home | La Bible et Le Coran D'André Chouraqui En Ligne
|
|
Louanges
|
ÉCRITS
Écrits Ketoubîm Hagiographes
Louanges Tehilîm Les Psaumes
Liminaire pour Louanges
Le livre des Psaumes a été ainsi dénommé en raison d’une traduction trop littérale du grec Biblos Psalmôn et du latin Liber Psalmorum. En grec, psalmos désigne un air joué sur l’instrument à cordes appelé psaltérion. Ainsi les versions ont-elles donné au contenu du recueil dont nous parlons un nom évoquant la manière dont ses éléments peuvent être chantés, plutôt que la nature même de ceux-ci. L’hébreu, lui, dit Tehilîm, mot qui dérive de la racine hll, louanger; d’où le titre que nous avons adopté: Louanges, mot splendide, mot rempli d’un contenu émotionnel certain, bien fait pour désigner des poèmes tout orientés vers la louange de IHVH-Adonaï.
La numérotation de ceux-ci n’est pas la même dans la Septante et dans la Vulgate que dans le texte massorétique. En fait, cependant, d’un côté comme de l’autre, on aboutit à un total de cent cinquante psaumes; ce qui constitue un nombre parfait.
Le recueil est divisé en cinq livres (1-41; 42-72; 73-89; 90-106; 107-150). L’exégèse hébraïque offre peut-être la clé de cette répartition en disant que les cinq livres des Tehilîm forment le commentaire symphonique des cinq livres de la Tora de Moshè (Moïse). Les quatre premiers livres se terminent par des doxologies. Le Psaume 150 semble constituer la doxologie du recueil tout entier comme le Psaume 1 en était l’introduction générale.
La plupart des Psaumes hormis trente-quatre d’entre eux, appelés « orphelins » dans la tradition ont des suscriptions qui indiquent les auteurs auxquels ils sont attribués ou précisent les circonstances dans lesquelles ils ont été composés, ou encore la manière dont ils doivent être chantés. Un bon nombre sont attribués à David. C’est le cas de tous les Psaumes du premier livre, qui constitue sans doute la collection la plus ancienne. Font cependant exception les Psaumes 1, 2, 10 et 33. On y trouve, décrites avec passion, avec fureur même, les péripéties de la guerre que le criminel livre au juste.
Le deuxième livre se caractérise, aux yeux de la critique, par la rareté relative de l’emploi du nom de IHVH-Adonaï (45 fois), contre celui d’Elohîms (210 fois). Ici ne sont plus chantées les tragédies de la guerre contre le criminel, mais celles des exils du juste. Comme le cerf brame sur les eaux des ruisseaux, ainsi mon être brame vers toi, Elohîms: tel est le cri qui introduit le Psaume 42. Les souffrances de l’exil, l’affrontement du Juste et d’Elohîms, la joie des noces royales (Psaume 45), l’allégresse plus vive du règne de gloire déjà pressenti; une joie plus constante, en somme, éclate dans chacun de ces poèmes. Le chef-d’oeuvre de la série est sans doute le Psaume 68, qui est comme un résumé de l’ensemble.
Les dix-sept poèmes du troisième livre constituent la collection médiane, la plaque tournante du Psautier. Elle est massive, statique. C’est une implacable méditation du passé dans l’attente des fins dernières. Le long poème consacré à la sortie de Misraîm, à la traversée et aux tentations du désert, aux révoltes d’Israël, à l’élection de Iehouda et de David (Psaume 78), occupe exactement, la Massora le souligne, le milieu du recueil.
Avec le quatrième livre, le cap des douleurs semble franchi. Nous pénétrons dans la joie sans mélange des puissances de IHVH-Adonaï. Sa gloire, sa sublimité, son règne glorieux, la justice de son jugement, la délivrance universelle, la joie de toute la terre, tels sont les thèmes principaux de l’admirable série 90-106, traditionnellement interprétée dans les perspectives de l’eschatologie biblique.
Le cinquième livre représente les dernières étapes d’une ascension. Ses trois premiers Psaumes (107-109) reprennent le thème de la délivrance des justes et de la condamnation des coupables, mais sur un ton d’allégresse auquel se mêlent des accents parfois terribles. Le Grand Hallel (113-118) introduit aux litanies du Psaume 119, divisé en vingt-deux strophes de huit vers dont chacun commence par la même lettre de l’alphabet. Suit l’étincelante collection des Shir ha-ma‘alot, les quinze poèmes des degrés (120-134). Le crescendo se poursuit dans les Psaumes suivants, qui chantent les grandeurs de IHVH-Adonaï. L’hymne de la glorification de l’homme en IHVH-Adonaï s’achève sur un cri de haine implacable contre les haineux. Il permet une nouvelle rupture des rythmes, d’ultimes appels aux grâces et aux justices de IHVH-Adonaï Elohîms, appels qui annoncent les tout-puissants accords du final (145-150).
Peu de problèmes divisent autant les biblistes que celui de la chronologie du Psautier. Pendant des siècles, juifs et chrétiens ont attribué les Psaumes à David et aux autres auteurs mentionnés dans les suscriptions. La critique moderne a détruit ces tranquilles assurances. Au XIXe siècle, on a cru que les Psaumes ne remontaient pas plus haut que l’époque hasmonéenne. Cette position extrême est aujourd’hui abandonnée. Mais le problème de la datation de chaque psaume ou série de psaumes demeure sans réponse vraiment convaincante.
En fait, le Psautier, bien plus qu’un livre écrit dans un très lointain passé, demeure un être vivant, qui parle et vous parle, qui souffre, gémit et meurt, pour ressusciter et chanter en dehors du temps, dans la pérénnité du présent de l’homme, et qui vous prend, vous emporte, du commencement à la fin. Oui, ce volume recèle un mystère, pour que les âges ne cessent de revenir à ce chant, de se purifier à cette source, d’interroger chaque verset, chaque mot de l’antique prière, comme si ses rythmes battaient la pulsation du monde.
Les Psaumes ont été traduits dans toutes les langues et dans une multitude de dialectes. Ils ont été paraphrasés en vers et en prose, glosés, commentés, illustrés, imités. Partout, les plus grands écrivains, de Marot à Claudel, de Sternhold à Carlyle ou Milosz, ont été littéralement fascinés par eux.
Et voici bientôt deux millénaires que couvents et ghettos se rencontrent mystérieusement, en une garde d’amour, pour psalmodier, ici en latin, là en hébreu, les hymnes inventées par les chantres d’Israël.
Livre premier (1 à 41)
Livre deuxième (42 à 72)
Livre troisième (73 à 89)
Livre quatrième (90 à 106)
Livre cinquième (107 à 150)
Chapitre 1.
Deux routes
1. En marche, l’homme qui ne va pas au conseil des criminels,
ne s’arrête pas sur la route des fauteurs,
n’habite pas l’habitat des railleurs,
2. mais a son désir dans la tora de IHVH-Adonaï
et murmure sa tora jour et nuit.
3. Il est comme un arbre transplanté sur des canaux d’eaux,
qui donne son fruit en son temps.
Son feuillage ne fane pas, tout ce qu’il fait triomphe.
4. Pas ainsi des criminels, ils sont comme la glume que cingle un souffle.
5. Aussi, les criminels ne se lèveront pas au jugement,
ni les fauteurs dans la communauté des justes.
6. Oui, IHVH-Adonaï pénètre la route des justes.
La route des criminels perd.
Chapitre 2.
Le messie
1. Pourquoi les nations s’émeuvent-elles,
les patries murmurent-elles à vide ?
2. Ils se postent, les rois de la terre;
les potentats unis se liguent contre IHVH-Adonaï et contre son messie.
3. « Désagrégeons leurs liens, rejetons loin de nous leurs entraves ! »
4. L’habitant des ciels se rit; Adonaï se moque d’eux.
5. Alors il leur parle dans sa fureur, il les affole par sa brûlure:
6. « Mais moi, j’ai oint mon roi sur Siôn, la montagne de mon sanctuaire. »
7. Je raconte la loi de IHVH-Adonaï. Il m’a dit: « Toi, mon fils,
moi, aujourd’hui, je t’ai enfanté.
8. Demande-le-moi, je donne en ta possession les nations,
pour ta propriété, les confins de la terre.
9. Effrite-les au sceptre de fer, fracasse-les comme un vase de potier. »
10. Maintenant, rois, soyez perspicaces; corrigez-vous, juges de la terre !
11. Servez IHVH-Adonaï dans le frémissement, exultez dans le tremblement.
12. Embrassez la transparence, qu’il ne fulmine, vous perdriez la route !
Oui, sa fureur brûlera sous peu.
En marche, tous ceux qui s’abritent en lui !
Chapitre 3.
Sauve-moi, Elohaï
1. Chant. De David. Dans sa fuite en face d’Abshalôm, son fils.
2. IHVH-Adonaï, combien mes oppresseurs se multiplient;
multiples, ils se lèvent contre moi;
3. multiples, ils disent de mon être:
« Pas de salut pour lui en Elohîms ! » Sèlah !
4. Mais toi, IHVH-Adonaï, mon bouclier, ma gloire, releveur de ma tête...
5. Ma voix, vers IHVH-Adonaï, je crie.
Il me répond du mont de mon sanctuaire. Sèlah.
6. Moi, je me couche et sommeille.
Je m’éveille: oui, IHVH-Adonaï m’appuie.
7. Je ne frémis pas des myriades du peuple qui, autour, sont placées contre moi.
8. Lève-toi, IHVH-Adonaï, sauve-moi, Elohaï !
Oui, frappe tous mes ennemis à la joue; brise les dents des criminels !
9. À IHVH-Adonaï le salut; sur ton peuple, ta bénédiction ! Sèlah.
Chapitre 4.
En paix, je sommeille
1. Au chorège. Avec musiques. Chant. De David.
2. À mon cri, réponds-moi, Elohîms de ma justice !
Dans la détresse, tu m’as élargi ! Gracie-moi, entends ma prière.
3. Fils de l’homme ! jusqu’à quand, ma gloire en opprobre,
aimerez-vous le vide, chercherez-vous la tromperie ? Sèlah.
4. Mais sachez-le, oui, IHVH-Adonaï fait prodige pour son adorateur.
IHVH-Adonaï entend mon cri vers lui.
5. Tressaillez, mais ne fautez pas.
Voyez en vos coeurs sur vos couches, et faites silence. Sèlah.
6. Sacrifiez des sacrifices de justice, assurez-vous en IHVH-Adonaï.
7. Nombreux, ils disent: « Qui nous fera voir le bien ? »
Brandis sur nous la lumière de tes faces, IHVH-Adonaï.
8. Tu donnes la joie à mon coeur,
plus qu’au temps où leurs céréales et leur moût abondent.
9. En paix, uni, je me couche et sommeille.
Oui, toi seul, IHVH-Adonaï, en certitude, tu me fais habiter.
Chapitre 5.
Je prie
1. Au chorège. Sur les diaules. Chant. De David.
2. Mes dires, écoute-les, IHVH-Adonaï; discerne mon murmure.
3. Sois attentif à la voix de mon appel.
Mon roi, mon Elohîms, oui, vers toi, je prie.
4. IHVH-Adonaï, le matin, tu entends ma voix;
le matin, je me range pour toi et je guette.
5. Non, tu n’es pas un Él à désirer le crime, toi;
le mal ne réside pas en toi.
6. Les insanes ne se postent pas contre tes yeux;
tu hais tous les ouvriers du trouble.
7. Tu perds les parleurs de tromperie.
IHVH-Adonaï abomine l’homme de sangs et de duperie.
8. Mais moi, dans ton chérissement multiple, je viens en ta maison;
je me prosterne au palais de ton sanctuaire, en ton frémissement.
9. IHVH-Adonaï, mène-moi dans ta justification, à cause de ceux qui me fixent;
en face de moi, redresse ta route.
10. Non, dans sa bouche, rien d’exact; leurs entrailles, une débâcle;
un sépulcre béant, leur gorge. Ils font glisser leur langue.
11. Accuse-les, Elohîms, ils tomberont de leurs conseils.
Dans la multiplicité de leurs carences, bannis-les,
oui, ils se sont rebellés contre toi.
12. Ils se réjouissent tous, ceux qui s’abritent en toi;
en pérennité, ils jubilent, et tu les couvres.
Ils exultent en toi, les amants de ton nom.
13. Oui, toi, tu bénis le juste, IHVH-Adonaï !
Comme d’une targe, de vouloir tu le couronnes.
Chapitre 6.
Je nage dans mon lit
1. Au chorège. En musiques. À l’octave. Chant. De David.
2. IHVH-Adonaï, ne m’admoneste pas en ta fureur,
ne me corrige pas en ta fièvre.
3. Gracie-moi, IHVH-Adonaï; oui, je m’étiole, guéris-moi, IHVH-Adonaï.
4. Oui, mes os s’affolent, mon être tout affolé,
mais toi, IHVH-Adonaï, jusqu’à quand ?
5. Retourne, renfloue mon être;
sauve-moi à cause de ton chérissement.
6. Non, dans la mort, il n’est pas mémoire de toi; au Shéol, qui te célèbre ?
7. Je me lasse de mon soupir, je nage chaque nuit dans mon lit,
je dissous mon berceau dans mes larmes.
8. Mon oeil se mite d’irritation, énucléé par tous mes oppresseurs.
9. Écartez-vous de moi, vous tous, ouvriers de la fraude !
10. Oui, IHVH-Adonaï entend la voix de mes pleurs,
IHVH-Adonaï entend ma supplication, IHVH-Adonaï prend ma prière.
11. Tous mes ennemis blêmissent, tous affolés;
ils retournent, ils blêmissent soudain.
Chapitre 7.
IHVH-Adonaï le Juste
1. Hymne. De David. Qu’il a poétisé pour IHVH-Adonaï,
sur les paroles de Koush bèn Iemini.
2. IHVH-Adonaï, Elohaï ! En toi je m’abrite, sauve-moi !
De tous mes persécuteurs, secours-moi,
3. qu’il ne lacère mon être comme un lion, et déchiquette sans sauveteur !
4. IHVH-Adonaï, Elohaï ! Si j’ai fait cela,
s’il existe un forfait en mes paumes,
5. si j’ai rétribué mon payeur de mal,
ou dépouillé mon oppresseur gratuitement,
6. que l’ennemi poursuive mon être,
qu’il atteigne et piétine à terre ma vie,
qu’il fasse demeurer ma gloire dans la poussière ! Sèlah.
7. Lève-toi, IHVH-Adonaï, en ta fureur;
surgis contre les emportements de mes oppresseurs;
éveille pour moi le jugement que tu as ordonné.
8. La communauté des patries t’entoure;
au-dessus d’elle, retourne dans l’altitude.
9. IHVH-Adonaï, juge des peuples, juge-moi, IHVH-Adonaï, selon ma justice,
selon mon intégrité sur moi.
10. Qu’il se termine donc, le mal des criminels !
Affermis le juste, examine les coeurs et les reins, Elohîms, juste.
11. Mon bouclier en Elohîms, le sauveur des coeurs droits,
12. Elohîms, juge juste, Él qui s’exaspère chaque jour.
13. S’il ne retourne pas, il polit son épée, bande son arc, le prépare,
14. se prépare des engins de mort, et ouvrage ses flèches en brandons.
15. Voici, il conçoit la fraude,
s’engrosse de labeur et enfante le mensonge.
16. Il fore une fosse, la creuse, et tombe dans le pourrissoir qu’il a fait.
17. Son labeur retourne contre sa tête, sa violence descend sur son occiput.
18. Je célèbre IHVH-Adonaï selon sa justice,
je chante le nom de IHVH-Adonaï, le Suprême.
Chapitre 8.
Majesté de ton nom
1. Au chorège. Sur la guiterne. Chant. De David.
2. IHVH-Adonaï, notre Adôn, quelle majesté, ton nom, par toute la terre,
que ta magnificence donne aux ciels !
3. Par la bouche des nourrissons et des téteurs, tu fondes l’énergie
contre tes oppresseurs, pour que chôme l’ennemi qui se venge.
4. Oui, je vois tes ciels, l’oeuvre de tes doigts,
la lune, les étoiles que tu affermis.
5. Qu’est l’homme, que tu t’en souviennes ?
Le fils de l’humain, que tu le sanctionnes ?
6. Mais tu lui fais manquer de peu d’être un Elohîms.
Tu le nimbes de gloire, de magnificence,
7. et lui fais gouverner l’oeuvre de tes mains.
Tu places tout à ses pieds:
8. les ovins, les aurochs, tous et même les animaux des champs,
9. l’oiseau des ciels, les poissons de la mer,
le passant aux voies des mers.
10. IHVH-Adonaï, notre Adôn, quelle majesté, ton nom, par toute la terre !
Chapitre 9.
La vocifération des humbles
1. Au chorège. Nubiles de Labén. Chant. De David.
2. Je te célèbre, IHVH-Adonaï, de tout mon coeur,
je raconte toutes tes merveilles.
3. Je me réjouis, j’exulte en toi, je chante ton nom, Suprême.
4. Au retour de mes ennemis en arrière, ils ont trébuché,
ils ont perdu, en face de toi.
5. Oui, tu as fait mon jugement, mon procès;
tu sièges sur le trône, juge de justice.
6. Tu as rabroué les nations et perdu le criminel;
tu as effacé leur nom en pérennité, à jamais.
7. L’ennemi ! Les ruines sont achevées avec persistance;
le souvenir des villes que tu as lâchées est perdu.
8. IHVH-Adonaï siège en pérennité; il affermit son trône pour le jugement.
9. Il juge le monde avec justice, il arbitre les patries avec rectitude.
10. Et c’est IHVH-Adonaï,
une culmination pour le contrit, une culmination au temps de la détresse.
11. Les connaisseurs de ton nom s’assurent en toi,
car tu n’abandonnes pas ceux qui te consultent, IHVH-Adonaï.
12. Chantez pour IHVH-Adonaï, l’habitant de Siôn;
rapportez au peuple ses agissements.
13. Oui, il recherche les sangs, il se souvient d’eux.
Il n’oublie pas la vocifération des humbles.
14. Gracie-moi, IHVH-Adonaï, vois ma misère devant mes haineux;
hausse-moi au-dessus des portes de la mort,
15. pour que je raconte toute ta louange aux portes de la fille Siôn.
Je m’égaye en ton salut.
16. Les nations chavirent dans le pourrissoir qu’elles ont fait;
dans ce filet qu’elles ont enfoui, leur pied se prend.
17. IHVH-Adonaï est connu, il fait le jugement, et le criminel se piège
à l’oeuvre de ses paumes. Murmure. Sèlah.
18. Les criminels retournent au Shéol, toutes les nations oublieuses d’Elohîms.
19. Car, avec persistance, il n’oublie pas le pauvre;
l’espoir des humiliés n’est jamais perdu.
20. Lève-toi, IHVH-Adonaï ! Il ne s’endurcira pas, l’homme.
Les nations seront jugées devant tes faces.
21. Place devant elles, IHVH-Adonaï, le frémissement,
les nations pénétreront qu’elles sont homme. Sèlah.
Chapitre 10.
Le guet-apens
1. Pourquoi, IHVH-Adonaï, te dresses-tu au loin,
t’occultes-tu aux temps de la détresse ?
2. Avec orgueil, le criminel harcèle l’humilié;
qu’ils soient saisis par ces préméditations qu’ils pensaient !
3. Oui, le criminel se louange de l’appétit de son être,
mais IHVH-Adonaï exècre le profiteur maudit.
4. Le criminel, narine haute, ne consulte rien !
« Pas d’Elohîms », voilà toutes ces préméditations.
5. Ses routes s’arment en tout temps.
Tes jugements sont trop altiers contre lui.
6. Il souffle contre tous ses oppresseurs et dit en son coeur:
« Je ne chancellerai pas; d’âge en âge je n’aurai pas de mal. »
7. D’imprécation sa bouche est pleine, de duperies, de vexations;
et sous sa langue, le labeur, la fraude.
8. Il siège à l’embûche des villages, il tue l’innocent en secret;
ses yeux guettent l’infortuné.
9. Il s’embusque en secret comme un lion dans son repaire,
il s’embusque pour ravir l’humilié.
Il ravit l’humilié en le tirant dans son filet.
10. Il s’accroupit, s’incline, et tombe avec vigueur sur les contrits.
11. Il dit en son coeur: « Él oublie, il dissimule ses faces,
il ne voit jamais avec persistance. »
12. Lève-toi, IHVH-Adonaï, Él, lève ta main, n’oublie pas les humbles.
13. Pourquoi le criminel exècre-t-il Elohîms ?
Il dit en son coeur: « Tu ne cherches pas ! »
14. Tu as vu ! Oui, toi, le labeur, l’irritation,
tu les regardes pour donner de ta main.
