements de la maison,
il dit à qui est au fond de la maison: « En est-il encore avec toi ? »
Il dit: « Personne. »
Il dit: « Chut ! », pour ne rien mémoriser du nom de IHVH-Adonaï.
11.     Oui, voici, IHVH-Adonaï l’a ordonné, il a frappé la grande maison d’éclats
et la petite maison de lézardes.
12.     Les chevaux courent-ils sur le roc ? Labourent-ils avec des ovins ?
Oui, vous avez transformé le jugement en ciguë,
le fruit de la justification en absinthe.
13.     Les joyeux hors de propos disent:
« N’est-ce pas par notre force que nous avons pris des cornes pour nous ? »
14.     Oui, me voici, je suscite contre vous, maison d’Israël,
harangue de IHVH-Adonaï Elohîms Sebaot, une nation.
Ils vous opprimeront depuis l’accès de Hamat jusqu’au torrent de la Steppe.

Chapitre 7.

L’étain

1.     Ainsi, Adonaï IHVH-Elohîms me fait voir, et voici l’auteur des imagos,
au commencement de la montée du regain;
et voici le regain après les tontes du roi.
2.     Et c’est quand ils ont achevé de dévorer l’herbe de la terre,
je dis: « Adonaï IHVH-Elohîms, pardonne donc !
Comment Ia‘acob s’en relèvera-t-il, oui, si petit, lui ? »
3.     IHVH-Adonaï réconforte en ceci: « Ce ne sera pas, dit IHVH-Adonaï. »
4.     Ainsi Adonaï IHVH-Elohîms me fait voir, et voici,
Adonaï IHVH-Elohîms appelle à la querelle le feu;
il mange l’abîme immense et dévore la parcelle.
5.     Je dis: « Adonaï IHVH-Elohîms cesse donc !
Comment Ia‘acob s’en relèvera-t-il, oui, si petit, lui ? »
6.     IHVH-Adonaï réconforte en ceci: « Cela non plus ne sera pas », dit Adonaï IHVH-Elohîms.
7.     Ainsi il m’a fait voir, et voici,
Adonaï est posté sur un rempart d’étain.
Et dans sa main, l’étain.
8.     IHVH-Adonaï me dit: « Que vois-tu, ‘Amos ? » Je dis: « L’étain. »
Adonaï me dit:
« Me voici, je mets l’étain aux entrailles de mon peuple Israël.
Je ne continuerai plus à passer outre pour lui.
9.     Les tertres d’Is’hac sont désolés, les sanctuaires d’Israël sont dévastés.
Je me lève contre la maison de Iarob‘âm avec une épée. »

10.     Amasyah, le desservant de Béit-Él, envoie dire à Iarob‘âm, roi d’Israël:
« ‘Amos a conspiré contre toi aux entrailles de la maison d’Israël.
La terre ne peut pas contenir toutes ses paroles.
11.     Oui, ainsi dit ‘Amos: ‹ Iarob‘âm mourra par l’épée.
Israël sera exilé de sa glèbe ›. »
12.     Amasyah dit à ‘Amos: « Contemplatif !
Va, fuis pour toi vers la terre de Iehouda.
Mange là le pain, et là, sois inspiré !
13.     À Béit-Él, tu ne continueras plus à être inspiré:
oui, c’est le sanctuaire du roi, c’est la maison du royaume. »
14.     ‘Amos répond et dit à Amasyah:
« Je ne suis pas un inspiré, moi-même, ni un fils d’inspiré, moi-même.
Oui, un bouvier, moi-même, un émondeur de sycomores.
15.     IHVH-Adonaï m’a pris derrière les ovins;
IHVH-Adonaï m’a dit: ‹ Va, sois inspiré pour mon peuple Israël. ›
16.     Maintenant, entends la parole de IHVH-Adonaï !
Toi, tu dis: ‹ Ne sois pas inspiré sur Israël !
Ne bave pas sur la maison d’Is’hac ! ›
17.     Aussi, IHVH-Adonaï dit ainsi: Ta femme putassera dans la ville;
tes fils, tes filles tomberont par l’épée; ta glèbe sera répartie au cordeau.

Chapitre 8.

Un jour amer

1.     Ainsi Adonaï IHVH-Elohîms me le fait voir; voici un cageot d’été.
2.     Il dit: « Que vois-tu, ‘Amos ? » Je dis: « Un cageot d’été. »
IHVH-Adonaï me dit: « Elle vient, la fin, sur mon peuple Israël.
Je ne continuerai plus à passer outre pour lui.
3.     Les poèmes du palais geignent, en ce jour, harangue d’Adonaï IHVH-Elohîms.
Les cadavres se multiplieront, ils seront jetés en tout lieu. Chut ! »

4.     Entendez cela, vous qui gobez le pauvre,
pour faire chômer les humiliés de la terre,
5.     pour dire: « Quand passera-t-elle, la néoménie ?
Ravitaillons en ravitaillement le shabat !
Ouvrons le froment pour diminuer l’épha et accroître le sicle,
pour tordre les balances de la duperie,
6.     pour acheter contre argent les chétifs, le pauvre contre des sandales.
Nous les ravitaillerons avec des déchets de froment. »
7.     IHVH-Adonaï l’a juré par le génie de Ia‘acob:
Je n’oublierai pas avec persistance tous leurs actes.
8.     Contre cela ne s’irritera-t-elle pas, la terre ?
Ne s’endeuilleraient-ils pas, tous ses habitants ?
Elle montera, toute, comme le Ieor;
répudiée, elle sombrera comme le Ieor de Misraîm.