En toi, l’infortuné s’abandonne; toi, tu es le secours de l’orphelin.
15. Brise le bras du criminel, du mal.
Tu chercheras son crime et le ne le trouveras plus.
16. IHVH-Adonaï est roi de pérennité, à jamais.
Elles sont perdues, les nations de la terre.
17. Entends le désir des humbles, IHVH-Adonaï,
affermis leur coeur; que ton oreille soit attentive !
18. pour juger l’orphelin, le contrit,
et qu’il ne continue plus à terrifier, l’homme de la terre.
Chapitre 11.
En IHVH-Adonaï je m’abritre
1. Au chorège. De David.
En IHVH-Adonaï je m’abrite. Quoi ! vous dites à mon être:
« Erre en tes montagnes, oiseau. »
2. Oui, voici, les criminels bandent l’arc;
ils préparent leur flèche sur la corde
pour tirer dans l’obscurité sur les coeurs droits.
3. Oui, les soubassements sont cassés. Le juste, qu’a-t-il commis ?
4. IHVH-Adonaï, au palais de son sanctuaire, IHVH-Adonaï, aux ciels est son trône;
ses yeux contemplent, ses paupières examinent les fils de l’homme.
5. IHVH-Adonaï examine le juste.
Le criminel, l’amant de la violence, son être les hait.
6. Il fait pleuvoir sur les criminels des braises,
le feu, le soufre, le souffle incendiaire, la part de leur coupe.
7. Oui, juste, IHVH-Adonaï aime les justifications;
l’équitable contemple ses faces.
Chapitre 12.
Les lèvres glissantes
1. Au chorège. Sur l’octave. Chant. De David.
2. Sauve, IHVH-Adonaï ! Oui, il est fini l’adorateur;
oui, annulées les adhérences des fils de l’humain.
3. En vain ils parlent, l’homme à son compagnon;
les lèvres glissantes, avec un coeur et un coeur, ils parlent.
4. IHVH-Adonaï tranche toutes les lèvres glissantes,
la langue qui parle de grandeur,
5. ceux qui disent: « Avec notre langue, nous sommes héroïques,
nos lèvres sont avec nous, qui serait notre Adôn ? »
6. « De la razzia des humiliés, du gémissement des pauvres,
maintenant, je me lève, dit IHVH-Adonaï, j’impose le salut inspiré pour lui. »
7. Dires de IHVH-Adonaï, dires purs, argent affiné au creuset de la terre,
épuré sept doubles fois.
8. Toi, IHVH-Adonaï, tu les gardes, tu les protèges, dès cet âge et en pérennité,
9. quand autour les criminels rôdent, et s’exalte la vilenie des fils de l’homme.
Chapitre 13.
Illumine mon oeil
1. Au chorège. Chant. De David.
2. Jusqu’où, IHVH-Adonaï, m’oublieras-tu avec persistance ?
Jusqu’où me voileras-tu tes faces ?
3. Jusqu’où imposerai-je des conseils en mon être,
l’affliction dans mon coeur chaque jour ?
Jusqu’où s’exaltera-t-il contre moi, mon ennemi ?
4. Regarde, réponds-moi, IHVH-Adonaï, Elohaï;
illumine mon oeil, que je ne sommeille de mort !
5. Que mon ennemi ne dise: « Je l’ai pu ! »
Mes oppresseurs s’égayent quand je chancelle.
6. Mais, moi, je suis assuré dans ton chérissement.
Mon coeur s’égaye dans ton salut.
Je poétise pour IHVH-Adonaï; oui, il me rétribue !
Chapitre 14.
Pas d’Elohîms
1. Au chorège. De David.
Le veule dit en son coeur: « Pas d’Elohîms ! »
Ils détruisent, ils abominent en agissant; nul ne fait le bien.
2. IHVH-Adonaï observe des ciels les fils de l’humain,
pour voir s’il existe un perspicace, un consulteur d’Elohîms.
3. Tous s’écartent; ensemble, ils sont corrompus;
nul ne fait le bien, nul, pas même un.
4. Ne le savent-ils pas, tous les ouvriers de la fraude ?
Les mangeurs de mon peuple mangent le pain;
ils ne crient pas vers IHVH-Adonaï.
5. Là, ils tremblent de tremblement; oui, Elohîms est dans l’âge du juste.
6. Vous blêmirez du conseil contre l’humilié: oui, IHVH-Adonaï est son abri.
7. Qui donnera de Siôn le salut d’Israël ?
Au retour de IHVH-Adonaï, au retour de son peuple,
il s’égayera, Ia‘acob; il se réjouira, Israël.
Chapitre 15.
Qui réside en tes tentes ?
1. Chant. De David.
IHVH-Adonaï, qui réside en tes tentes ?
Qui demeure sur le mont de ton sanctuaire ?
2. Le marcheur d’intégrité, l’ouvrier de justice,
le parleur de vérité dans son coeur.
3. Il ne diffame pas de sa langue, il ne fait pas de mal à son compagnon,
et n’élève pas d’outrage contre son prochain.
4. Il rejette ce qui est méprisable à ses yeux;
il glorifie les frémissants de IHVH-Adonaï, il jure à son détriment et ne se dédit pas.
5. Son argent, il ne le donne pas à usure;
il ne prend pas de pot-de-vin contre l’innocent.
Qui fait cela ne chancelle pas en pérennité.
Chapitre 16.
La voie de la vie
1. Graphie. De David. Garde-moi, Él ! Oui, je m’abrite en toi.
2. Tu dis à IHVH-Adonaï: Toi, Adonaï, mon bien n’est rien sans toi.
3. Les sacrés qui sont sur terre, les majestueux, tout mon désir était en eux.
4. Que leurs fétiches se multiplient, l’autre, derrière lequel ils se hâtent !
Que je ne répande pas leurs libations de sang,
que je ne porte pas leurs noms à mes lèvres !
5. IHVH-Adonaï, mesure de ma part et ma coupe, toi, tu soutiens mon sort
6. Les cordeaux tombent pour moi dans les agréments;
la possession même s’embellit pour moi.
7. Je bénis IHVH-Adonaï qui me conseille.
Même les nuits, mes reins me corrigent.
8. Je situe IHVH-Adonaï contre moi toujours;
oui, à ma droite, je ne chancellerai jamais.
9. Aussi, mon coeur se réjouit, ma gloire s’égaye;
même ma chair demeure en sécurité.
10. Car tu n’abandonnes pas mon être au Shéol;
tu ne donnes pas à tes adorateurs de voir le pourrissoir.
11. Tu me fais connaître la voie de la vie, l’assouvissement de joies à tes faces,
les agréments, à ta droite, avec persistance.
Chapitre 17.
Je me rassasie à ton image
1. Prière. De David.
Entends justice. IHVH-Adonaï ! Sois attentif à mon murmure;
écoute ma prière aux lèvres sans duperie.
2. Qu’en face de toi mon jugement sorte !
Que tes yeux contemplent les rectitudes !
3. Tu examines mon coeur, tu le visites la nuit;
tu me fonds sans rien trouver. Ma préméditation ne passe pas ma bouche.
4. Aux actions de l’humain, par la parole de tes lèvres,
moi, je me garde des voies du bandit.
5. Soutiens mes marches dans tes rondes: mes pas ne chancelleront jamais.
6. Moi, je crie vers toi, oui, réponds-moi, Él !
Tends vers moi ton oreille, entends mon dire !
7. Fais prodige de tes chérissements, sauveur, pour ceux qui s’abritent,
devant les insurgés, en ta droite.
8. Garde-moi comme la pupille, la fille de l’oeil.
Dans l’ombre de tes ailes, voile-moi
9. en face de ces criminels qui me razzient;
contre mon être, mes ennemis me cernent.
10. Leur graisse les enferme, leurs bouches parlent avec fougue.
11. En nos marches, maintenant, ils nous entourent;
ils fixent de leurs yeux, pour nous étendre à terre,
12. semblables au lion qui désire lacérer.
Comme le lionceau, il habite les lieux secrets.
13. Lève-toi, IHVH-Adonaï, affronte ses faces, fais-le plier !
Délivre mon être du criminel, par ton épée !
14. Mortifie-les de ta main, IHVH-Adonaï, mortifie-les hors de la durée;
efface-les de la vie ! Mais de tes trésors remplis leur ventre,
ils rassasieront les fils, et laisseront leur surcroît à leurs nourrissons.
15. Moi, avec justice, je contemple tes faces;
je me rassasie, au réveil, de ton image !
Chapitre 18.
Je chante ton nom
1. Au chorège. Du serviteur de IHVH-Adonaï, de David
qui parle à IHVH-Adonaï les paroles de ce poème
le jour où IHVH-Adonaï le secourt de la paume de tous ses ennemis
et de la main de Shaoul.
2. Il dit: Je te matricie, IHVH-Adonaï, mon renfort !
3. IHVH-Adonaï, mon rocher, ma trappe, mon évasion !
Éli, mon roc, je m’abrite en lui,
mon bouclier, la corne de mon salut, ma culmination !
4. Louange ! Je crie vers IHVH-Adonaï et suis sauvé de mes ennemis !
5. Elles me cernaient, les cordes de la mort;
les torrents de Belia‘al me terrifiaient.
6. Les cordes du Shéol m’entouraient, les pièges de mort m’accueillaient.
7. Dans ma détresse, je crie: « IHVH-Adonaï !; j’appelle mon Elohîms.
De son palais il entend ma voix;
mon appel, face à lui, parvient à ses oreilles.
8. Elle vacille et tremble la terre;
les fondements des montagnes grondent, vacillent: oui, il brûle.
9. La fumée monte dans sa narine, le feu de sa bouche dévore;
les braises flambent hors de lui.
10. Il incline les ciels et descend, une brume sous ses pieds.
11. Il chevauche un keroub, s’envole et vole sur les ailes du souffle.
12. Il place la ténèbre, son voile, en cabane autour de lui;
ténèbre des eaux, nébulosités de l’éther,
13. à sa fulguration, ses nébulosités passent en grêle, en braises de feu.
14. IHVH-Adonaï tonne des ciels, le Suprême donne de sa voix, grêle, braises de feu.
15. Il lance ses flèches et les disperse,
des éclairs multiples, et les fait tressaillir.
16. Les ruisseaux d’eaux se voient et découvrent les fondements du monde,
parce que tu les refoules, IHVH-Adonaï, par l’haleine du souffle de ta narine.
17. Il m’envoie prendre de l’altitude et me retire des eaux multiples.
18. Il me secourt de mon dur ennemi,
de mes haineux, oui, plus fermes que moi.
19. Ils m’accueillaient au jour de ma ruine,
mais IHVH-Adonaï est une houlette pour moi.
20. Il me fait sortir au large et me renfloue; oui, il me désire.
21. IHVH-Adonaï me rétribue selon ma justice;
selon la transparence de mes mains, il me fait retour.
22. Oui, j’ai gardé les routes de IHVH-Adonaï;
je n’étais pas un criminel, loin de mon Elohîms.
23. Oui, tous ses jugements tout contre moi,
ses règles, je ne les écarte pas de moi.
24. Je suis intègre avec lui, je me garde de mon tort.
25. IHVH-Adonaï me retourne selon ma justice,
selon la transparence de mes mains devant ses yeux.
26. Avec le fervent, tu es fervent; avec le brave, intègre, tu es intègre.
27. Avec le transparent, tu es transparent; avec le tordu, tu es sinueux.
28. Oui, toi, tu sauves le peuple humilié;
tu fais baisser les yeux altiers.
29. Oui, toi, tu illumines ma lampe;
IHVH-Adonaï Elohaï, fulgure dans ma ténèbre !
30. Oui, en toi, je bondis contre la troupe; en Elohaï je franchis le rempart.
31. Él ! Intègre est sa route; affiné, le dire de IHVH-Adonaï,
lui, le bouclier de tous ceux qui s’abritent en lui.
32. Oui, qui est Eloha hormis IHVH-Adonaï ? Et qui, le roc, sinon notre Elohîms ?
33. Él me ceint de vaillance; il donne l’intégrité à ma route.
34. Il égale mes pieds à des biches, et me dresse sur mes tertres.
35. Il instruit mes mains pour la guerre; mes bras plient l’arc de bronze.
36. Tu me donnes le bouclier de ton salut;
ta droite me restaure, ton appel me multiplie.
37. Tu élargis sous moi ma démarche, mes chevilles ne vacillent pas.
38. Je poursuis mes ennemis, je les atteins;
je ne retourne pas avant de les avoir achevés.
39. Je les pourfends, ils ne peuvent pas se lever;
ils tombent sous mes pieds.
40. Tu me ceins de vaillance pour la guerre, tu plies mes assaillants sous moi.
41. Tu me donnes mes ennemis par la nuque; j’annihile mes haineux.
42. Ils appellent... pas de sauveur ! Vers IHVH-Adonaï... il ne leur répond pas !
43. Je les pulvérise comme de la poussière;
face au souffle je les vide, comme la boue de la rue.
44. Tu me libères des factions du peuple et me mets en tête des nations;
un peuple que je ne connaissais pas me sert.
45. À entendement d’oreille, ils m’entendent;
ces fils d’étrangers me flagornent.
46. Les fils d’étrangers sont fanés;
ils tremblent, hors de leurs forteresses.
47. Vive IHVH-Adonaï, il est béni, mon roc; il est exalté, l’Elohîms de mon salut !
48. L’Él, donneur de mes vengeances, subjugue des peuples sous moi.
49. Mon évasion loin de mes ennemis, tu m’exaltes loin de mes assaillants,
et me secours contre l’homme de violence.
50. Ainsi, je te célèbre parmi les nations, IHVH-Adonaï; je chante ton nom.
51. Il grandit les saluts de son roi,
le faiseur de chérissement à son messie,
à David et sa semence, en pérennité.
Chapitre 19.
La gloire d’Él
1. Au chorège. Chant. De David.
2. Les ciels racontent la gloire d’Él;
le firmament rapporte l’oeuvre de ses mains.
3. Le jour au jour en énonce le dire,
la nuit à la nuit en transmet le savoir.
4. Sans dire, sans parole, sans que leur voix s’entende,
5. de toute la terre, leur sommation sort; du bout du monde leurs mots.
Pour le soleil, il a mis une tente là.
6. Lui, comme un fiancé sort de son dais;
il exulte, comme un héros, de courir sur la voie.
7. Au bout des ciels est sa sortie, et sa révolution à l’autre bout.
Rien n’échappe à sa chaleur.
8. La tora de IHVH-Adonaï est intègre, elle restaure l’être.
Le témoignage de IHVH-Adonaï est en adhérence, il assagit le niais.
9. Les sanctions de IHVH-Adonaï, droites, réjouissent le coeur;
l’ordre de IHVH-Adonaï, transparent, éclaire les yeux.
10. Le frémissement de IHVH-Adonaï, pur, se dresse à jamais;
les jugements de IHVH-Adonaï, vérité, sont justes ensemble;
11. plus désirables que l’or, que beaucoup d’or pur;
plus doux que le miel, que la miellée des rayons.
12. Aussi ton serviteur est averti par eux;
à leur garde, la séquence est multiple.
13. Les erreurs, qui les discerne ? Des voilées, innocente-moi !
14. Aussi devant les arrogants, épargne ton serviteur:
qu’ils ne me gouvernent pas !
Alors je serai intègre, innocenté de multiples carences.
15. Les dires de ma bouche seront agréés, le murmure de mon coeur,
face à toi, IHVH-Adonaï, mon roc, mon racheteur !
Chapitre 20.
IHVH-Adonaï sauve
1. Au chorège. Chant. De David.
2. IHVH-Adonaï te répond au jour de la détresse;
le nom de l’Elohîms de Ia‘acob te fait culminer.
3. Il envoie ton aide du sanctuaire;
de Siôn, il te restaure,
4. il mémorise toutes tes offrandes, il écendre tes montées. Sèlah.
5. Qu’il te donne selon ton coeur et remplisse toute ton aspiration !
6. Nous jubilons en ton salut;
au nom de notre Elohîms, nous brandissons les étendards.
IHVH-Adonaï exaucera toutes tes demandes.
7. Maintenant, je le sais: oui, IHVH-Adonaï sauve son messie;
il lui répond des ciels de son sanctuaire,
aux héroïsmes du salut de sa droite.
8. Ceux-ci, oui, les chars, et ceux-là les chevaux;
mais nous, nous invoquons le nom de IHVH-Adonaï, notre Elohîms.
9. Ils ploient et tombent. Nous, nous nous levons, stimulés.
10. IHVH-Adonaï, sauve ! Le roi nous répond au jour de notre cri !
Chapitre 21.
Exalte-toi, IHVH-Adonaï
1. Au chorège. Chant. De David.
2. IHVH-Adonaï, en ton énergie, le roi se réjouit;
en ton salut, comme il s’égaye fort !
3. Le désir de son coeur, tu l’exauces;
la requête de ses lèvres, tu ne l’interdis jamais. Sèlah.
4. Oui, tu l’accueilles avec les bénédictions du bien;
tu places sur sa tête un nimbe d’or pur.
5. Il te demande la vie, et tu la lui donnes,
la longévité des jours en pérennité, à jamais.
6. Sa gloire est grande en ton salut;
la magnificence, la majesté, tu les lui vaux.
7. Oui, tu le places dans la bénédiction;
à jamais tu le ravis dans la joie de tes faces.
8. Oui, le roi s’assure en IHVH-Adonaï;
dans le chérissement du Suprême, il ne chancelle jamais.
9. Ta main trouve tous tes ennemis; ta droite trouve tes haineux.
10. Tu les places comme sur un four au temps de tes faces.
IHVH-Adonaï les engloutit dans sa fureur; le feu les mange.
11. Tu perds leur fruit sur terre, leur semence parmi les fils de l’homme.
12. Oui, ils tendent contre toi le malheur,
ils calculent une préméditation, mais ne peuvent rien.
13. Oui, tu leur places l’épaule sous tes cordes,
que tu as préparées contre leurs faces.
14. Exalte-toi, IHVH-Adonaï, en ton énergie !
Poétisons, chantons ton héroïsme !
Chapitre 22.
Éli, Éli
1. Au chorège. Sur « Biche de l’aube ». Chant de David.
2. Éli, Éli, pourquoi m’as-tu abandonné, loin de mon salut
et des paroles de mon rugissement ?
3. Elohaï, je crie de jour, tu ne réponds pas;
la nuit, pas de silence en moi !
4. Mais toi, sacré, tu habites les louanges d’Israël.
5. En toi, nos pères se fièrent; ils se fièrent, et tu les délivras.
6. Vers toi ils clamèrent, et s’échappèrent;
en toi ils se fièrent, et ne blêmirent pas.
7. Mais moi-même, un ver, pas un homme !
La flétrissure de l’humain, le rebut du peuple !
8. Tous mes voyeurs se moquent de moi;
ils grimacent de la lèvre, ils remuent de la tête:
9. « Roule vers IHVH-Adonaï ! Qu’il le fasse évader !
Qu’il le secoure, puisqu’il le désire ! »
10. Oui, toi, mon évacuateur du ventre,
mon assurance sur les seins de ma mère !
11. Contre toi j’ai été jeté dès la matrice; dès le ventre de ma mère, Éli, toi.
12. Ne t’éloigne pas de moi: oui, la détresse m’approche, et pas d’aide !
13. Ils m’entourent, les nombreux taureaux,
les aurochs de Bashân m’encerclent.
14. Ils fendent contre moi leur gueule, un lion qui lacère et rugit.
15. Je me répands comme de l’eau; tous mes os se disloquent.
Mon coeur, comme de la cire, fond dans mes viscères.
16. Ma force sèche comme du grès, ma langue colle à mes gencives,
à poussière de mort tu me réduis.
17. Oui, les chiens m’entourent, une bande de malfaiteurs; ils m’encerclent !
Comme un lion ! Mes mains, mes pieds !
18. Je compte tous mes os ! Ils me regardent, ils me voient, eux.
19. Ils se partagent mes habits;
pour mes vêtements, ils font tomber le sort.
20. Toi, IHVH-Adonaï, ne t’éloigne pas ! Ma divine force, à mon aide ! Hâte-toi !
21. Secours mon être de l’épée, de la griffe du chien, mon unité !
22. Sauve-moi de la gueule du lion, des cornes des aurochs. Tu me réponds !
23. Je raconte ton nom à mes frères;
au milieu de l’assemblée, je te louange.
24. Frémissants de IHVH-Adonaï, louangez-le;
toute la semence de Ia‘acob, glorifiez-le;
mais tremblez de lui, toute la semence d’Israël.
25. Non, il ne méprise pas, il ne repousse pas l’humiliation de l’humilié.
Il ne voile pas ses faces loin de lui;
à son appel vers lui, il entend.
26. Ma louange est de toi dans l’assemblée nombreuse;
je paie mes voeux devant ses frémissants.
27. Les humbles mangent et se rassasient;
ils louangent IHVH-Adonaï, ses consulteurs.
Vive votre coeur à jamais !
28. Ils se souviennent et retournent vers IHVH-Adonaï, tous les confins de la terre;
ils se prosternent en face de toi, tous les clans des nations.
29. Oui, la royauté est à IHVH-Adonaï, le gouverneur des nations.
30. Ils mangent et se prosternent, tous les repus de la terre;
ils ploient en face de lui, tous les gisants de la poussière,
l’être par lui vivifié.
31. Une semence le sert, Adonaï est raconté à l’âge.
32. Ils viennent rapporter sa justice au peuple naissant; oui, ce qu’il a fait.
Chapitre 23.
Mon pâtre
1. Chant. De David.
2. IHVH-Adonaï est mon pâtre, je ne manque de rien.
Au gazon des oasis, il me fait reposer;
il me dirige sur les eaux du repos.
3. Il restaure mon être et me mène aux rondes de justice,
à cause de son nom.
4. Oui, je vais aussi au val d’ombremort,
mais je ne frémis pas du mal, oui, tu es avec moi;
ton sceptre, ta houlette me réconfortent.
5. Tu ranges en face de moi une table devant mes oppresseurs;
tu parfumes ma tête d’huile, ma coupe est pleine.
6. Le bien, le chérissement me poursuivent tous les jours de ma vie;
j’habite la maison de IHVH-Adonaï à longueur de jours.
Chapitre 24.
Le roi de gloire
1. De David. Chant.
À IHVH-Adonaï, la terre et sa plénitude, le monde et ses habitants.
2. Oui, il l’a fondée sur les mers; sur les fleuves il l’affermit.
3. Qui monte au mont de IHVH-Adonaï ?
Qui se lève au lieu de son sanctuaire ?
4. Innocent des paumes, transparent de coeur,
celui qui ne porte pas son être en vanité et ne jure pas par duperie.
5. Il porte la bénédiction de IHVH-Adonaï,
la justification de l’Elohîms de son salut.
6. Voilà le cercle de ses consulteurs,
les chercheurs de tes faces, Ia‘acob. Sèlah.
7. Haussez, ô portes, vos têtes;
rehaussez-vous, portiques d’éternité, que vienne le roi de gloire !
8. Qui est-il, ce roi de gloire ?
IHVH-Adonaï, l’impétueux, le héros; IHVH-Adonaï, le héros de la guerre.
9. Rehaussez, ô portes, vos têtes,
rehaussez-vous, portiques d’éternité, que vienne le roi de gloire !
10. Qui est-il, ce roi de gloire ?
IHVH-Adonaï Sebaot, c’est lui, le roi de gloire. Sèlah.
Chapitre 25.
Alphabet
1. De David.
Vers toi, IHVH-Adonaï, je porte mon être;
2. Elohaï, en toi, je m’assure, je ne blêmis pas.
Mes ennemis n’exultent pas pour moi.
3. Tous ceux qui t’espèrent aussi ne blêmissent pas;
mais les traîtres blêmissent de vide.
4. Fais-moi pénétrer tes routes, IHVH-Adonaï; apprends-moi tes voies.
5. Enroute-moi dans ta vérité, apprends-moi.
Oui, toi, Elohîms de mon salut, toi, je t’espère tout le jour.
6. Mémorise tes matrices, IHVH-Adonaï, tes chérissements:
oui, ils sont en pérennité.
7. Des fautes de ma jeunesse, de mes carences, ne te souviens pas !
Selon ton chérissement, souviens-toi de moi, toi,
à cause de ton bien, IHVH-Adonaï !
8. Bien, droit, IHVH-Adonaï, il enseigne ainsi les fauteurs sur la route.
9. Il entoure les humbles au jugement; il apprend aux humbles sa route.
10. Toutes les voies de IHVH-Adonaï sont chérissement,
vérité pour les détenteurs de son pacte, de ses témoignages.
11. À cause de ton nom, IHVH-Adonaï, pardonne mon tort; oui, il est immense.
12. Quel est cet homme qui frémit de IHVH-Adonaï ?
Il nous enseigne la route qu’il choisit.
13. Son être nuite dans le bien; sa semence hérite la terre.
14. L’intimité de IHVH-Adonaï est à ses frémissants;
son pacte, pour le faire pénétrer.
15. Mes yeux sont toujours sur IHVH-Adonaï;
oui, il dégage mes pieds du piège.
16. Fais-moi face, gracie-moi; oui, moi, solitaire et humilié.
17. Les détresses de mon coeur sont béantes;
fais-moi sortir de mes harcèlements.
18. Vois mon humiliation, mon labeur, porte toutes mes fautes.
19. Vois mes ennemis, oui, ils sont multiples,
et d’une haine violente me haïssent.
20. Garde mon être, secours-moi !
Je ne blêmirai pas, oui, je m’abrite en toi.
21. L’intégrité, la droiture me protègent; oui, je t’espère.
22. Elohîms, rachète Israël de toutes ses détresses !
Chapitre 26.
Juge-moi
1. De David.
Juge-moi, IHVH-Adonaï ! Oui, moi, je vais dans mon intégrité;
je m’assure en IHVH-Adonaï, je ne vacille pas.
2. Examine-moi, IHVH-Adonaï, éprouve-moi, fonds mes reins et mon coeur !
3. Oui, ton chérissement contre mes yeux, je vais dans ta vérité.
4. Je n’habite pas avec de vains mortels;
je ne viens pas avec des clandestins.
5. Je hais l’assemblée des malfaiteurs;
je ne siège pas avec les criminels.
6. Je baigne mes paumes d’innocence,
j’entoure ton autel, IHVH-Adonaï,
7. pour faire entendre la voix de merci,
pour raconter tous tes prodiges.
8. IHVH-Adonaï, j’aime le logis de ta maison, le lieu, la demeure de ta gloire.
9. Ne réunis pas mon être aux fauteurs, ma vie aux hommes de sang,
10. qui ont en mains la préméditation, leur droite pleine de corruption.
11. Moi, je vais dans mon intégrité, rachète-moi, gracie-moi !
12. Mon pied se dresse dans la plaine.
Aux rassemblements, je bénis IHVH-Adonaï.
Chapitre 27.
Ma lumière
1. De David.
IHVH-Adonaï, ma lumière, mon salut, de qui frémirai-je ?
2. À l’approche contre moi, des malfaiteurs, pour manger ma chair,
mes oppresseurs, mes ennemis trébuchent; eux, ils tombent.
3. Si un camp campait contre moi, mon coeur ne frémirait pas;
si une guerre se levait contre moi, en cela je serais assuré.
4. Un, je questionne IHVH-Adonaï et je lui demande
d’habiter la maison de IHVH-Adonaï tous les jours de ma vie,
de contempler l’agrément de IHVH-Adonaï, de visiter son palais.
5. Oui, il me recèle en son repaire le jour du malheur;
il me voile sous le voile de sa tente, il m’exalte sur le roc.
6. Maintenant, il exalte ma tête contre mes ennemis autour de moi.
Je sacrifie dans sa tente des sacrifices d’ovation.
Je poétise et chante IHVH-Adonaï.
7. IHVH-Adonaï, entends ma voix ! Je crie, gracie-moi, réponds-moi !
8. À toi, mon coeur dit: « Cherche mes faces. »
Je cherche tes faces, IHVH-Adonaï !
9. Ne me voile pas tes faces ! Ne repousse pas ton serviteur avec fureur:
tu es mon aide ! Ne me lâche pas, ne m’abandonne pas,
Elohîms de mon salut !
10. Oui, mon père et ma mère m’ont abandonné: IHVH-Adonaï me recueille.
11. Enseigne-moi ta route, IHVH-Adonaï, mène-moi sur la voie de la plaine,
à cause de ceux qui me fixent.
12. Ne me donne pas à l’être de mes oppresseurs;
oui, ils se lèvent contre moi, les témoins du mensonge;
ils insufflent la violence.
13. Sinon... J’adhère pour voir le bien de IHVH-Adonaï
sur la terre des vivants.
14. Espère IHVH-Adonaï ! Que ton coeur soit ferme et fort. Espère IHVH-Adonaï !
Chapitre 28.
Ne sois pas sourd pour moi
1. De David.
Vers toi, IHVH-Adonaï, je crie; mon roc, ne sois pas sourd pour moi,
que, toi muet, je ne ressemble aux gisants de la fosse !
2. Entends la voix de ma supplication à mon appel vers toi,
quand j’élève mes mains vers le tabernacle de ton sanctuaire.
3. Ne m’entraîne pas avec les criminels, les ouvriers de la fraude,
parleurs de paix à leurs compagnons, le malheur au coeur.
4. Donne-leur selon leur action, selon la malice de leurs agissements;
selon l’oeuvre de leurs mains, donne-leur;
retourne contre eux leur salaire,
5. car ils ne discernent pas l’action de IHVH-Adonaï, ni le fait de ses mains.
Il les casse loin de les bâtir.
6. IHVH-Adonaï est béni, oui, il entend la voix de ma supplication.
7. IHVH-Adonaï, mon énergie, mon bouclier; en lui mon coeur s’assure.
Je suis régénéré, mon coeur exulte; par mon poème je le célèbre.
8. IHVH-Adonaï est pour eux une énergie,
le retranchement des saluts de son messie, lui.
9. Sauve ton peuple, bénis ta possession;
fais-les pâturer, porte-les jusqu’en pérennité !
Chapitre 29.
La voix de IHVH-Adonaï
1. Chant. De David.
Offrez à IHVH-Adonaï, fils d’Elohîms, offrez à IHVH-Adonaï la gloire, l’énergie;
2. offrez à IHVH-Adonaï la gloire de son nom. Prosternez-vous devant IHVH-Adonaï
dans la magnificence de la sacralité !
3. La voix de IHVH-Adonaï sur les eaux; l’Él de gloire tonne,
IHVH-Adonaï sur les eaux immenses.
4. La voix de IHVH-Adonaï dans la force, la voix de IHVH-Adonaï dans la magnificence.
5. La voix de IHVH-Adonaï brisant les cèdres, IHVH-Adonaï brise les cèdres du Lebanôn.
6. Il les fait danser comme une génisse;
le Lebanôn, le Siriôn, comme une antilope.
7. La voix de IHVH-Adonaï en extrait des flammes de feu.
8. La voix de IHVH-Adonaï fait trembler le désert,
IHVH-Adonaï fait trembler le désert de Qadésh.
9. La voix de IHVH-Adonaï fait trembler les chênes, il dénude les forêts.
Dans son palais son tout dit: « Gloire ! »
10. IHVH-Adonaï habitait le déluge; mais il habite, IHVH-Adonaï, en roi de pérennité.
11. IHVH-Adonaï donne l’énergie à son peuple.
IHVH-Adonaï bénit son peuple par la paix.
Chapitre 30.
Je t’exalte
1. Chant. Poème d’inauguration de la maison. De David.
2. Je t’exalte, IHVH-Adonaï ! Oui, tu me puises
et ne réjouis pas mes ennemis devant moi.
3. IHVH-Adonaï, Elohaï, je t’ai appelé, et tu m’as guéri.
4. IHVH-Adonaï, tu as fait monter mon être du Shéol;
tu m’as vivifié, loin des gisants de la fosse.
5. Chantez pour IHVH-Adonaï, vous, ses fervents;
célébrez la mémoire de son sanctuaire.
6. Oui, un instant, en sa fureur, une vie, en son vouloir.
Le soir, il nuite en pleurs; au matin, la jubilation.
7. Moi, je disais en ma quiétude:
« Jamais je ne chancellerai, en pérennité. »
8. IHVH-Adonaï, en ton vouloir, tu dresses ma montagne d’énergie.
Tu voilais tes faces, j’étais affolé.
9. Vers toi, IHVH-Adonaï, j’ai crié; vers Adonaï j’ai demandé grâce.
10. Quel profit de mon sang, à ma descente au pourrissoir ?
Te célèbre-t-elle, la poussière; rapporte-t-elle ta vérité ?
11. Entends, IHVH-Adonaï, gracie-moi, IHVH-Adonaï, sois-moi en aide !
12. Tu as changé ma lamentation en ronde pour moi;
tu as ouvert mon cilice et m’as ceint de joie,
13. pour que la gloire te chante sans faire silence.
IHVH-Adonaï, Elohaï, en pérennité je te célèbre.
Chapitre 31.
En toi, IHVH-Adonaï
1. Au chorège. Chant. De David.
2. En toi, IHVH-Adonaï, je m’abrite, je ne blêmis pas en éternité;
en ta justification, libère-moi.
3. Tends vers moi ton oreille; en hâte, secours-moi.
Sois pour moi roc, retranchement, maison de trappes pour me sauver.
4. Oui, mon rocher, ma trappe, toi;
à cause de ton nom mène-moi, dirige-moi.
5. Fais-moi sortir de ce filet qu’ils ont enfoui pour moi:
oui, toi, mon retranchement.
6. Dans ta main, je dépose mon souffle;
rachète-moi, IHVH-Adonaï, Él de vérité.
7. Je hais les gardiens de fumées vaines;
en IHVH-Adonaï, je m’abandonne.
8. Je m’égaye, je me réjouis en ton chérissement;
toi qui as vu mon humiliation, pénètre les détresses de mon être.
9. Ne me livre pas en main de l’ennemi, mais dresse mes pieds au large.
10. Gracie-moi, IHVH-Adonaï; oui, la détresse sur moi;
mon oeil se ronge d’irritation, mon être et mon ventre.
11. Oui, ma vie s’achève dans l’affliction, mes années dans le soupir.
Ma force trébuche en mon tort, mes os se rongent.
12. Pour tous mes oppresseurs, je suis une flétrissure,
et plus pour mes voisins, un effroi pour mes connaissances;
ceux qui me voient dehors s’écartent loin de moi.
13. Oublié du coeur comme un mort,
je suis comme un objet perdu.
14. Oui, j’entends la médisance des multitudes,
l’épouvante tout autour, quand ils se fondent ensemble contre moi
et préméditent de prendre mon être.
15. Mais, moi je m’assure en toi, IHVH-Adonaï;
je dis: Elohaï, toi, mes temps sont en ta main.
16. Secours-moi de la main de mes ennemis, de mes persécuteurs.
17. Illumine tes faces sur ton serviteur. Sauve-moi dans ton chérissement.
18. IHVH-Adonaï, je ne blêmis pas; oui, je crie vers toi.
Les criminels blêmissent et se taisent, au Shéol.
19. Les lèvres du mensonge seront muettes, parlant contre le juste,
téméraires, dans l’orgueil et le mépris.
20. Qu’elle est immense, ton excellence, que tu enfouis pour tes frémissants
et fais pour ceux qui s’abritent en toi,
devant les fils de l’humain.
21. Tu les voiles au voile de tes faces, contre les trafics de l’homme.
Tu les recèles dans la cabane, loin du combat des langues.
22. IHVH-Adonaï est béni !
Oui, il fait prodige de son chérissement avec moi, dans la ville assiégée.
23. Moi, je disais en ma hâte:
J’étais coupé, loin de tes yeux.
Mais tu as entendu la voix de ma supplication, à mon appel vers toi.
24. Aimez IHVH-Adonaï, tous ses fervents ! IHVH-Adonaï protège les adhérences.
Il paye de surcroît le faiseur d’orgueil.
25. Soyez forts, s’affermisse votre coeur,
vous tous, aux aguets de IHVH-Adonaï.
Chapitre 32.
Perspicace
1. De David. Perspicace.
En marche, celui dont la carence est portée, la faute couverte !
2. En marche, l’humain contre qui IHVH-Adonaï n’impute pas le tort,
sans duperie en son souffle !
3. Oui, mes os s’usent en mon rugissement, tout le jour.
4. Oui, jour et nuit, tu alourdis contre moi ta main.
Ma moelle s’est répandue aux ardeurs de l’été. Sèlah.
5. Ma faute, je te la fais pénétrer; mon tort, je ne le couvre pas.
J’ai dit: J’avouerai contre moi mes carences à IHVH-Adonaï.
Toi, porte le tort de ma faute. Sèlah.
6. Pour cela, tout fervent te prie,
pour qu’au temps trouvé, pour la crue seule,
les eaux immenses n’arrivent pas à lui.
7. Tu es un voile pour moi; de la détresse tu me protèges:
les jubilations du libéré m’entourent. Sèlah.
8. Je te rends perspicace, je t’enseigne sur cette route où tu vas,
je te conseille, mon oeil sur toi.
9. Ne soyez pas comme un cheval, comme un mulet sans discernement;
le mors et l’entrave le parent pour le freiner,
pour qu’il n’approche jamais de toi.
10. Multiples douleurs du criminel !
Qui s’assure en IHVH-Adonaï, le chérissement l’entoure !
11. Réjouissez-vous en IHVH-Adonaï, justes; jubilez, vous tous, coeurs droits !
Chapitre 33.
Jubilez, justes
1. Jubilez, justes, en IHVH-Adonaï ! Pour les équitables la louange est harmonieuse.
2. Célébrez IHVH-Adonaï à la lyre; chantez-le à la harpe, au luth.
3. Poétisez pour lui un poème nouveau, excellez à jouer l’ovation.
4. Oui, elle est droite, la parole de IHVH-Adonaï;
tout son fait est adhérence.
5. Il aime la justification, le jugement;
le chérissement de IHVH-Adonaï remplit la terre.
6. Les ciels sont faits par la parole de IHVH-Adonaï;
par le souffle de sa bouche, toutes leurs milices.
7. Il amasse comme dans une outre les eaux de la mer;
il donne les trésors aux abîmes.
8. Frémissez de IHVH-Adonaï, toute la terre;
tous les habitants du monde, tremblez de lui !
9. Oui, il dit, tout est; il ordonne, tout naît.
10. IHVH-Adonaï annule les conseils des nations;
il récuse les pensées des peuples.
11. Le conseil de IHVH-Adonaï se dresse en pérennité;
les pensées de son coeur, d’âge en âge.
12. En marche, la nation dont IHVH-Adonaï est l’Elohîms,
le peuple qu’il a choisi pour sa possession !
13. IHVH-Adonaï regarde des ciels;
il voit tous les fils de l’humain.
14. De l’assise de son habitat, il perçoit tous les habitants de la terre.
15. Auteur de leurs coeurs ensemble, il discerne tous leurs faits.
16. Le roi n’est pas sauvé par un surcroît de vaillance;
le héros n’est pas secouru par un surcroît de force.
17. Mensonge, le cheval, pour le salut;
il n’échappe pas grâce au surcroît de vaillance.
18. Voici l’oeil de IHVH-Adonaï sur ses frémissants,
sur ceux qui souhaitent son chérissement,
19. pour secourir leur être de la mort,
pour les faire vivre pendant la famine.
20. Notre être attend IHVH-Adonaï; notre aide, notre bouclier, lui.
21. Oui, en lui notre coeur se réjouit;
oui, nous nous abandonnons au nom de sa sacralité.
22. Ton chérissement est sur nous, IHVH-Adonaï, comme nous t’attendons.
Chapitre 34.
Tous blottis en lui
1. De David. Quand il change de raison en face d’Abimèlèkh.
Chassé, il s’en va.
2. Je bénis IHVH-Adonaï en tout temps; en permanence sa louange en ma bouche.
3. En IHVH-Adonaï, mon être se louange;
les humbles entendent et se réjouissent.
4. Grandissez IHVH-Adonaï avec moi; exaltons son nom ensemble !
5. Je consulte IHVH-Adonaï, il me répond;
de toutes mes épouvantes, il me secourt.
6. Ils le regardent et irradient; leurs faces ne sont pas atterrées.
7. Cet humilié crie: IHVH-Adonaï entend, et le sauve de toutes ses détresses.
8. Le messager de IHVH-Adonaï campe autour de ses frémissants: il les renfloue.
9. Goûtez et voyez, oui, quel bien, IHVH-Adonaï !
En marche, le brave qui s’abrite en lui.
10. Frémissants de IHVH-Adonaï, vous, ses consacrés;
non, rien ne manque à ses frémissants !
11. Les lionceaux, dépourvus, sont affamés;
les chercheurs de IHVH-Adonaï ne manquent d’aucun bien.
12. Allez, les fils, entendez-moi:
je vous apprendrai le frémissement de IHVH-Adonaï.
13. Quel est l’homme épris de vie, l’amant des jours ? Pour voir le bien,
14. protège ta langue du mal, tes lèvres du langage de duperie.