9.     Et c’est en ce jour, harangue d’Adonaï IHVH-Elohîms,
je ferai décliner le soleil à midi,
j’enténébrerai la terre un jour de lumière.
10.     Je tournerai vos fêtes en deuil, tous vos poèmes en élégies.
Et je ferai monter sur toutes vos hanches le sac,
sur toute tête, la calvitie.
Je la mettrai comme au deuil d’un unique,
et son après comme un jour amer.

11.     Voici, les jours viennent, harangue d’Adonaï IHVH-Elohîms,
je lancerai la faim contre la terre,
non pas la faim de pain, non pas la soif d’eau,
mais celle d’entendre les paroles de IHVH-Adonaï.
12.     Ils se mouvront de la mer à la mer, du septentrion jusqu’en orient;
ils reviendront pour demander la parole de IHVH-Adonaï,
mais ils ne la trouveront pas.
13.     En ce jour, les belles vierges et les adolescents s’évanouiront de soif.
14.     Les jureurs sur la coupable Shomrôn disent:
« Vive tes Elohîms, Dân ! » Et: « Vive la route, Beér Shèba‘ ! »
Ils tomberont, ils ne se relèveront plus !

Chapitre 9.

La cabane effondrée

1.     J’ai vu Adonaï posté sur l’autel.
Il dit: « Frappe le chapiteau, les seuils vacilleront.
Pourfends-les tous à la tête; je tuerai leur arrière à l’épée.
Nul fuyard ne s’enfuira parmi eux,
nul rescapé ne s’échappera parmi eux.
2.     S’ils s’infiltrent au Shéol, ma main les prendra de là;
s’ils montent aux ciels, de là je les ferai descendre.
3.     S’ils se dissimulent sur la tête du Karmèl,
là, je les chercherai et les prendrai.
S’ils se cachent loin de mes yeux, au parterre de la mer,
là, je l’ordonnerai au Serpent, et il les mordra.
4.     S’ils vont en captivité en face de leurs ennemis,
là, je l’ordonnerai à l’épée, et elle les tuera.
Je mettrai mon oeil sur eux pour le malheur, non pour le bonheur. »

5.     Adonaï IHVH-Elohîms des milices touche la terre, et elle se liquéfie.
Tous ses habitants s’endeuillent. Elle monte comme le Ieor;
elle sombre comme le Ieor de Misraîm:
6.     Bâtisseur de ses montants dans les ciels,
sur terre il fonde son faisceau.
Il convoque les eaux de la mer
et les répand sur les faces de la terre. IHVH-Adonaï, son nom.
7.     N’êtes-vous pas comme des fils de Koushîm envers moi,
vous, les Benéi Israël ? harangue de IHVH-Adonaï.
N’ai-je pas fait monter Israël de la terre de Misraîm,
les Pelishtîm de Kaphtor, et Arâm de Qir ?
8.     Voici, les yeux d’Adonaï IHVH-Elohîms contre le royaume fautif;
je l’exterminerai sur les faces de la glèbe. Rien,
je n’exterminerai pas, je n’exterminerai pas la maison de Ia‘acob, harangue de IHVH-Adonaï.
9.     Oui, voici, moi-même je l’ordonne:
je meus la maison d’Israël parmi toutes les nations,
comme le crible se meut; il n’en tombera pas à terre un grain.
10.     À l’épée, ils mourront tous, les fauteurs de mon peuple,
qui disent: « N’avance pas, n’anticipe pas le malheur contre nous ! »
11.     En ce jour, je relèverai la cabane effondrée de David.
Je clôturerai ses brèches, je relèverai ses cassures;
je la bâtirai comme aux jours de pérennité,
12.     afin qu’ils héritent du reste d’Edôm
et de toutes les nations sur lesquelles mon nom est crié,
harangue de IHVH-Adonaï, le faiseur de cela.

Ils boiront le vin

13.     Voici, les jours viennent, harangue de IHVH-Adonaï,
le laboureur avancera vers le moissonneur,
le fouleur de raisins vers le lanceur de la semence.
Les montagnes dégoulineront de jus, toutes les collines se liquéfieront.
14.     Je ferai retourner le retour de mon peuple Israël.
Ils bâtiront les villes désolées et les habiteront;
ils planteront des vignobles et en boiront le vin;
ils feront des jardins et mangeront leurs fruits.
15.     Je les planterai sur leur glèbe;
ils ne seront plus lâchés sur leur glèbe,
celle que je leur ai donnée, dit IHVH-Adonaï, ton Elohîms.