15. Sors du mal, agis bien, recherche la paix, poursuis-la.
16. Les yeux de IHVH-Adonaï vers les justes; ses oreilles vers leur appel.
17. Les faces de IHVH-Adonaï sont contre les faiseurs de mal,
pour trancher sur terre leur mémoire.
18. Ils crient, IHVH-Adonaï entend et les secourt de toutes leurs détresses.
19. IHVH-Adonaï, proche des coeurs brisés, sauve les souffles contrits.
20. Multiples malheurs du juste, IHVH-Adonaï les secourt en tout.
21. Gardien de tous ses os, pas un d’entre eux ne se brise.
22. Le malheur met à mort le criminel;
les haineux du juste sont condamnés.
23. IHVH-Adonaï rachète l’être de ses serviteurs.
Ils ne sont pas condamnés, tous blottis en lui.
Chapitre 35.
Agresse mes agresseurs
1. De David.
Agresse, IHVH-Adonaï, mes agresseurs, assaille mes assaillants.
2. Renforce le bouclier, la targe, lève-toi à mon aide.
3. Brandis la lance et la javeline à l’abord de mes persécuteurs.
Dis à mon être: « Ton salut, c’est moi ! »
4. Ils blêmissent et sont dans l’opprobre, les chasseurs de mon être.
Ils reculent en arrière, atterrés, ceux qui supputent mon malheur.
5. Ils sont comme la glume face au souffle,
et le messager de IHVH-Adonaï les bannit.
6. Leur route est ténèbre, glissement, et le messager de IHVH-Adonaï les poursuit.
7. Oui, ils ont enfoui contre moi, gratuitement,
le pourrissoir de leur filet, gratuitement, ils espionnent mon être.
8. Le tourment qu’il ne connaissait pas bien,
son filet qu’il avait enfoui le prend dans le tourment où il tombe.
9. Mon être s’égaye, il exulte en son salut.
10. Tous mes os le disent: IHVH-Adonaï, qui est comme toi ?
Il secourt l’humilié de plus fort que lui;
l’humilié, le pauvre, de son ravisseur.
11. Les témoins de violence se lèvent;
ils me questionnent sur ce que je ne connaissais pas.
12. Ils me payent le mal pour le bien, désenfanter mon être.
13. Moi, quand ils sont malades, mon vêtement est un cilice;
par le jeûne, je violente mon être.
Ma prière se retourne sur mon sein.
14. Comme un compagnon, comme un frère pour moi;
je vais comme au deuil d’une mère; sombre, je m’incline.
15. Ils se réjouissent de ma boiterie
et se rassemblent; ils rassemblent contre moi des frappeurs.
Je ne le savais pas: ils déchirent, et ne font pas silence.
16. Mes hypocrites moqueurs, en cercle, grincent des dents contre moi.
17. Adonaï, jusqu’à quand le verras-tu ?
Fais retourner mon être loin de leurs tourments;
loin des lionceaux, ma monade.
18. Je te célèbre dans l’immense assemblée;
parmi le peuple puissant, je te louange.
19. Que mes ennemis ne se réjouissent pas de moi par mensonge.
Mes haineux, gratuitement, clignent de l’oeil.
20. Non, ils ne parlent pas de paix;
contre les pacifiques de la terre, ils pensent des paroles de duperies.
21. Ils élargissent contre moi leur bouche et disent:
« Ohé, Ohé ! Notre oeil l’a vu ! »
22. Tu le vois, IHVH-Adonaï, ne te tais pas ! Adonaï, ne t’éloigne pas de moi !
23. Éveille-toi, réveille-toi pour mon jugement,
Elohaï, Adonaï, pour mon combat !
24. Juge-moi selon ta justice, IHVH-Adonaï, Elohaï.
Qu’ils ne se réjouissent pas contre moi !
25. Qu’ils ne disent pas en leur coeur: « Ohé, notre être ! »
Qu’ils ne disent pas: « Nous l’avons englouti ! »
26. Ils blêmissent, ils sont atterrés ensemble,
les joyeux de mon malheur; ils se vêtent de blêmissement,
d’opprobre, ceux qui se grandissent contre moi.
27. Ils jubilent et se réjouissent, les désireux de ma justice.
Ils disent en permanence: « Il est grand, IHVH-Adonaï;
il désire la paix de son serviteur. »
28. Ma langue murmure ta justice; tout le jour ta louange.
Chapitre 36.
À l’ombre de tes ailes
1. Au chorège. Du serviteur de IHVH-Adonaï. De David.
2. La harangue, la carence du criminel est à l’intérieur de mon coeur.
Nulle crainte d’Elohîms n’est devant ses yeux !
3. Oui, il glisse vers lui de ses yeux,
pour trouver son tort, pour haïr.
4. Les paroles de sa bouche sont fraude, duperie !
Il cesse d’être perspicace à bien faire.
5. Il pense à la fraude sur sa couche,
se poste sur la route de nul bien, et ne repousse pas le mal.
6. IHVH-Adonaï, que ton chérissement s’élève dans les ciels,
ton adhérence jusqu’en éther,
7. ta justification comme les montagnes d’Él !
Tes jugements sont un abîme immense.
Tu sauves l’humain et la bête, IHVH-Adonaï !
8. Qu’il est précieux, ton chérissement, Elohîms !
Les fils de l’humain s’abritent à l’ombre de tes ailes;
9. ils se désaltèrent aux crèmes de ta maison;
tu les abreuves au torrent de tes suavités.
10. Oui, la nappe de vie est avec toi;
en ta lumière, nous voyons la lumière.
11. Attire ton chérissement vers ceux qui te pénètrent,
ta justification pour les coeurs droits.
12. Ne fais pas venir contre moi le pied de l’orgueil;
ne me fais pas errer en main des criminels.
13. Là, les ouvriers de la fraude tombent,
bannis, sans pouvoir se relever.
Chapitre 37.
Le salut vient de IHVH-Adonaï
1. De David.
Ne t’échauffe pas avec les malfaiteurs;
n’arde pas avec les faiseurs de forfaiture !
2. Oui comme l’herbe, vite, ils sont fauchés,
et fanent comme la verdure, le gazon.
3. Fie-toi à IHVH-Adonaï, agis bien;
hante la terre, pâture avec adhérence.
4. Délecte-toi en IHVH-Adonaï: il te donnera ce que ton coeur cherche.
5. Roule ta route vers IHVH-Adonaï, fie-toi à lui, il agira.
6. Il fera sortir, comme une lumière, ta justice,
ton jugement comme le midi.
7. Fais silence pour IHVH-Adonaï, attends-le.
Ne t’échauffe pas avec lui qui fait triompher sa route,
avec l’homme faiseur de complot.
8. Renonce à la fureur, abandonne la colère,
ne t’échauffe pas seulement pour méfaire.
9. Oui, les malfaiteurs seront tranchés;
ceux qui espèrent IHVH-Adonaï hériteront la terre.
10. Encore un peu et plus de criminel !
Tu chercheras à le discerner sur son lieu; mais il ne sera plus.
11. Les humbles hériteront la terre;
ils se délecteront d’une paix immense.
12. Contre le juste, le criminel complote;
contre lui, il grince des dents.
13. Adonaï se rit de lui; oui, il voit que son jour vient.
14. Les criminels ouvrent l’épée;
ils bandent leur arc pour faire tomber l’humilié, le pauvre,
pour égorger les équitables de la route.
15. Leur épée viendra dans leur coeur; leurs arcs seront brisés.
16. m Mieux vaut le peu du juste que le beaucoup de nombreux criminels.
17. Oui, les bras des criminels seront brisés. IHVH-Adonaï est l’appui des justes.
18. IHVH-Adonaï pénètre les jours des intègres,
leur possession en pérennité.
19. Ils ne blêmissent pas au temps du malheur;
aux jours de la famine, ils se rassasient.
20. Oui, les criminels périssent,
les ennemis de IHVH-Adonaï s’évanouissent comme la parure des prés,
ils s’évanouissent en fumée.
21. Le criminel emprunte mais ne rembourse pas. Le juste gracie et donne.
22. Oui, ceux qui le bénissent héritent la terre;
ses maudisseurs seront tranchés.
23. Les pas du brave sont affermis par IHVH-Adonaï.
Il désire sa route.
24. S’il tombe, il ne succombe pas:
oui, IHVH-Adonaï soutient sa main.
25. J’étais jeune, j’ai même vieilli, mais je n’ai pas vu de juste abandonné,
ni sa semence rechercher du pain.
26. Tout le jour il gracie et prête; sa semence est en bénédiction.
27. Sors du mal, fais le bien, demeure en pérennité.
28. Oui, IHVH-Adonaï aime le jugement, il n’abandonne pas ses fervents;
ils sont gardés en pérennité. La semence des criminels est tranchée.
29. Les justes hériteront la terre; ils y demeureront pour toujours.
30. La bouche du juste murmure la sagesse; sa langue parle avec jugement.
31. La tora de son Elohîms en son coeur, ses foulées ne vacillent jamais.
32. Le criminel guette le juste et cherche à le mettre à mort.
33. IHVH-Adonaï ne l’abandonne pas en sa main;
il ne l’incrimine pas quand il le juge.
34. Espère IHVH-Adonaï, garde sa route; il t’exalte pour hériter la terre;
au retranchement des criminels, tu le verras.
35. J’ai vu un criminel terrifiant s’implanter comme un genêt luxuriant.
36. Mais il passe; et voici, il n’est plus.
Je le cherche, mais il ne se trouve pas.
37. Garde l’intégrité, vois droit, oui,
l’avenir est à l’homme de paix.
38. Les carents seront exterminés ensemble,
l’avenir des criminels sera tranché.
39. Le salut des justes vient de IHVH-Adonaï,
leur tranchement au temps de la détresse.
40. IHVH-Adonaï les aide, il les libère; il les libère des criminels, il les sauve.
Oui, ils s’abritent en lui.
Chapitre 38.
Adonaï, mon salut
1. Chant. De David. Pour mémoriser.
2. IHVH-Adonaï ! Dans ton écume, ne m’admoneste pas;
dans ta fièvre, ne me corrige pas !
3. Oui, tes flèches me percent, ta main me transperce.
4. Rien d’intact en ma chair, en face de ton exaspération;
pas de paix en mes os en face de ma faute.
5. Oui, mes torts dépassent ma tête,
comme une charge lourde, plus lourde que moi.
6. Elles puent, putréfiées, mes gibbosités, en face de ma démence.
7. Je suis tordu, plié à l’extrême; tout le jour, sombre, je vais !
8. Oui, mes lombes pleines d’inflammation,
rien n’est intact en ma chair.
9. Je suis épuisé, contrit à l’extrême, je rugis au rauquement de mon coeur.
10. Adonaï, tout mon désir est devant toi;
mon soupir ne t’est pas voilé.
11. Mon coeur a le vertige, ma force m’abandonne.
La lumière de mes yeux, eux-mêmes, ne sont plus avec moi.
12. Mes amants, mes compagnons se dressent contre ma plaie;
mes proches se tiennent au loin.
13. Ils me piègent, les chercheurs de mon être;
les quêteurs de mon malheur parlent de débâcle;
ils murmurent tous les jours des duperies.
14. Et moi, comme un sourd, je n’entends pas,
comme un muet qui n’ouvre pas la bouche.
15. Je suis comme l’homme qui n’entend pas, sans réplique à la bouche.
16. Oui, tu me réponds, Adonaï Elohaï.
Oui, je te souhaite, toi, IHVH-Adonaï et toi, tu me réponds, Adonaï Elohaï.
17. Oui, je dis: Qu’ils ne se réjouissent pas de moi !
Quand mon pied chancelle, ils se grandissent contre moi.
18. Oui, moi, prêt à boiter, ma douleur est contre moi en permanence.
19. Oui, je rapporte mon tort, je me tracasse de ma faute.
20. Mes ennemis, vivants, sont puissants;
mes haineux par mensonge se multiplient.
21. Payeurs du malheur contre le bonheur,
ils m’accusent en ma poursuite du bien.
22. Ne m’abandonne pas, IHVH-Adonaï, Elohaï, ne t’éloigne pas de moi !
23. Hâte-toi, à mon aide, Adonaï, mon salut !
Chapitre 39.
J’ai dit...
1. Au chorège. De Iedoutoun. Chant. De David.
2. J’ai dit: Je garderai mes routes, pour ne pas fauter de ma langue.
Je garderai sur ma bouche un bâillon,
tant que le criminel sera contre moi.
3. Je reste muet, en silence, je me tais, sans bien.
Ma douleur me perturbe.
4. Mon coeur s’échauffe en mes entrailles;
dans mon murmure, le feu brûle. Je parle de ma langue:
5. Fais-moi pénétrer ma fin, IHVH-Adonaï;
la mesure de mes jours, quelle est-elle ?
Je pénétrerai combien je suis éphémère.
6. Voici, tu m’as donné pour jours quelques palmes;
moi, éphémère, comme un rien devant toi;
tout fumée, tout homme debout. Sèlah.
7. L’homme va dans l’ombre; fumée, ils grondent...
Il amasse et ne sait pas qui ramassera.
8. Maintenant que puis-je espérer, Adonaï ? Mon attente, c’est toi.
9. Secours-moi dans toutes mes carences;
ne m’expose pas à l’outrage du veule.
10. Muet, je n’ouvre pas la bouche; oui, toi, agis !
11. Écarte de moi ta plaie; à l’attaque de ta main, je succombe.
12. Par les admonestations du tort, tu corriges l’homme.
Tu dissous, comme une mite, son charme.
Fumée, tout humain ! Sèlah.
13. Entends ma prière, IHVH-Adonaï; écoute mon appel;
ne sois pas sourd à mes larmes !
Oui, je suis moi-même comme un métèque pour toi,
un habitant, comme tous mes pères.
14. Détourne-toi de moi que j’étincelle, avant que je m’en aille et ne sois plus.
Chapitre 40.
J’espérais
1. Au chorège. De David.
2. J’espérais, j’espérais IHVH-Adonaï.
Il s’incline vers moi, il entend mon appel.
3. Il me fait monter de la fosse du tumulte,
du limon du bourbier.
Il hisse mes pieds sur le rocher, il affermit mes foulées.
4. Il donne en ma bouche un poème nouveau,
la louange de notre Elohîms. Nombreux le voient,
frémissent et se fient à IHVH-Adonaï.
5. En marche, le brave qui met en IHVH-Adonaï son assurance
et ne se tourne pas vers les superbes, les délateurs trompeurs.
6. Tu as multiplié, toi, IHVH-Adonaï, Elohaï, tes merveilles,
tes pensées envers nous, sans mesure.
Je le rapporterai, je parlerai... Trop fort à raconter !
7. Le sacrifice, l’offrande, tu ne les désires pas.
Tu m’as creusé l’oreille.
La montée, la coulpe, tu ne les demandes pas.
8. Alors je dis:
Voici, je viens avec le volume de l’acte écrit pour moi.
9. Faire ton vouloir, Elohaï;
je le désire, ta tora dans mes viscères.
10. J’annonce la justice à l’immense assemblée.
Voici, mes lèvres, je ne les boucle pas.
IHVH-Adonaï, toi, tu le sais.
11. Ta justification, je ne la couvre pas au milieu de mon coeur.
Ton adhérence, ton salut, je les dis;
je ne masque pas ton chérissement, ta vérité, à l’immense assemblée.
12. Toi, IHVH-Adonaï, ne boucle pas tes matrices loin de moi !
Ton chérissement, ta vérité me protègent toujours.
13. Oui, des malheurs sans nombre me cernent;
mes torts m’atteignent; je ne peux plus les voir.
Ils sont plus drus que les cheveux de ma tête;
mon coeur m’abandonne.
14. Veuille, IHVH-Adonaï, me secourir ! IHVH-Adonaï, à mon aide, hâte-toi !
15. Ils blêmissent, atterrés, ensemble,
les chercheurs de mon être, pour l’achever.
Ils reculent en arrière, dans l’opprobre,
les désireux de mon malheur.
16. Ils sont désolés sur le talon de leur blêmissement,
ceux qui me disaient: « Ohé, Ohé ! »
17. Ils exultent, se réjouissent en toi, tous tes chercheurs,
qui disent sans cesse:
« IHVH-Adonaï est grand ! » les amants de ton salut.
18. Et moi, l’humilié, le pauvre, Adonaï, pense à moi !
Mon aide, mon libérateur, toi, Elohaï, ne tarde pas !
Chapitre 41.
En marche !
1. Au chorège. Chant. De David.
2. En marche, l’homme perspicace devant l’infirme !
Au jour du malheur, IHVH-Adonaï le délivre.
3. IHVH-Adonaï le garde et le fait vivre; il est en marche sur terre.
Tu ne le donnes pas à l’être de ses ennemis.
4. IHVH-Adonaï le restaure au berceau de dolence.
Toute sa couche, tu la changes pendant sa maladie.
5. Moi, je dis: IHVH-Adonaï, gracie-moi, guéris mon être: oui, j’ai fauté contre toi.
6. Mes ennemis disent du mal de moi: « Quand mourra-t-il ? Périsse son nom ! »
7. S’il vient voir, il parle vainement.
Son coeur regroupe la fraude contre lui. Il sort et parle dehors.
8. Unis contre moi, ils chuchotent, tous mes haineux.
Contre moi, ils pensent le malheur:
9. « Une parole de Belia‘al coule en lui.
Il est couché et ne pourra plus se lever. »
10. L’homme de ma paix aussi, en qui je m’assurais,
le mangeur de mon pain, lève contre moi le talon.
11. Mais, toi, IHVH-Adonaï, gracie-moi, relève-moi ! Je les paierai.
12. En cela, je sais que tu me désires:
non, mon ennemi n’a pu triompher contre moi !
13. Moi, tu m’appuies en mon intégrité;
tu me postes en face de toi, en pérennité.
14. Il est béni, IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël,
de pérennité en pérennité. Amén, amén !
Chapitre 42.
Livre deuxième (42 à 72)
Comme le cerf
1. Au chorège. Perspicace. Des Benéi Qorah.
2. Comme le cerf brame sur les eaux des ruisseaux,
ainsi mon être brame vers toi, Elohîms.
3. Mon être a soif d’Elohîms, d’Él vivant.
Quand viendrai-je et verrai-je les faces d’Elohîms ?
4. Ma larme est pour moi du pain, jour et nuit,
quand il m’est dit tout le jour: « Où est-il ton Elohîms ? »
5. De cela, je me souviens et je répands sur moi mon être:
oui, je passais sous l’arceau, je déambulais jusqu’à la maison d’Elohîms
à la voix, la jubilation, la merci de la foule en fête.
6. Quoi ! tu te prosternes, mon être !
Et tu te bouleverses contre moi ! Attends Elohîms,
oui, je célébrerai encore les saluts de ses faces.
7. Elohaï, contre moi, mon être se prosterne.
Ainsi, je te mémorise en terre du Iardèn, des Hermôn, du mont Mis‘ar.
8. L’abîme à l’abîme crie à la voix de tes cataractes.
Tous tes brisants, tes vagues, sur moi passent.
9. Le jour, IHVH-Adonaï ordonne son chérissement,
et la nuit son poème avec moi, la prière à l’Él de ma vie.
10. Je dis à Él, mon rocher: Pourquoi m’as-tu oublié ?
Pourquoi, sombre, vais-je sous la pression de l’ennemi ?
11. Au meurtre, en mes os, ils me flétrissent, mes oppresseurs,
en me disant tout le jour: « Où est ton Elohîms ? »
12. Quoi ! tu te prosternes, mon être !
Et tu te bouleverses contre moi ! Attends Elohîms,
oui, je célébrerai encore les saluts de ses faces, Elohaï !
Chapitre 43.
Juge-moi
1. Juge-moi, Elohîms, combats en mon combat
contre une nation non fervente.
Libère-moi de l’homme de duperie, de forfaiture.
2. Oui, toi, Elohîms, mon retranchement !
Pourquoi m’as-tu négligé ?
Pourquoi, sombre, cheminé-je sous la pression de l’ennemi ?
3. Envoie ta lumière, ta vérité, elles me mèneront,
elles me feront venir au mont de ton sanctuaire, en tes demeures.
4. Je viens à l’autel d’Elohîms, vers Él, joie de ma gaieté.
Je te célèbre sur la lyre, Elohîms, Elohaï !
5. Quoi ! tu te prosternes, mon être !
Et tu te bouleverses contre moi ! Attends Elohîms,
oui, je célébrerai encore les saluts de ses faces, Elohaï !
Chapitre 44.
Lève-toi à notre aide
1. Au chorège. Des Benéi Qorah. Perspicace.
2. Elohîms ! De nos oreilles nous l’avons entendu;
nos pères nous l’ont raconté:
tu as oeuvré, oeuvré, en leurs jours, aux jours d’antan.
3. Toi, ta main, tu as déshérité, tu as implanté des nations;
tu as malmené des patries et les as renvoyées.
4. Car, par leur épée, ils n’ont pas hérité la terre;
leur bras ne les a pas sauvés, mais ta droite,
ton bras, la lumière de tes faces: oui, tu les as voulus !
5. Toi, lui, mon roi, Elohîms, ordonne les saluts de Ia‘acob !
6. En toi nous encornerons nos oppresseurs;
en ton nom nous écraserons nos assaillants.
7. Car je ne me fie pas à mon arc, mon épée ne me sauve pas.
8. Oui, tu nous sauves de nos oppresseurs, nos haineux, tu les fais blêmir.
9. En Elohîms, nous louangeons tout le jour;
nous célébrons ton nom en pérennité. Sèlah.
10. Mais tu nous négliges, tu nous mets en opprobre,
tu ne sors pas avec nos milices.
11. Tu nous fais retourner en arrière
devant l’oppresseur. Nos haineux nous spolient.
12. Tu nous donnes en nourriture comme des ovins;
dans les nations, tu nous aliènes.
13. Tu vends ton peuple contre aucune aise;
tu ne te bats pas pour leur prix.
14. Tu nous mets en flétrissure pour nos voisins;
en moquerie, en dérision, de notre entourage.
15. Tu nous mets en fable parmi les nations, en hochement de tête des patries.
16. Tout le jour mon opprobre contre moi;
le blêmissement de mes faces me couvre,
17. à la voix du flétrisseur, de l’outrageur, face à l’ennemi, au vengeur.
18. Tout cela nous est advenu, mais nous ne t’avons pas oublié;
nous n’avons pas menti à ton pacte.
19. Notre coeur n’a pas reculé en arrière;
nos foulées n’ont pas dévié de ta voie.
20. Oui, tu nous as accablés au lieu des chacals,
couverts en ombremort.
21. Nous n’avons pas oublié le nom de notre Elohîms,
ni déployé nos paumes vers un Él étranger.
22. Elohîms ne sonde-t-il pas cela ?
Oui, il pénètre, lui, les occultations du coeur.
23. Oui, pour toi nous avons été tués tout le jour
considérés comme ovins d’abattoirs.
24. Éveille-toi ! Pourquoi sommeilles-tu, Adonaï ?
Réveille-toi, ne néglige pas avec persistance !
25. Pourquoi voiles-tu tes faces,
oublies-tu notre humiliation, notre oppression ?
26. Oui, notre être s’incline dans la poussière, notre ventre colle à terre.
27. Lève-toi à notre aide ! Achète-nous, à cause de ton chérissement !
Chapitre 45.
Mon coeur vibre
1. Au chorège. Sur les lotus. Des Benéi Qorah. Perspicace.
Poème des étreintes.
2. Mon coeur vibre à la parole du bien. Moi, je dis mes faits au roi.
Ma langue est le stylet d’un scribe habile.
3. Plus beau que les fils de l’humain, la grâce coule de tes lèvres.
Sur quoi Elohîms te bénit en pérennité.
4. Ceins ton épée sur la cuisse, héros, ta majesté, ta magnificence !
5. Ta magnificence ! Triomphe, chevauche,
pour la parole de vérité, d’humilité, de justice.
Elle t’enseigne les frémissements de ta droite.
6. Tes flèches affûtées, les peuples tombent sous toi,
au coeur des ennemis du roi.
7. Ton trône, Elohîms, est à jamais.
Le sceptre de ton royaume est sceptre de rectitude.
8. Tu aimes la justice, tu hais le crime. Ainsi Elohîms, ton Elohîms,
t’a messié d’huile d’exultation, plutôt que tes associés.
9. La myrrhe, l’aloès, la cannelle sur tous tes habits;
des palais d’ivoire, les cithares te réjouissent.
10. Des filles de rois parmi tes chéries,
la Dame se poste à ta droite, dans un vermeil d’Ophir.
11. Entends, fille, vois, tends ton oreille;
oublie ton peuple, la maison de ton père.
12. Le roi a désir de ta beauté; lui, oui, il est ton Adôn,
prosterne-toi devant lui.
13. Fille de Sor, les riches du peuple souhaitent tes faces avec des offrandes.
14. Toute sa gloire, fille du roi, est intérieure,
vêtue des sertissures d’or de son vêtement.
15. Dans les broderies, elle est conduite au roi,
les vierges derrière elle, ses compagnes, amenées à toi,
16. conduites dans la joie et la gaieté, elles viennent au palais du roi.
17. À la place de tes pères seront tes fils;
tu les placeras en chefs de toute la terre.
18. Je mémoriserai ton nom partout, d’âge en âge;
les peuples te célébreront ainsi en pérennité, à jamais.
Chapitre 46.
Aide dans les détresses
1. Au chorège. Des Benéi Qorah. Pour sopranos. Poème.
2. Elohîms est pour nous l’abri, l’énergie,
l’aide dans les détresses; il est très présent.
3. Ainsi nous ne redoutons pas la mue de la terre,
l’engloutissement des monts au coeur des mers.
4. Les eaux effervescentes peuvent se bouleverser,
et trembler les monts avec orgueil. Sèlah.
5. Le fleuve, ses canaux réjouissent la ville d’Elohîms,
la plus sacrée des demeures du Suprême.
6. Elohîms en son sein, elle ne chancelle jamais;
Elohîms l’aide, face au matin.
7. Les nations sont bouleversées, les royaumes chancellent.
Il donne de la voix, la terre fond.
8. IHVH-Adonaï Sebaot est avec nous, notre citadelle,
l’Elohîms de Ia‘acob. Sèlah.
9. Allez, contemplez les oeuvres de IHVH-Adonaï, qui a mis les désolations sur terre.
10. Il fait chômer les guerres jusqu’au confin de la terre.
Il brise l’arc, cisaille la lance, incinère les chars au feu.
11. Cessez, et sachez que je suis moi-même Elohîms.
Je m’exalte sur les nations, je m’exalte sur la terre.
12. IHVH-Adonaï Sebaot est avec nous, notre citadelle, l’Elohîms de Ia‘acob. Sèlah.
Chapitre 47.
Vous tous, peuples
1. Au chorège. Des Benéi Qorah. Chant.
2. Vous tous, peuples, battez des paumes;
éclatez, pour Elohîms, en chant d’allégresse.
3. Oui, IHVH-Adonaï, le suprême, le terrible, est grand roi de toute la terre.
4. Il nous fait subjuguer des peuples, met des patries à nos pieds.
5. Il choisit pour nous notre possession, le génie de Ia‘acob qu’il aime. Sèlah.
6. Elohîms monte dans l’ovation, IHVH-Adonaï à la voix du shophar.
7. Chantez Elohîms, chantez; chantez notre roi, chantez,
8. car Elohîms est le roi de toute la terre; chantez le perspicace.
9. Elohîms règne sur les nations, Elohîms siège au trône de son sanctuaire.
10. Les nobles parmi les peuples se réunissent,
le peuple de l’Elohîms d’Abrahâm;
oui, les boucliers de la terre sont à Elohîms, le très exalté.
Chapitre 48.
IHVH-Adonaï très louangé
1. Poème. Chant. Des Benéi Qorah.
2. Il est grand, IHVH-Adonaï, très louangé, en ville de notre Elohîms,
au mont de son sanctuaire.
3. Beau belvédère, liesse de toute la terre, mont Siôn
aux confins du septentrion, la cité du roi grandiose.
4. Elohîms, en ses châteaux, se révèle citadelle.
5. Oui, voici, les rois se liguaient, ils se déployaient ensemble.
6. Ils voient, eux-mêmes, ainsi étonnés, s’affolent et se précipitent.
7. Une secousse les saisit là, le spasme d’une parturiente.
8. Au souffle du levant, tu as brisé les navires de Tarshish.
9. Comme nous l’entendîmes, nous le vîmes,
dans la ville de IHVH-Adonaï Sebaot, dans la ville de notre Elohîms:
Elohîms l’affermit jusqu’en pérennité. Sèlah.
10. Nous méditons, Elohîms, ton chérissement, à l’intérieur de ton palais.
11. Tel est ton nom, Elohîms, telle est ta louange,
aux confins de la terre; la justice remplit ta droite.
12. Le mont Siôn se réjouit;
les filles de Iehouda exultent en tes jugements.
13. Tournez, contournez Siôn, comptez ses tours.
14. Placez votre coeur en son glacis, gravissez ses châteaux
pour le raconter à l’âge dernier.
15. Oui, voici, Elohîms est notre Elohîms, en pérennité, à jamais.
Lui-même nous conduit au-delà de la mort.
Chapitre 49.
Entendez ceci
1. Au chorège. Des Benéi Qorah. Chant.
2. Entendez ceci, vous tous, peuples; écoutez tous, habitants de la durée.
3. même les fils de l’humain, même les fils de l’homme,
le riche uni au pauvre.
4. Ma bouche parle de sagesses,
le murmure de mon coeur, de discernements.
5. Je tends à l’exemple mon oreille; j’ouvre à ma lèvre mon énigme.
6. Pourquoi frémirais-je aux jours du malheur,
quand le tort de mes poursuivants m’entoure ?
7. Ils se fient à leurs biens et de leurs nombreuses richesses se louangent.
8. Mais un frère ne peut pas racheter, racheter un homme,
ni donner à Elohîms sa rançon !
9. Il serait trop cher, le rachat de leur être, éphémère pour la pérennité.
10. Vivra-t-il encore à jamais, ne verra-t-il pas de pourrissoir ?
11. Oui, il le voit: les sages meurent, ensemble, le fou et le stupide périssent;
ils abandonnent à d’autres leurs biens.
12. Leurs tombeaux, leurs maisons de pérennité,
leurs demeures d’âge en âge crient leurs noms sur la glèbe.
13. Mais l’humain ne nuite pas dans la splendeur, égal aux bêtes qui périssent.
14. Telle est leur route, leur folie;
après eux, ils le voudront de leur bouche. Sèlah.
15. Comme des ovins, ils sont mis au Shéol; la mort les fait paître.
Mais les équitables, au matin, les dominent;
leur forme est, à corruption de Shéol, leur seul vestige.
16. Mais Elohîms rachète mon être de la main du Shéol:
oui, il me prend. Sèlah.
17. Ne frémis pas quand s’enrichit l’homme,
que se multiplie le poids de sa maison.
18. Car il ne prendra pas tout en sa mort;
son poids ne descendra pas derrière lui.
19. Cependant il bénit son être en sa vie.
Ils te célébreront si tu fais bien pour toi.
20. Il viendra jusqu’à l’âge de ses pères, à jamais, ils ne verront plus la lumière.
21. L’humain dans la splendeur ne discerne pas,
égal aux bêtes qui périssent.
Chapitre 50.
IHVH-Adonaï parle
1. Chant. D’Assaph.
Él Elohîms IHVH-Adonaï parle, il convoque la terre,
de l’orient du soleil à son couchant.
2. De Siôn, totale de beauté, Elohîms resplendit.
3. Notre Elohîms vient, il ne se tait pas;
un feu dévore en face de lui; tout autour la tempête fait rage.
4. Il convoque les ciels, en haut, et la terre, pour juger son peuple.
5. « Rassemblez pour moi mes fervents,
les trancheurs de mon pacte par le sacrifice. »
6. Les ciels rapportent sa justice; oui, Elohîms est le juge, lui. Sèlah.
7. Entends, mon peuple, je parle; Israël, je témoigne contre toi;
Elohîms, moi-même !
8. Non, je ne t’admonesterai pas pour tes sacrifices,
pour tes montées toujours contre moi.
9. Je ne prendrai pas de ta maison un bouvillon, ni un menon de ta bergerie.
10. Oui, tous les animaux de la forêt sont à moi, les bêtes des monts-milliers.
11. Je connais tout oiseau des monts;
à moi, la vivacité des champs.
12. Si j’étais affamé, je ne te le dirais pas:
oui, il est à moi, le monde et sa plénitude !
13. Puis-je manger la chair des aurochs,
boire le sang des menons ?
14. Sacrifie pour Elohîms la merci; acquitte tes voeux au Suprême.
15. Appelle-moi au jour de la détresse;
je te renflouerai, tu me glorifieras. »
16. Elohîms dit au criminel: « Qu’as-tu à conter mes lois,
à porter mon pacte à ta bouche ?
17. Toi, tu hais la discipline, tu jettes mes paroles derrière toi.
18. Si tu vois un voleur, tu cours avec lui;
ta part est avec les adultères.
19. Tu envoies ta bouche au malheur, tu accouples ta langue à la duperie.
20. Tu sièges contre ton frère et tu parles;
contre le fils de ta mère, tu répands le dénigrement.
21. Cela, tu l’as fait, et je me suis tu.
Tu as imaginé que j’étais, j’étais comme toi !
Je t’admoneste et le mets sous tes yeux.
22. Discernez donc cela, oublieux d’Eloha,
que je ne lacère, sans sauveteur !
23. Le sacrificateur de merci me glorifie, il se met en route,
je lui fais voir le salut d’Elohîms. »
Chapitre 51.
Gracie-moi
1. Au chorège. Chant. De David. Quand Natân, l’inspiré, vient à lui,
2. alors qu’il était venu vers Bat-Shèba‘.
3. Gracie-moi, Elohîms, selon ton chérissement;
selon la multiplicité de tes matrices efface mes carences.
4. Lave-moi bien de mon tort; de ma faute purifie-moi.
5. Oui, mes carences, je les pénètre;
ma faute est contre moi en permanence.
6. Contre toi seul j’ai fauté, j’ai fait le mal à tes yeux,
pour que tu sois juste en ton parler, innocent en ton jugement.
7. Voilà, dans le tort j’ai été conçu; ma mère m’a enfiévré de faute.
8. Voilà, tu désires la vérité dans les glandes;
tu me fais pénétrer la sagesse au lieu hermétique.
9. Défaute-moi par l’hysope, je serai purifié;
plus que neige, je serai blanc.
10. Fais-moi entendre la liesse et la joie, les os que tu as contrits s’égayeront.
11. Voile tes faces devant mes fautes; efface tous mes torts.
12. Crée-moi un coeur pur, Elohîms; rénove en mes entrailles un souffle prêt.
13. Ne me rejette pas loin de tes faces, ne me prends pas ton souffle sacré.
14. Retourne-moi la liesse de ton salut, impose-moi un souffle de générosité.
15. J’instruirai les carences de tes routes;
les fauteurs retourneront vers toi.
16. Secours-moi des sangs, Elohîms, Elohîms de mon salut;
ma langue jubilera de ta justification.
17. Adonaï, ouvre mes lèvres, ma bouche rapportera ta louange.
18. Non, tu ne désires pas de sacrifice j’en donnerais ;
tu ne veux pas de montée.
19. Les sacrifices d’Elohîms: un souffle brisé;
un coeur brisé, contrit, Elohîms, tu ne le méprises pas.
20. Excelle en ton vouloir avec Siôn;
bâtis les remparts de Ieroushalaîm.
21. Alors tu désireras des sacrifices de justice, la montée, la totalité.
Alors les bouvillons monteront sur ton autel.
Chapitre 52.
J’espère ton nom
1. Au chorège. Perspicace. De David.
2. À la venue de Doég l’Edomi. Il le rapporte à Shaoul et lui dit:
« David est venu dans la maison d’Ahimèlèkh. »
3. Quoi, tu te louanges du malheur, héros ?
Le chérissement d’Él est tout le jour !
4. Ta langue prémédite la perversité
comme un rasoir aiguisé, faiseur de dupes !
5. Tu aimes le mal plus que le bien,
le mensonge plus que parler de justice. Sèlah.
6. Tu aimes toutes les paroles qui engloutissent, langue de duperie.
7. Él aussi te disloque avec persistance,
t’attrape et te boute hors de la tente.
Il te déracine de la terre des vivants. Sèlah.
8. Les justes le voient, ils frémissent, et se jouent de lui:
9. « Voilà le brave, il ne mettait pas son refuge en Elohîms;
il s’assurait en sa richesse multiple, il osait en sa perversité. »
10. Moi, comme un olivier luxuriant dans la maison d’Elohîms,
je m’abandonne au chérissement d’Elohîms, en pérennité, à jamais.
11. Je te célèbre en pérennité: oui, tu agis.
J’espère ton nom, oui, quel bien, devant tes fervents !
Chapitre 53.
Nul ne fait le bien
1. Au chorège. Sur les danses. Perspicace. De David.
2. Le veule dit en son coeur: « Pas d’Elohîms ! »
Ils détruisent, ils abominent de forfait, nul ne fait le bien.
3. Elohîms observe des ciels les fils de l’humain,
pour voir s’il existe un perspicace, un consulteur d’Elohîms.
4. Tous reculent ensemble; ils se sont corrompus.
Nul ne fait le bien, nul, pas même un.
5. Ne le savent-ils pas, les ouvriers de la fraude ?
Les dévoreurs de mon peuple mangent le pain;
ils ne crient pas vers Elohîms.
6. Là, ils tremblent de tremblement, où il n’était pas de tremblement.
Oui, Elohîms éparpille les ossements de qui t’assiège.
Tu les as fait blêmir, car Elohîms les a rejetés.
7. Qui donnera de Siôn les saluts d’Israël ?
Au retour d’Elohîms, au retour de son peuple,
il se réjouira, Israël, il s’égayera, Ia‘acob.
Chapitre 54.
Par ton nom sauve-moi
1. Au chorège. Avec musiques. Perspicace. De David.
2. À la venue des Ziphîm, ils disent à Shaoul:
« David ne se cache-t-il pas parmi nous ? »
3. Elohîms, par ton nom sauve-moi; par ton héroïsme juge-moi.
4. Elohîms, entends ma prière; écoute les dires de ma bouche.
5. Oui, des étrangers se lèvent contre moi;
des terroristes cherchent mon être.
Ils ne mettent pas Elohîms devant eux. Sèlah.
6. Voici, Elohîms m’aide, Adonaï avec les tuteurs de mon être.
7. Le mal se retourne contre mes épieurs:
tu les annihiles dans ta vérité.
8. En gratitude, je sacrifie pour toi,
je célèbre ton nom, IHVH-Adonaï, oui, il est le bien;
9. oui, il me secourt de toute détresse;
mon oeil a décelé mes ennemis.
Chapitre 55.
Écoute ma prière
1. Au chorège. Avec musiques. Perspicace. De David.
2. Écoute ma prière, Elohîms, ne te soustrais pas à ma supplication.
3. Sois-moi attentif, réponds-moi.
Je plonge en mon épanchement et me bouleverse.
4. À la voix de l’ennemi, face à la contrainte du criminel,
oui, ils font chanceler sur moi la fraude;
ils me dénoncent avec fureur.
5. Mon coeur tressaille en mon sein;
les effrois de la mort m’assaillent.
6. Le frémissement, la terreur surgissent contre moi;
l’effroi m’envahit.
7. Et je dis: Qui me donnera les ailes de la palombe ?
Je m’envolerais et j’aurais le repos.
8. Voici, je m’éloignerais, errant, et nuiterais au désert. Sèlah.
9. Je me hâterais, m’évadant loin du souffle impétueux, loin de la tempête.
10. Engloutis-les, Adonaï, divise leur langue !
Oui, j’ai vu la violence et la bataille dans la ville.
11. De jour et de nuit elles entourent ses remparts;
la fraude et le tourment en son sein.
12. La débâcle en son sein,
la vexation, la duperie ne se retirent pas de ses places.
13. Car ce n’est pas l’ennemi qui me flétrit: je le supporterais;
ni mon haineux qui se hausse contre moi: je m’en cacherais.
14. Mais toi, homme de ma valeur, mon champion, mon confident,
15. avec qui, unis, nous savourions l’intimité,
allant en émoi dans la maison d’Elohîms.
16. Malemort sur eux ! Ils descendront vivant au Shéol !
Oui, les malheurs sont en leurs résidences, en leur sein.
17. Moi, vers Elohîms je crie, IHVH-Adonaï me sauve.
18. Le soir, le matin, le midi, je m’épanche;
je suis bouleversé mais il entend ma voix.
19. Il rachète mon être en paix, sans bataille pour moi.
Oui, ils sont nombreux contre moi.
20. Él entend et leur répond. Il siège, antique. Sèlah.
Eux qui ne changent pas et ne frémissent pas d’Elohîms.
21. Il lance ses mains contre les pacifiques, il profane son pacte.
22. Les compliments glissent de sa bouche, mais la bataille est en son coeur.
Ses paroles sont plus tendres que de l’huile, mais ce sont des poignards.
23. Remets à IHVH-Adonaï ton fardeau, il te sustentera.
Il ne donne pas en pérennité au juste de chanceler.
24. Toi, Elohîms, fais descendre dans la fosse du pourrissoir
les hommes de sang et de duperie,
qui n’atteignent pas la moitié de leurs jours.
Moi, en toi, je suis tout abandonné.
Chapitre 56.
La lumière de vie
1. Au chorège. Sur « La palombe silencieuse des lointains ». De David.
Graphie. Quand les Pelishtîm le saisissent, à Gat.
2. Gracie-moi, Elohîms ! Oui, l’homme me happe;
tout le jour, il guerroie contre moi et m’oppresse !
3. Ils me happent, ceux qui me fixent tout le jour.
Oui, multiples; ils guerroient contre moi, altier !
4. Le jour où je frémis, je m’abandonne en toi.
En Elohîms, je louange sa parole;
5. en Elohîms je m’abandonne et ne frémis pas.
Que me ferait la chair ?
6. Tout le jour, mes paroles me nuisent;
toutes leurs pensées sont contre moi pour le mal.
7. Ils se rassemblent, s’embusquent, et épient mes talons,
tandis qu’ils espèrent mon être.
8. À la fraude, pas d’évasion pour eux !
Fais tomber les peuples avec fureur, Elohîms !
9. Toi, tu comptes mon errance.
Mets tes larmes dans ton outre. N’est-ce pas dans ton livre ?
10. Alors mes ennemis reculent en arrière, le jour où je crie.
Cela, je le sais: oui, Elohîms est pour moi.
11. En Elohîms, je louange la parole; en IHVH-Adonaï, je louange la parole.
12. En Elohîms je m’abandonne, je ne frémis pas.
Que me ferait l’humain ?
13. À moi tes voeux Elohîms; je te paie les mercis.
14. Oui, tu as secouru mon être de la mort, mes pieds du bannissement,
pour aller en face d’Elohîms dans la lumière de vie.
Chapitre 57.
Au milieu des lions
1. Au chorège. « Ne détruis pas. » De David. Graphie.
En sa fuite face à Shaoul, dans la grotte.
2. Gracie-moi, Elohîms, gracie-moi ! Oui, en toi mon être s’abrite;
à l’ombre de tes ailes je m’abrite, jusqu’à ce que passe la débâcle.
3. Je crie vers Elohîms, le Suprême; vers Él qui parachève pour moi.
4. Il envoie des ciels, me sauve, et terrasse qui me happe. Sèlah.
Elohîms envoie son chérissement, sa vérité.
5. Mon être au milieu des lions, je me couche,
dans les flamboiements des fils de l’humain.
Leurs dents, une lance, des flèches, leur langue, une épée acérée.
6. Exalte sur les ciels, Elohîms, sur toute la terre ta gloire !
7. Ils préparent un filet pour mes pas; mon être se courbe.
Ils font, en face de moi, un pourrissoir, où ils tombent. Sèlah.
8. Mon coeur est ferme, Elohîms; mon coeur est ferme !
Je poétise et je chante !
9. Éveille-toi, ma gloire; éveillez-vous, harpe, lyre; j’éveillerai l’aube !
10. Je te célèbre parmi les peuples, Adonaï, je te chante dans les patries.
11. Oui, ton chérissement est grand jusqu’aux ciels, jusqu’en éther, ta vérité.
12. Exalte sur les ciels, Elohîms, sur toute la terre, ta gloire !
Chapitre 58.
Parlez-vous de justice ?
1. Au chorège. « Ne détruis pas. » De David. Graphie.
2. En vérité, magistrats, parlez-vous de justice ?
Jugez-vous avec rectitude les fils de l’humain ?
3. Même de coeur, vous oeuvrez avec forfaitures;
sur terre, vous balancez de vos mains la violence.
4. Les criminels s’aliènent dès la matrice;
dès le ventre, les parleurs de tromperie vaquent.
5. Leur venin est identique au venin du serpent,
comme un cobra sourd qui obture son oreille,
6. qui n’entend pas la voix des enchanteurs,
du charmeur de charmes, expert.
7. Elohîms, casse leurs dents dans leur bouche;
fracasse les molaires des lionceaux, IHVH-Adonaï !
8. Qu’ils fondent comme des eaux et s’en aillent !
9. Il tend ses flèches; il est fauché comme la limace qui fond et va,
l’avorton de la femme qui n’a pas contemplé le soleil.
10. Avant que vos pots ne discernent le lyciet,
encore vif, le vent brûlant y fait tourmente.
11. Le juste se réjouit; oui, il contemple la vengeance;
il baigne ses pas dans le sang du criminel.
12. L’humain dit: « Ah ! il est un fruit pour le juste;
ah ! il existe un Elohîms qui juge sur terre ! »
Chapitre 59.
Secours-moi
1. Au chorège. « Ne détruis pas ». De David. Graphie.
À l’envoi de Shaoul, ils gardent la maison pour le mettre à mort.
2. Secours-moi de mes ennemis, Elohaï !
Fais-moi culminer contre me assaillants !
3. Secours-moi des ouvriers de fraude, sauve-moi des hommes de sang !
4. Oui, voici, ils s’embusquent contre mon être;
énergiques, ils m’épouvantent.
Ce n’est pas par ma carence, ce n’est pas par ma faute, IHVH-Adonaï !
5. Sans tort, ils courent, ils s’affermissent.
Éveille-toi à mon abord, vois !
6. Toi, IHVH-Adonaï, Elohîms Sebaot, Elohîms d’Israël, réveille-toi
pour sanctionner toutes les nations.
Ne gracie pas tous les traîtres de la fraude. Sèlah.
7. Ils retournent au soir, ils hurlent comme un chien, ils tournent dans la ville.
8. Voici, ils s’expriment de leur bouche, avec des épées
sur leurs lèvres: « Oui, qui entend ? »
9. Toi, IHVH-Adonaï, tu te joues d’eux; tu te moques de toutes les nations.
10. Je garde son énergie pour toi; oui, Elohîms est ma culmination.
11. L’Elohîms de mon chérissement me devance;
Elohîms me fait voir ceux qui me fixent.
12. Ne les tue pas, que mon peuple n’oublie !
Fais-les mouvoir de ton glacis, fais-les descendre, notre bouclier, Adonaï !
13. La faute de leur bouche, c’est la parole de leurs lèvres:
ils sont pris dans leur génie.
Ils racontent l’imprécation, le reniement.
14. Achève-les avec fièvre, achève-les, ils ne seront plus !
Ils sauront qu’Elohîms gouverne Ia‘acob
jusqu’aux confins de la terre; Sèlah.
15. Ils retournent au soir, ils hurlent comme un chien;
ils tournent dans la ville.
16. Ils se meuvent pour manger; mais, non rassasiés, ils nuitent.
17. Et moi, je poétise ton énergie; je jubile, au matin, de ton chérissement.
Oui, tu es pour moi une culmination un refuge au jour de ma détresse.
18. Mon énergie, je te chante; oui, Elohîms, ma culmination,
l’Elohîms de mon chérissement.
Chapitre 60.
Tu nous as négligés
1. Au chorège. Sur « Le lotus du témoignage ». Graphie. De David.
Pour instruire.
2. Dans sa querelle avec Arâm-Naharaîm et Arâm-Soba,
Ioab retourne et frappe Edôm au Val-du-Sel: douze mille.
3. Elohîms, tu nous as négligés, tu nous as mis en brèche;
tu as fulminé. Retourne vers nous !
4. Tu as fait trembler la terre, la craquelant.
Guéris ses blessures; oui, elle chancelle.
5. Tu fais voir à ton peuple la dureté; tu nous abreuves du vin d’ébriété.
6. Tu donnes à tes frémissants la bannière arborée en face de l’archer. Sèlah.
7. Pour que tes amis soient renfloués, sauve par ta droite, réponds-moi !
8. Elohîms a parlé dans son sanctuaire:
J’exulte, je partage Shekhèm, je mesure la vallée de Soukot.
9. À moi, Guil‘ad ! à moi, Menashè ! Èphraîm, protection de ma tête,
Iehouda, mon exarque !
10. Moab, mon pot d’ablution; contre Edôm, je jette ma sandale;
pour moi, Pelèshèt, fais ovation !
11. Qui me transporte dans la ville assiégée ?
Qui me mène jusqu’en Edôm ?
12. N’est-ce pas toi, Elohîms ? Tu nous avais négligés;
tu ne sortais pas, Elohîms, dans nos milices.
13. Offre-nous de l’aide contre l’oppresseur: le salut de l’humain est vain.
14. En Elohîms, nous faisons vaillance.
Il écrase nos oppresseurs !
Chapitre 61.
Sois attentif à ma prière
1. Au chorège. Sur la musique. De David.
2. Entends, Elohîms, ma jubilation, sois attentif à ma prière !
3. Du confin de la terre, vers toi je crie.
Quand mon coeur se couvre, mène-moi au roc plus haut que moi.
4. Oui, tu es un abri pour moi, une tour d’énergie face à l’ennemi.
5. Je résiderai dans ta tente en pérennité;
je m’abriterai au voile de tes ailes. Sèlah.
6. Oui, toi, Elohîms, entends mes voeux;
donne-moi l’héritage des frémissants de ton nom !
7. Ajoute des jours aux jours du roi; ses années, comme d’âge en âge.
8. Qu’il habite en pérennité face à Elohîms !
Le chérissement, la vérité, impartis-leur de les garder !
9. Ainsi, je chanterai ton nom à jamais,
pour payer mes voeux jour après jour.
Chapitre 62.
Il est mon roc
1. Au chorège. Sur Iedoutoun. Chant. De David.
2. Ah ! en Elohîms, silence, mon être, mon salut vient de lui !
3. Ah ! il est mon roc, mon salut, ma culmination !
Je ne chancellerai guère.
4. Jusqu’où agresserez-vous l’homme ?
Vous êtes des assassins, vous tous,
comme un mur qui s’effondre, clôture croulante.
5. Ah ! de sa hauteur ils délibèrent pour le bannir; ils veulent la tromperie.
De leur bouche, ils bénissent; en leur sein, ils maudissent. Sèlah.
6. Ah ! pour Elohîms, fais silence, mon être; mon espoir vient de lui !
7. Ah ! il est mon roc, mon salut, ma culmination, lui !
Je ne chancellerai pas !
8. Sur Elohîms, mon salut et ma gloire;
le roc de mon énergie et mon abri sont en Elohîms.
9. Fiez-vous à lui en tout temps, peuple.
Répandez en face de lui votre coeur: Elohîms, notre abri. Sèlah.
10. Ah ! fumée, les fils de l’humain; tromperie, les fils de l’homme !
Aux balances, pour monter, ils sont ensemble moins qu’une fumée !
11. Ne vous fiez pas au rapt, ne vous égarez pas dans l’escroquerie.
La valeur fructifiant, n’y placez pas votre coeur.
12. Un, Elohîms parle; deux, ceci, je l’entends: oui, l’énergie est à Elohîms.
13. À toi, Adonaï, le chérissement;
oui, tu payes l’homme selon son fait.
Chapitre 63.
Je te quête
1. Chant. De David. Quand il est au désert de Iehouda.
2. Elohîms, Éli, je te quête, mon être a soif de toi;
ma chair languit après toi. Sur une terre de reg, fatiguée, sans eau,
3. je te contemple ainsi dans le sanctuaire, pour voir ton énergie, ta gloire.
4. Oui, ton chérissement est meilleur que la vie;
mes lèvres t’exaltent.
5. Ainsi, je te bénis dans ma vie; en ton nom j’élève mes paumes.
6. Comme de graisse et de moelle, mon être est rassasié;
lèvres jubilantes, ma bouche louange.
7. Quand je te mémorise sur mon grabat, aux gardes je murmure en toi.
8. Oui, tu es une aide pour moi; je jubile à l’ombre de tes ailes.
9. Mon être colle à toi, ta droite me soutient.
10. Mais eux cherchent mon être dans la tourmente;
ils viennent aux cryptes de la terre.
11. Ils les saignent par la main de l’épée, ils seront la part des renards.
12. Mais le roi se réjouit en Elohîms; qui jure par lui sa louange !
Oui, elle est close, la bouche des parleurs du mensonge.
Chapitre 64.
Entends ma voix
1. Au chorège. Chant. De David.
2. Elohîms, entends ma voix, en mon épanchement,
protège ma vie contre le tremblement des ennemis;
3. cache-moi loin de l’intimité des malfaiteurs,
loin de l’émoi des ouvriers de fraude,
4. qui affûtent leur langue comme une épée,
et tendent leur flèche, parole amère,
5. pour tirer en secret contre l’intègre;
soudain, ils tirent sur lui, sans frémir.
6. Ils se fortifient en propos de mal, et racontent d’enfouir des pièges.
Ils disent: « Qui les verra ? »
7. Ils recherchent des forfaitures: « Nous avons fini la recherche recherchée ! »
Entrailles de l’homme, coeur profond !
8. Elohîms leur tire une flèche. Ils sont frappés, soudain.
9. Ils font trébucher leur langue contre eux-mêmes;
tous ceux qui les voient hochent la tête.
10. Tous les humains frémissent;
ils rapportent l’oeuvre d’Elohîms, et comprennent son fait.
11. Le juste se réjouit en IHVH-Adonaï et s’abrite en lui.
Tous les coeurs droits se louangent.
Chapitre 65.
Le silence est louange
1. Au chorège. Chant. De David. Poème.
2. Pour toi, le silence est louange, Elohîms, en Siôn;
et pour toi le voeu s’acquitte.
3. Entendeur de la prière, toute chair vient à toi.
4. Les propos de torts ont été plus forts que moi: absous nos carences.
5. En marche, celui que tu choisis et rapproches: il demeure en tes parvis.
Nous nous rassasions du bien de ta maison, dans ton palais sacré.
6. Frémissements, tu nous réponds dans la justice, Elohîms de notre salut,
pacificateur de tous les lointains, des confins de la terre et de la mer.
7. Il affermit les montagnes en sa force, ceint d’héroïsme.
8. Il apaise le fracas des mers, le fracas de leurs vagues,
et le tumulte des patries.
9. Les habitants des confins frémissent à tes signes.
Tu fais jubiler les issues du matin et du soir.
10. Tu sanctionnes la terre, l’irrigues d’abondance et l’enrichis.
Le canal d’Elohîms plein d’eaux, tu prépares leurs céréales;
oui, tu les prépares ainsi.
11. Irriguer ses sillons, déposer ses mottes;
12. tu les attendris de giboulées et bénis sa germination.
Tu nimbes l’année de ton bien, tes voûtes dégoulinent de sève.
13. Elles dégoulinent, les oasis du désert.
Tu ceins les collines de gaieté.
14. Les prairies se revêtent d’ovins, les vallées s’enveloppent de froment.
Ils acclament et poétisent ainsi...
Chapitre 66.
Chantez la gloire
1. Au chorège. Poème. Chant.
Acclamez Elohîms, toute la terre !
2. Chantez la gloire de son nom, mettez la gloire de sa louange !
3. Dites à Elohîms: Quel frémissement, tes oeuvres !
Dans ton énergie multiple, tes ennemis se renient devant toi.
4. Toute la terre se prosterne devant toi;
ils te chantent, ils chantent ton nom. Sèlah !
5. Allez, voyez les entreprises d’Elohîms,
l’agissement à faire blêmir les fils de l’humain !
6. Il a changé la mer en continent, ils sont passés à pied sur le fleuve.
Là, nous nous réjouissons en lui.
7. Il gouverne en son héroïsme la pérennité;
ses yeux guettent les nations.
Les dévoyés ne s’exaltent pas contre lui. Sèlah.
8. Bénissez, peuples, notre Elohîms; faites entendre la voix de sa louange !
9. Il met notre être en vie; il ne donne pas à notre pied de chanceler.
10. Oui, tu nous examines, Elohîms; tu nous fonds comme l’argent se fond.
11. Tu nous avais fait venir dans une trappe,
mettant l’ulcère sur nos hanches.
12. Tu as fait chevaucher l’homme sur nos têtes;
nous sommes venus dans le feu et les eaux;
puis tu nous as fait sortir dans l’abondance.
13. Je viens en ta maison avec des montées; je te paye mes voeux,
14. pour lesquels mes lèvres se sont ouvertes
et dont ma bouche a parlé dans ma détresse.
15. Je monte pour toi des montées moelleuses, avec l’encens des béliers;
je fais un bovin et des menons. Sèlah.
16. Allez, entendez, je raconte, vous tous, frémissants d’Elohîms,
ce qu’il a fait à mon être.
17. Vers lui, je crie de ma bouche, l’exaltation sous ma langue.
18. Si je voyais la fraude en mon coeur, Adonaï ne m’entendrait pas.
19. Ainsi, Elohîms entend; il est attentif à la voix de ma prière.
20. Elohîms est béni, qui n’écarte pas de moi ma prière, ni son chérissement.
Chapitre 67.
Les peuples te louangent
1. Au chorège. Avec musiques. Chant. Poème.
2. Elohîms nous gracie, il nous bénit;
il illumine ses faces pour nous. Sèlah.
3. Pour faire pénétrer sur terre ta route, sur toutes les nations ton salut,
4. Elohîms, les peuples te louangent;
ils te louangent, tous les peuples.
5. Les patries se réjouissent, elles jubilent.
Oui, tu juges les peuples avec rectitude;
sur terre, tu mènes les patries. Sèlah.
6. Les peuples te célèbrent, Elohîms; ils te célèbrent, tous les peuples.
7. La terre a donné sa récolte; Elohîms, notre Elohîms nous bénit.
8. Il nous bénit, Elohîms;
toutes les extrémités de la terre frémissent de lui.
Chapitre 68.
Le cavalier des nues
1. Au chorège, de David. Chant, poème.
2. Elohîms se lève, ses ennemis se dispersent;
loin de ses faces les haineux s’enfuient.
3. Tu les cingles comme se cingle une fumée.
Comme la cire fond en face du feu,
les criminels perdent en face d’Elohîms.
4. Les justes se réjouissent, ils exultent en face d’Elohîms;
ils sont en liesse, dans la joie.
5. Poétisez pour Elohîms, chantez son nom;
frayez passage au cavalier des nues:
Yah est son nom ! Exultez en face de lui !
6. Le père des orphelins, le juge des veuves,
Elohîms au logis de son sanctuaire.
7. Elohîms installe les solitaires dans la maison;
il fait sortir les prisonniers des bastides.
Mais les dévoyés résident dans les aridités.
8. Elohîms, à ta sortie, face à ton peuple;
en ta démarche dans la désolation. Sèlah.
9. La terre tremble, les ciels dégoulinent aussi en face d’Elohîms;
ce Sinaï, en face d’Elohîms, l’Elohîms d’Israël.
10. Elohîms, tu balances la pluie de gratifications;
tu affermis ta possession lassée.
11. Tes animaux y habitent, tu l’affermis en ta bonté,
pour l’humilié, Elohîms.
12. Adonaï donne ses dires à ses annonciateurs, la milice multiple.
13. Les rois des milices se débandent, ils se débandent.
L’harmonieuse de la maison répartit le butin.
14. Même si vous étiez couchés entre deux pacages,
les ailes de la palombe sont recouvertes d’argent,
ses ailerons d’or mordoré.
15. Quand Shadaï y déploya ses rois, il neigeait en Salmôn.
16. Montagne d’Elohîms, montagne de Bashân;
montagnes escarpées, montagne de Bashân !
17. Pourquoi êtes-vous à l’affût, montagnes escarpées ?
La montagne qu’Elohîms a désirée pour son habitat,
oui, IHVH-Adonaï y demeure avec persistance.
18. Les chars d’Elohîms sont deux myriades,
des milliers, les archers d’Adonaï, ce Sinaï en sacralité.
19. Tu es monté dans l’altitude, tu as capturé un captif;
tu as pris les dons de l’humain, et même des dévoyés,
pour demeurer, Yah, Elohîms !
20. Il est béni, Adonaï, de jour en jour;
il nous comble, l’Él de notre salut. Sèlah.
21. L’Él est pour nous l’Él de salvations;
pour IHVH-Elohîms Adonaï la mort a des issues.
22. Ah ! Elohîms fend la tête de ses ennemis,
l’occiput chevelu qui chemine en ses turpitudes.
23. Adonaï dit: De Bashân, je fais retourner;
je fais retourner des gouffres de la mer,
24. pour que ton pied fende le sang,
que la langue de tes chiens ait sa part des ennemis.
25. Ils voient tes allers, Elohîms, les allers de mon Él, mon roi de sacralité.
26. Les poètes précèdent et suivent les musiciens,
au milieu des nubiles qui tambourinent.
27. Dans les rassemblements, bénissez Elohîms, Adonaï, à l’appel d’Israël.
28. Là, Biniamîn, le cadet, les dirige,
les chefs de Iehouda, avec leur kyrielle, les chefs de Zebouloun,
les chefs de Naphtali.
29. Ton Elohîms a ordonné ton énergie,
cette énergie, Elohîms, que tu as faite pour nous.
30. Vers ton palais, sur Ieroushalaîm,
pour toi, les rois transporteront l’offrande.
31. Rabroue l’animal de la jonchaie,
la bande de meneurs avec les veaux des peuples,
qui se vautrent pour des lingots d’argent.
Disperse les peuples qui désirent les batailles.
32. Les comptables de Misraîm apportent les tissus azurins;
Koush dépêche de ses mains l’offrande d’Elohîms.
33. Royaumes de la terre, poétisez pour Elohîms; chantez Adonaï ! Sèlah.
34. Le cavalier aux ciels des ciels antiques,
voici, il donne de sa voix, la voix de l’énergie:
35. « Donnez énergie à Elohîms !
Sur Israël son éminence, son énergie dans l’éther ! »
36. Elohîms est terrible !
De tes sanctuaires, Él d’Israël, donne énergie et vigueurs au peuple.
Il est béni, Elohîms !
Chapitre 69.
Le bourbier du gouffre
1. Au chorège. Sur les lotus. De David.
2. Sauve-moi, Elohîms, oui, les eaux atteignent jusqu’à l’être !
3. Je chavire dans le bourbier du gouffre, et pas de soutien !
Je sombre aux profondeurs des eaux, le tourbillon me noie !
4. Je m’épuise en mon cri, ma gorge arde;
mes yeux se consument dans l’attente de mon Elohîms.
5. Ils se sont multipliés plus que les cheveux de ma tête,
mes haineux, gratuitement. Ils se revigorent,
mes exterminateurs, mes ennemis par mensonge.
Ce que je n’ai pas volé, devrai-je le rendre ?
6. Elohîms ! tu pénètres ma démence;
mes turpitudes ne sont pas masquées pour toi.
7. Que ceux qui t’espèrent ne blêmissent pas de moi, Adonaï IHVH-Elohîms Sebaot !
Qu’ils ne soient pas dans l’opprobre pour moi, tes chercheurs,
Elohîms d’Israël !
8. Oui, pour toi, je porte la flétrissure, l’opprobre couvre mes faces.
9. Aliéné, je l’étais pour mes frères,
étranger pour les fils de ma mère.
10. Oui, l’ardeur de ta maison me dévore,
les flétrissures de tes flétrisseurs tombent sur moi.
11. Et je pleure au jeûne de mon être; cela m’est une flétrissure.
12. Je me donne pour vêtement un sac, je suis pour eux une fable.
13. Ceux qui siègent à la porte jasent contre moi:
chanson des buveurs de liqueurs.
14. Et moi, ma prière est devant toi, IHVH-Adonaï, au temps du vouloir.
Elohîms, en ton chérissement multiple,
réponds-moi par la vérité de ton salut !
15. Arrache-moi de la boue, je ne m’y enliserai pas;
je serai libéré de mes haineux et des profondeurs de l’eau.
16. Ne me noie pas dans le tourbillon des eaux;
le gouffre ne m’engloutira pas;
la fosse, de sa gueule, ne se bouclera pas sur moi.
17. Réponds-moi, IHVH-Adonaï ! Oui, quel bien, ton chérissement !
Selon tes matrices multiples, fais-moi face !
18. Ne voile pas tes faces à ton serviteur; oui, je suis dans la détresse.
Vite, réponds-moi !
19. Approche de mon être, rachète-le; à cause de mes ennemis, achète-moi.
20. Toi, tu pénètres ma flétrissure, mon blêmissement, mon opprobre.
Tous mes oppresseurs sont contre toi.
21. La flétrissure brise mon coeur, et je dépéris.
J’espère un hochement, mais rien ! Des réconforts ?
Je n’en trouve pas !
22. Ils me donnent pour mets la ciguë;
pour ma soif, ils m’abreuvent de vinaigre.
23. Que leur table en face d’eux soit un traquet, un piège pour leurs alliés !
24. Que leurs yeux s’enténèbrent à ne plus voir !
Fais vaciller leurs hanches, sans répit !
25. Répands sur eux ton exaspération;
la brûlure de ta fureur les atteindra.
26. Que leur douar soit désolé,
qu’en leurs tentes il ne soit plus d’habitant !
27. Oui, ils persécutent celui que tu as frappé,
ils racontent la douleur de tes victimes.
28. Donne tort à leur tort, ils ne surviendront pas en ta justification.
29. Ils seront effacés de l’acte des vivants,
ils ne seront pas inscrits avec les justes.
30. Et moi, l’humilié, l’endolori, ton salut, Elohîms, me fait culminer.
31. Je louange le nom d’Elohîms dans le poème, je l’exalte en merci.
32. C’est meilleur, pour IHVH-Adonaï, qu’un boeuf, un bouvillon, cornu et bisulce.
33. Les humbles le voient, ils se réjouissent.
Consulteurs d’Elohîms, vive votre coeur !
34. Oui, IHVH-Adonaï entend les pauvres, il ne méprise pas ses captifs.
35. Les ciels et la terre te louangent,
les mers et tout ce qui y grouille.
36. Oui, Elohîms sauve Siôn, il bâtit les villes de Iehouda;
ils y habitent, ils en héritent.
37. La semence de ses serviteurs la possède;
les amants de son nom y demeurent.
Chapitre 70.
À mon aide, hâte-toi
1. Au chorège. De David. Pour mémoriser.
2. Elohîms, pour me secourir, IHVH-Adonaï, à mon aide, hâte-toi !
3. Ils blêmissent, ils sont atterrés, les chercheurs de mon être;
ils reculent en arrière dans l’opprobre, les désireux de mon malheur.
4. Ils retournent sur le talon de leur blêmissement,
ceux qui disaient: « Ohé ! Ohé ! »
5. Ils sont en liesse, ils se réjouissent en toi, tous tes chercheurs.
Ils disent en permanence: « Il est grand, Elohîms ! »
les amants de ton salut.
6. Et moi, l’humilié, le pauvre, Elohîms, hâte-toi pour moi;
mon aide, mon libérateur, toi, IHVH-Adonaï, ne tarde pas !
Chapitre 71.
Toi, mon espoir
1. En toi, IHVH-Adonaï, je m’abrite, je ne blêmis pas en pérennité.
2. En ta justification, secours-moi, libère-moi !
Tends vers moi ton oreille, sauve-moi !
3. Sois pour moi le roc, le logis où venir en permanence;
ordonne de me sauver, oui, mon rocher, ma trappe, toi !
4. Mon Elohîms, libère-moi de la main du criminel,
de la paume de l’escroc, de la brute !
5. Oui, toi, mon espoir, Adonaï IHVH-Elohîms, mon assurance dès ma jeunesse !
6. Sur toi je m’appuie dès le ventre;
depuis les viscères de ma mère, tu es mon tuteur;
en toi, ma louange est permanente.
7. Je suis comme un prodige pour les multitudes,
car tu es mon abri d’énergie.
8. Ma bouche se remplit de ta louange; tout le jour de ta splendeur.
9. Ne me rejette pas au temps de la vieillesse;
à l’épuisement de ma force, ne m’abandonne pas !
10. Oui, mes ennemis parlent contre moi;
les gardiens de mon être se concertent ensemble,
11. pour dire: « Elohîms l’a abandonné ! Poursuivez-le, saisissez-le,
car il n’a pas de sauveteur. »
12. Elohîms, ne t’éloigne pas de moi ! Mon Elohîms, à mon aide, hâte-toi !
13. Ils blêmissent, ils sont achevés, les accusateurs de mon être;
ils se couvrent de flétrissure et d’opprobre,
les chercheurs de mon malheur.
14. Et moi, en permanence, je souhaite et ajoute à toute ta louange.
15. Ma bouche raconte ta justification; tout le jour, ton salut:
non, je n’en comprends pas le nombre !
16. Je viens avec les héroïsmes d’Adonaï IHVH-Elohîms;
je mémorise ta justification, toi seul.
17. Elohîms, tu m’as instruit dès ma jeunesse,
et jusqu’à maintenant, je rapporte tes prodiges.
18. Jusque dans la vieillesse et la sénescence aussi,
Elohîms, ne m’abandonne pas, que je n’aie rapporté ton bras à l’âge,
à tout venant ton héroïsme.
19. Ta justification, Elohîms, jusque dans l’altitude où tu fais des grandeurs.
Elohîms, qui est comme toi ?
20. Toi qui m’as fait voir des détresses multiples et mauvaises,
tu retournes, tu me vivifies.
Des abîmes de la terre, tu retournes, tu me fais remonter.
21. Tu as multiplié ma grandeur; tourne-toi, réconforte-moi !
22. Moi aussi, je te célèbre à la harpe, ta vérité, Elohaï !
Je te chante sur la lyre, sacré d’Israël !
23. Les lèvres jubilent; oui, je te chante, de mon être que tu as acheté.
24. Ma langue aussi, tout le jour, murmure ta justification.
Oui, ils ont blêmi, oui, ils s’atterrent, les chercheurs de mon malheur !
Chapitre 72.
Des lunes sans nombre
1. De Shelomo.
Elohîms, donne tes jugements au roi, ta justification au fils du roi !
2. Il juge ton peuple avec justice, tes humiliés avec jugement.
3. Les montagnes portent la paix au peuple; les collines, la justification.
4. Il juge les humiliés du peuple, il sauve les fils pauvres,
il accable l’exploiteur.
5. Ils frémissent de toi devant le soleil, et face à la lune, aux âges des âges.
6. Il descend comme la pluie sur la tonte,
comme les giboulées aux bruines de la terre.
7. Le juste fleurit en ses jours;
la paix multiple pour des lunes sans nombre.
8. Il domine de la mer à la mer, du fleuve aux extrémités de la terre.
9. Face à lui les bédouins ploient; ses ennemis lèchent la poussière.
10. Les rois de Tarshish et des îles retournent l’offrande;
les rois de Sheba et de Seba présentent le tribut.
11. Tous les rois se prosternent devant lui; toutes les nations le servent.
12. Oui, il secourt le pauvre qui appelle, l’humilié sans aide.
13. Il abrite le chétif, le pauvre; il sauve l’être des pauvres.
14. Il rachète leur être de la vexation, de la violence;
leur sang est précieux à ses yeux.
15. Il vit et il lui donne de l’or de Sheba,
il prie pour lui en permanence tout le jour; il le bénit.
16. Et c’est profusion de froment sur terre, en tête des montagnes.
Son fruit bruisse comme le Lebanôn.
Ils bourgeonnent dans la ville comme l’herbe de la terre.
17. Son nom est pérennité, face au soleil; Inôn est son nom.
Toutes les nations le congratulent.
18. Il est béni, IHVH-Adonaï Elohîms, l’Elohîms d’Israël,
le faiseur de prodiges, lui seul !
19. Il est béni, le nom de sa gloire, en pérennité,
sa gloire remplit toute la terre. Amén ! Amén !
20. S’achèvent les prières de David bèn Ishaï.
Chapitre 73.
Livre troisième (73 à 89)
En Adonaï mon refuge
1. Chant. D’Assaph.
Il est bon pour Israël, Elohîms, pour les coeurs transparents.
2. Et moi d’un peu mes pieds butaient; d’un rien ma démarche sombrait.
3. Oui, j’ardais contre les insanes, voyant la paix des criminels.
4. Non, pas d’entraves à leur mort; elle est intacte, leur fougue.
5. Au labeur de l’homme, il n’est pas; ils ne sont pas heurtés par l’humain.
6. Aussi, gorgés d’orgueil, une livrée de violence les enveloppe.
7. Leur oeil sort de trop de graisse; ils exagèrent les masques du coeur.
8. Ils narguent en parlant du mal; d’exploitation, ils parlent haut.
9. Ils mettent leur bouche contre les ciels,
et leur langue déambule sur terre.
10. Il fait ainsi retourner son peuple frappé;
ils drainent vers eux un plein d’eaux
11. et disent: « Quoi, pénètre-t-il, Él ?
Existe-t-il une pénétration dans le Suprême ? »
12. Les voici, ces criminels, les tranquilles de la pérennité.
Ils s’épanouissent de vaillance !
13. Ah ! en vain aurais-je épuré mon coeur,
baigné mes paumes dans l’innocence ?
14. Heurté tout le jour, je m’exhorte jusqu’aux matins.
15. Si je dis: « Je raconterai ceci ! » voici, je trahirais l’âge de tes fils.
16. Et je pensais pour pénétrer cela, mais c’était laborieux à mes yeux,
17. jusqu’à ce que je vienne aux sanctuaires d’Él, où j’ai discerné leur avenir.
18. Ah ! tu les places sur des glissades;
tu les fais monter en débâcles,
19. quand ils sont désolés en un instant, finis, achevés d’affolements.
20. Comme un rêve au réveil,
Adonaï, dans la ville de leurs ombres, tu les méprises.
21. Oui, mon coeur fermente, mes reins me lancinent.
22. Moi, stupide, je ne le pénétrais pas; j’étais une bête avec toi.
23. Moi, toujours avec toi, tu saisis ma main droite.
24. En ton conseil, tu me mènes; ensuite, en gloire, tu me prendras.
25. Qui est à moi dans les ciels ? Sauf toi; je ne désire rien sur terre.
26. Ma chair et mon coeur épuisés,
le roc de mon coeur et ma part, c’est toi, Elohîms, en pérennité.
27. Oui, voici, tes lointains perdent;
tu annihiles tous ceux qui loin de toi putassent.
28. Et moi, la proximité d’Elohîms est pour moi le bien.
Je situe en Adonaï IHVH-Elohîms mon refuge, pour raconter toutes tes oeuvres.
Chapitre 74.
Ta fureur fume
1. Perspicace. D’Assaph.
Pourquoi, Elohîms, négliges-tu avec persistance ?
Ta fureur fume contre les ovins de ton pâturage.
2. Souviens-toi de ta communauté, que tu as achetée, jadis.
Tu as racheté le rameau de ta possession, ce mont Siôn où tu demeures.
3. Soulève tes pas sur les ruines persistantes,
contre tout le mal de l’ennemi, au sanctuaire.
4. Tes oppresseurs ont rugi au sein de tes rendez-vous;
ils ont mis leurs signes pour signes.
5. Il est connu pour avoir porté haut les haches au hallier des arbres.
6. Et maintenant, tous ses reliefs, ensemble,
tous à massue et martoire, ils les martèlent.
7. Ils répandent le feu dans ton sanctuaire;
à terre ils profanent la demeure de ton nom.
8. Ils disent en leur coeur: « Sévissons contre eux ensemble. »
Ils incendient tous les rendez-vous d’Él sur terre.
9. Nous ne voyons pas nos signes, il n’est plus d’inspiré;
et nul parmi nous ne sait jusqu’où ?...
10. Jusqu’à quand, Elohîms, flétrira-t-il, l’oppresseur ?
L’ennemi outragera-t-il ton nom avec persistance ?
11. Pourquoi fais-tu retourner ta main, ta droite ?
De tes entrailles, achève,
12. Elohîms, mon roi dès jadis;
oeuvre aux saluts des entrailles de la terre !
13. Toi, tu déchiras la mer par ton énergie;
toi, tu brisas les têtes des crocodiles sur les eaux.
14. Toi tu fracassas les têtes du Leviatân
tu le donnas en nourriture au peuple des regs.
15. Toi, tu fendis la source et le torrent;
toi, tu asséchas les fleuves pérennes.
16. À toi le jour, à toi la nuit aussi;
toi tu as préparé le lustre et le soleil.
17. Toi, tu fixas toutes les frontières de la terre;
l’été, l’hiver, toi, tu les formas.
18. Mémorise cela: l’ennemi a outragé, IHVH-Adonaï;
le peuple veule a exécré ton nom.
19. Ne donne pas l’être de ta tourterelle à l’animal;
n’oublie pas avec persistance la vie de tes humiliés.
20. Regarde le pacte:
oui, les opacités de la terre sont remplies d’oasis de violence.
21. Le contrit ne retourne pas dans l’opprobre;
l’humilié, le pauvre louangent ton nom.
22. Lève-toi, Elohîms, combats en ton combat.
Mémorise ton outrage, le veule, tout le jour.
23. N’oublie pas la voix de tes oppresseurs,
le tumulte de tes assaillants, qui monte inexorablement.
Chapitre 75.
Les cornes du juste
1. Au chorège. « Ne détruis pas. » Chant. D’Assaph. Poème.
2. Nous te célébrons, Elohîms, nous te célébrons.
Ton nom est proche, ils racontent tes prodiges.
3. Oui, je prends rendez-vous; moi, je juge avec rectitude.
4. La terre et tous ses habitants chancellent.
Moi-même j’en affermis les colonnes. Sèlah.
5. Je dis aux insanes: « Ne soyez pas insanes ! »
Et aux criminels: « Ne brandissez pas la corne ! »
6. Ne brandissez pas votre corne en haut, ne parlez pas, le coeur arrogant !
7. Non, ce n’est pas du Levant, de l’Occident, ni du désert des montagnes,
8. car Elohîms juge; il rabaisse celui-ci, il exalte celui-là.
9. Oui, la coupe est dans la main de IHVH-Adonaï;
le vin effervescent plein d’ingrédients en gicle.
Tous les criminels de la terre le sucent, le boivent.
10. Et moi, je le rapporte en pérennité; je chante l’Elohîms de Ia‘acob;
11. je fracasse toutes les cornes des criminels. Les cornes du juste s’exaltent.
Chapitre 76.
Toi, le lumineux
1. Au chorège. Avec musiques. Chant. D’Assaph. Poème.
2. Il est connu en Iehouda, Elohîms; son nom est grand en Israël.
3. Son repaire est à Shalém, son logis à Siôn.
4. Là, il a brisé les étincellements de l’arc,
le bouclier, l’épée de guerre. Sèlah.
5. Toi, le lumineux, plus majestueux que les montagnes déchirantes !
6. Les coeurs intrépides s’étaient fait un butin;
ils somnolent de leur sommeil.
7. À ta menace, Elohîms de Ia‘acob, le char et le cheval se sont endormis.
8. Toi, le terrible, toi, qui se dressera en face de toi depuis ta fureur ?
9. Des ciels, tu fais entendre l’arrêt; la terre frémit et se calme.
10. Au lever d’Elohîms pour le jugement,
pour sauver tous les humbles de la terre. Sèlah.
11. Oui, la fureur de l’humain te célèbre,
quand tu te ceins du vestige des fureurs.
12. Acquittez-vous de vos voeux envers IHVH-Adonaï, votre Elohîms;
tous, autour de lui, transportent l’offrande au Voyant.
13. Il vendange le souffle des princes; il fait frémir les rois de la terre.
Chapitre 77.
Ma voix vers Elohîms
1. Au chorège. Sur Iedoutoun. D’Assaph. Chant.
2. Ma voix vers Elohîms, je clame;
ma voix vers Elohîms, il m’écoute.
3. Au jour de ma détresse, je consulte Adonaï;
la nuit, ma main jaillit sans relâche.
Mon être refuse d’être réconforté.
4. Je mémorise Elohîms et me bouleverse;
je m’épanche, et mon être se voile. Sèlah.
5. Tu as saisi les paupières de mes yeux; abattu, je ne parle pas.
6. Je suppute les jours de jadis, les années de pérennité.
7. Je mémorise ma musique, la nuit;
en mon coeur, je m’épanche et mon souffle cherche.
8. Adonaï néglige-t-il en pérennité ? Ne continue-t-il plus à s’éprendre ?
9. Son chérissement est-il annulé à jamais ?
A-t-il achevé de dire, d’âge en âge ?
10. Oublie-t-il de gracier, Él ?
Ou bien a-t-il bouclé avec fureur ses matrices ? Sèlah.
11. Je dis: « C’est ma blessure, changer la droite du Suprême ! »
12. Je mémorise les agissements de Yah;
oui, je mémorise le prodige d’antan, le tien.
13. Je murmure toute ton oeuvre et m’épanche en tes agissements.
14. Elohîms, ta route est sacrée; est-il un Él aussi grand qu’Elohîms ?
15. Toi, l’Él, l’artisan du prodige,
tu fais connaître aux peuples ton énergie.
16. Tu rachètes par ton bras ton peuple,
les fils de Ia‘acob et de Iosseph. Sèlah.
17. Les eaux te virent, Elohîms, elle te virent, les eaux,
elles tressaillirent et même les abîmes s’irritèrent.
18. Les nébulosités déferlèrent en eaux,
l’éther donna de la voix et tes flèches allèrent.
19. Voix de ton tonnerre dans la tornade,
les éclairs illuminèrent le monde, la terre, irritée, trembla.
20. Dans la mer, ta route; ton sentier dans les eaux multiples;
tes traces ne se décelaient pas.
21. Tu as mené ton peuple comme des ovins,
par la main de Moshè et d’Aarôn.
Chapitre 78.
Écoute ma tora
1. Perspicace. D’Assaph. Écoute, mon peuple, ma tora;
tendez vos oreilles aux dires de ma bouche !
2. J’ouvre ma bouche par un exemple;
j’exprime les énigmes d’antan,
3. que nous entendîmes et que nous connaissons,
que nos pères nous racontèrent.
4. Nous ne les masquerons pas à leurs fils;
à l’âge dernier, ils raconteront les louanges de IHVH-Adonaï,
son ardeur, ses prodiges qu’il a faits.
5. Il éleva un témoignage en Ia‘acob, la tora, il la mit en Israël,
ce qu’il ordonna à nos pères de faire connaître à leurs fils,
6. pour que l’âge dernier le connaisse.
Des fils seront enfantés, ils se lèveront
et le raconteront à leurs fils.
7. Ils mettront leur certitude en Elohîms,
ils n’oublieront pas les agissements d’Él, et protégeront ses ordres.
8. Ils ne seront pas comme leurs pères,
un âge dévoyé et rebelle, un âge qui ne prépare pas son coeur, et dont le souffle n’adhère pas à Él.
9. Les Benéi Èphraîm, des tireurs d’arcs armés, détalèrent le jour de la bataille.
10. Ils ne gardèrent pas le pacte d’Elohîms;
ils refusèrent d’aller dans sa tora,
11. oubliant ses agissements et ses prodiges qu’il leur avait fait voir.
12. Contre leurs pères, il fit prodige,
en terre de Misraîm, au champ de So‘ân.
13. Il fendit la mer et les fit passer; il figea la mer comme une digue.
14. Il les mena avec la nuée, de jour et toute la nuit, à la lumière du feu.
15. Il fendit des rocs, au désert, et les abreuva comme d’abîmes multiples.
16. Il fit jaillir des liquides du rocher,
et descendre, comme des fleuves, les eaux.
17. Ils continuèrent encore à fauter contre lui,
à se rebeller contre le Suprême, dans le reg.
18. Ils éprouvèrent Él en leur coeur,
en demandant de la nourriture pour leur être.
19. Ils parlèrent contre Elohîms.
Ils dirent: « Pourra-t-il, Él, dresser une table au désert ?
20. Voilà, il frappe le roc, et les eaux en affluent, les torrents déferlent.
Mais aussi, du pain, pourra-t-il en donner,
ou apprêter de la viande pour son peuple ? »
21. Aussi, IHVH-Adonaï entendit, il s’emporta;
un feu s’embrasa contre Ia‘acob, et la fureur aussi montait contre Israël.
22. Car ils n’adhérèrent pas à Elohîms;
ils ne s’assurèrent pas en son salut.
23. Il l’ordonna à l’éther, en haut, il ouvrit les portails des ciels,
24. et fit pleuvoir sur eux de la manne pour manger;
les céréales des ciels, il les leur donna.
25. Le pain des meneurs, l’homme le mangea,
viatique lancé pour eux, à satiété.
26. Il députa le souffle du levant des ciels,
et conduisit, dans son énergie, le Téimân.
27. Il fit pleuvoir sur eux, comme une poussière, de la viande;
et comme le sable des mers, le volatile ailé.
28. Il le fit tomber au sein de son camp, autour de ses demeures.
29. Ils mangèrent et se rassasièrent bien;
il fit venir pour eux ce qu’ils désiraient.
30. Mais pas encore aliénés de leur désir, leur manger encore en bouche,
31. la fureur d’Elohîms monta contre eux:
il tua leurs obèses; les adolescents d’Israël, il les fit ployer.
32. En tout cela, ils fautèrent encore, ils n’adhérèrent pas à ses prodiges.
33. Il acheva leurs jours en fumée, leurs années dans l’affolement.
34. S’il les tuait, ils le consultaient; ils retournaient en quête d’Él.
35. Ils mémorisaient, oui, Elohîms, leur roc, l’Él, le Suprême, leur racheteur.
Milieu du livre des Louanges
36. Ils le séduisirent de leur bouche; de leur langue ils le trompèrent.
37. Mais leur coeur n’était pas ferme, avec lui, ils n’adhéraient pas à son pacte.
38. Mais lui, matriciel, absolvait le tort; il ne détruisait pas,
il se multipliait à faire retourner sa fureur, et n’éveillait pas toute sa fièvre.
39. Il mémorisait le fait qu’ils sont chair,
un souffle qui va et ne retourne pas.
40. Comme ils se rebellèrent contre lui au désert, le peinèrent au Ieshimôn,
41. ils retournèrent, éprouvèrent Él, contristèrent le sacré d’Israël.
42. Ils ne mémorisaient pas sa main, le jour où il les acheta de la détresse,
43. lui qui avait mis en Misraîm ses signes, ses prodiges au champ de So‘ân.
44. Il changea en sang leurs Ieors,
leurs liquides, pour qu’ils n’en boivent plus.
45. Il lança sur eux l’anophèle, et il les dévora; le crapaud, et il les détruisit.
46. Il donna à la larve leur récolte, et leur labeur au criquet.
47. Il tua par la grêle leur vigne, leurs sycomores par le frimas.
48. Il livra à la grêle leurs bestiaux, leur bétail à la foudre.
49. Il lança contre eux la brûlure de sa fureur,
l’exaspération, l’emportement,
la détresse, l’envoi des messagers du malheur.
50. Il aplanit un chemin pour sa fureur, il n’épargna pas de la mort leur être;
et leur vie, à la peste il la remit.
51. Il frappa tous les aînés de Misraîm, l’en-tête des virilités aux tentes de Hâm.
52. Il fit partir son peuple comme des ovins;
il les conduisit comme un troupeau dans le désert.
53. Il les mena en sécurité, sans trembler.
La mer recouvrit leurs ennemis.
54. Il les fit venir à la frontière de son sanctuaire,
ce mont acheté par sa droite.
55. Il répudia en face d’eux des nations;
il fit tomber pour eux, au cordeau, la possession.
Il fit demeurer dans leurs tentes les rameaux d’Israël.
56. Ils éprouvèrent Elohîms, le Suprême, et se rebellèrent contre lui.
Ses témoignages, ils ne les gardèrent pas.
57. Ils reculèrent et trahirent comme leurs pères,
invertis comme un arc faussé.
58. Ils l’irritèrent avec leurs tertres;
avec leurs statues, ils le firent arder.
59. Elohîms entendit, il s’emporta; il rejeta fort Israël.
60. Il lâcha la demeure de Shilo,
la tente où il demeurait parmi les humains.
61. Il donna son énergie à la captivité,
sa splendeur aux mains de l’oppresseur.
62. Il enferma par l’épée son peuple, et s’emporta contre sa possession.
63. Ses adolescents, le feu les dévora; ses vierges ne furent pas louangées.
64. Ses desservants tombèrent par l’épée; ses veuves ne pleurèrent pas.
65. Mais Adonaï se réveilla comme un dormeur,
comme un héros jubilant de vin.
66. Il frappa ses oppresseurs à l’arrière,
et leur donna une flétrissure en pérennité.
67. Il rejeta la tente de Iosseph,
il ne choisit pas le rameau d’Èphraîm.
68. Il choisit le rameau de Iehouda, le mont Siôn, qu’il aime.
69. Il bâtit, comme aux altitudes, son sanctuaire;
comme la terre, il le fonda en pérennité.
70. Il choisit David, son serviteur, et le prit aux bergeries des ovins;
71. le fit venir de derrière les nourricières,
pour paître Ia‘acob, son peuple, Israël, sa possession.
72. Il les fit pâturer selon l’intégrité de son coeur;
il les mena au discernement de ses paumes.
Chapitre 79.
Les nations sont venues
1. Chant. D’Assaph.
Elohîms, les nations sont venues en ta possession;
elles ont souillé le palais de ton sanctuaire;
elles ont mis Ieroushalaîm en éboulis.
2. Elles ont donné la charogne de tes serviteurs
en nourriture au volatile des ciels;
la chair de tes fervents à l’animal de la terre.
3. Elles ont répandu leur sang comme de l’eau
aux alentours de Ieroushalaîm; et pas un fossoyeur !
4. Nous étions la flétrissure de nos voisins,
la moquerie, la dérision de notre entourage.
5. Jusqu’à quand, IHVH-Adonaï, fulmineras-tu avec persistance;
brûlera-t-elle comme un feu, ton ardeur ?
6. Répands ta fièvre sur les nations qui ne te connaissent pas,
sur les royaumes qui ne crient pas ton nom.
7. Oui, elle a mangé Ia‘acob et son oasis, elles l’ont désolé.
8. Ne te souviens pas contre nous des torts des premiers.
Vite, qu’elles nous devancent, tes matrices !
Oui, nous sommes épuisés.
9. Aide-nous, Elohîms de notre salut, à la parole de gloire de ton nom !
Secours-nous, absous nos fautes à cause de ton nom !
10. Pourquoi diraient-elles, les nations: « Où est leur Elohîms ? »
Qu’elle se connaisse parmi les nations, sous nos yeux,
la vengeance du sang répandu de tes serviteurs !
11. Que le soupir du prisonnier vienne en face de toi !
Selon la grandeur de ton bras, relâche les condamnés à mort.
12. Retourne à nos voisins, au septuple, en leur sein,
leur flétrissure dont ils t’ont flétri, Adonaï !
13. Nous, ton peuple, les ovins de ton pâturage,
nous te célébrerons en pérennité;
d’âge en âge nous raconterons ta louange.
Chapitre 80.
Sanctionne cette vigne
1. Au chorège. Sur les lotus. Témoignage. D’Assaph. Chant.
2. Pâtre d’Israël, écoute ! Toi qui conduit Iosseph comme un ovin,
assis sur les keroubîm, resplendis !
3. En face d’Èphraîm, de Biniamîn, de Menashè,
éveille ton héroïsme et va, pour notre salut !
4. Elohîms, fais-nous retourner; illumine tes faces, nous serons sauvés !
5. IHVH-Adonaï, Elohîms, Sebaot, jusqu’à quand fumeras-tu
contre la prière de ton peuple ?
6. Tu les as nourris au pain de larmes, abreuvés aux larmes d’une jauge.
7. Tu nous mets en querelle pour nos voisins;
nos ennemis se moquent de nous.
8. Elohîms Sebaot, fais-nous retourner, illumine tes faces;
nous serons sauvés !
9. Une vigne de Misraîm, tu l’as fait partir;
tu as expulsé des nations et l’as plantée.
10. Tu as bêché en face d’elle.
Elle a enraciné ses racines, elle a rempli la terre.
11. Les montagnes se sont couvertes de son ombre,
ses rameaux étaient des cèdres d’Él.
12. Elle envoyait ses moissons jusqu’à la Mer, et vers le Fleuve ses surgeons.
13. Pourquoi as-tu fait brèche en ses clôtures ?
Ils l’égrappent, tous les passants de la route.
14. Il la ronge, le sanglier de la forêt, le grouillement du champ la pâture.
15. Elohîms Sebaot, retourne donc; regarde des ciels et vois,
sanctionne cette vigne,
16. la souche que ta droite a plantée, le fils que tu as affermi !
17. Incinérée au feu, rasée ! À la menace de tes faces, ils perdront !
18. Que ta main soit sur l’homme,
ta droite sur le fils de l’humain que tu as affermi !
19. Nous ne reculerons pas loin de toi;
fais-nous vivre; ton nom, nous le crierons !
20. IHVH-Adonaï Elohîms Sebaot, fais-nous retourner;
illumine tes faces, nous serons sauvés !
Chapitre 81.
Jubilez pour l’Elohîms
1. Au chorège. Sur la guiterne. D’Assaph.
2. Jubilez pour l’Elohîms de notre énergie; acclamez l’Elohîms de Ia‘acob !
3. Entonnez le chant, donnez du tambour, de la lyre agréable, avec la harpe !
4. Sonnez, à la lunaison, du shophar;
à la pleine lune, le jour de notre fête !
5. Oui, c’est une loi pour Israël, un jugement de l’Elohîms de Ia‘acob,
6. un témoignage en Iehosseph
mis à sa sortie de la terre de Misraîm.
Une lèvre que je ne connaissais pas, je l’entends.
7. J’ai écarté son épaule du portage;
ses paumes passent loin du faix.
8. Dans la détresse, tu as crié, et je t’ai renfloué.
Je t’ai répondu au secret du tonnerre,
je t’ai examiné aux eaux de Meriba. Sèlah.
9. Entends, mon peuple, je témoigne contre toi.
Israël, si tu m’entendais !...
10. Il ne serait pas en toi d’Él étranger;
tu ne te prosternerais pas devant un Él exotique.
11. Moi-même, IHVH-Adonaï, ton Elohîms, je t’ai fait monter de la terre de Misraîm.
Élargis ta bouche, je la remplirai !
12. Mais mon peuple n’a pas entendu ma voix; Israël n’a pas consenti à moi.
13. Et je l’ai renvoyé à l’opiniâtreté de leur coeur;
ils sont allés dans leurs conseils.
14. Si mon peuple m’entendait ! Israël, sur mes routes, s’ils allaient !
15. Sous peu, leurs ennemis, je les soumettrais;
contre leurs oppresseurs, je retournerais ma main.
16. Les haineux de IHVH-Adonaï seraient étiques devant lui,
et leur temps fini en pérennité.
17. Il le nourrira de crème de blé; de la roche à miel, je le rassasierai.
Chapitre 82.
Elohîms, juge la terre
1. Chant. D’Assaph.
Elohîms se poste au conseil d’Él;
il juge au sein des Elohîms.
2. Jusqu’à quand jugerez-vous par forfait,
porterez-vous les faces des criminels ? Sèlah.
3. Jugez le faible, l’orphelin; l’humilié, l’indigent, justifiez-les.
4. Libérez le faible, le pauvre;
secourez-le de la main des criminels.
5. Ils ne pénètrent pas, ils ne discernent pas;
dans la ténèbre ils vont;
tous les fondements de la terre chancellent.
6. Moi, je dis: « Vous êtes des Elohîms, des fils du Suprême, vous tous ?
7. Mais non, comme l’humain, vous mourrez;
comme un des chefs, vous tomberez ! »
8. Lève-toi, Elohîms, juge la terre ! Oui, possède toutes les nations !
Chapitre 83.
Ne sois pas sourd, Él
1. Poème, chant, d’Assaph.
2. Elohîms, ne sois pas silencieux;
ne sois pas sourd, ne sois pas impassible, Él !
3. Oui, voici, tes ennemis font tumulte; tes haineux lèvent la tête.
4. Contre ton peuple, ils rusent en secret; ils conspirent contre tes trésors.
5. Ils disent: « Allez ! Nous les effacerons en tant que nation;
le nom d’Israël ne sera plus rappelé. »
6. Oui, ils se concertent d’un seul coeur;
contre toi, ils tranchent un pacte:
7. les tentes d’Edôm, les Ishme‘élîm, Moab et les Hagrîm,
8. Guebal, ‘Amôn, ‘Amaléq, Pelèshèt avec les habitants de Sor.
9. Ashour aussi s’adjoint à eux; ils sont le bras des Benéi Lot. Sèlah.
10. Fais-leur comme à Midiân, comme à Sissera;
comme à Iabîn au torrent de Qishôn.
11. Exterminés à ‘Éïn-Dor, ils furent du fumier pour la glèbe.
12. Place leurs gratificateurs comme ‘Oréb, comme Zeéb,
comme Zèbah et comme Salmouna‘, tous les princes,
13. qui disaient: « Nous hériterons les oasis d’Elohîms. »
14. Elohîms, mets-les comme aubépine, comme paille au souffle,
15. comme un feu qui incendie la forêt,
comme une flamme qui embrase les montagnes !
16. Poursuis-les ainsi, dans la tempête; affole-les dans ton ouragan !
17. Remplis leurs faces de turpitude; ils chercheront ton nom, IHVH-Adonaï !
18. Pétrifiés, épouvantés pour toujours, ils blêmiront, ils perdront.
19. Ils pénétreront, oui, toi, ton nom, IHVH-Adonaï, toi seul,
Suprême, sur toute la terre !
Chapitre 84.
La maison de mon Elohîms
1. Au chorège. Sur la guiterne. Des Benéi Qorah. Chant.
2. Qu’elles sont chéries, tes demeures, IHVH-Adonaï Sebaot !
3. Mon être languit et même défaille pour les parvis de IHVH-Adonaï.
Mon coeur et ma chair jubilent d’Él, le Vivant.
4. Même l’oiseau trouve une maison,
le moineau un nid, où il place ses oisillons.
Tes autels, IHVH-Adonaï Sebaot, mon roi, Elohaï !
5. En marche, les habitants de ta maison,
ils te louangeront encore. Sèlah.
6. En marche, l’humain dont l’énergie est en toi,
des sentiers au coeur.
7. Les passants, dans la vallée du micocoulier, y suscitent une source;
d’étangs aussi l’averse se drape.
8. Ils vont de remblai en remblai,
pour apparaître devant l’Elohîms en Siôn.
9. IHVH-Adonaï Elohîms Sebaot, entends ma prière !
Écoute, Elohîms de Ia‘acob ! Sèlah.
10. Notre bouclier, vois, Elohîms ! Regarde les faces de ton messie !
11. Oui, quel bien, un jour en tes parvis, plus que mille !
J’ai choisi d’être au seuil de la maison de mon Elohîms,
plutôt que de hanter les tentes du crime.
12. Oui, soleil, bouclier, IHVH-Adonaï, Elohîms !
IHVH-Adonaï donne grâce et gloire.
Il n’interdit pas le bien aux marcheurs d’intégrité.
13. IHVH-Adonaï Sebaot, en marche, l’homme sûr de toi !
Chapitre 85.
Retourne à nous
1. Au chorège. Des Benéi Qorah. Chant.
2. Veuille, IHVH-Adonaï, ta terre; fais retourner le retour de Ia‘acob.
3. Porte le tort de ton peuple, et recouvre toute leur faute. Sèlah.
4. Ramasse tout ton emportement,
et retourne loin de la brûlure de ta fureur.
5. Retourne à nous, Elohîms de notre salut;
annule ton irritation contre nous.
6. En pérennité fulmineras-tu contre nous ?
Tireras-tu ta fureur d’âge en âge ?
7. N’est-ce pas toi, retourne, fais-nous vivre;
ton peuple se réjouit en toi.
8. Fais-nous voir, IHVH-Adonaï, ton chérissement; donne-nous ton salut.
9. J’entends ce que dit Él, IHVH-Adonaï:
oui, il a parlé de paix à son peuple et à ses fervents,
pour qu’ils ne retournent pas à la folie.
10. Ah ! son salut est proche de ses frémissants,
pour faire demeurer la gloire sur notre terre !
11. Le chérissement, la vérité se rencontrent;
la justice et la paix s’embrassent.
12. La vérité germe de la terre; la justice s’observe des ciels.
13. Aussi, IHVH-Adonaï donnera le bien, et notre terre donnera sa récolte.
14. La justice ira en face de lui. Il met ses pas sur la route.
Chapitre 86.
Tends ton oreille
1. Prière de David.
Tends ton oreille, IHVH-Adonaï, réponds-moi ! Oui, moi, l’humilié, le pauvre !
2. Garde mon être, oui, moi, le fervent !
Sauve ton serviteur, toi, Elohaï, il est sûr de toi !
3. Gracie-moi, Adonaï; oui, vers toi, je crie tout le jour.
4. Réjouis l’être de ton serviteur;
oui, vers toi, Adonaï, je porte mon être.
5. Oui, toi, Adonaï, tu es le bien et tu pardonnes,
multiple à chérir pour tous ceux qui t’appellent.
6. Écoute, IHVH-Adonaï, ma prière; sois attentif à la voix de mes supplications.
7. Au jour de ma détresse, je crie vers toi; oui, tu me réponds.
8. Nul n’est semblable à toi parmi les Elohîms, Adonaï !
Rien n’est semblable à tes oeuvres !
9. Toutes les nations que tu as faites viendront;
elles se prosterneront en face de toi, elles glorifieront ton nom.
10. Oui, grand, toi, le faiseur de prodiges, toi, Elohîms, toi seul !
11. Enseigne-moi ta route, IHVH-Adonaï, et j’irai dans ta vérité;
unis mon coeur pour qu’il frémisse de ton nom.
12. Je te célèbre, Adonaï, mon Elohîms, de tout mon coeur;
je glorifie ton nom en pérennité.
13. Oui, ton chérissement est grand sur moi;
tu as libéré mon être du Shéol souterrain.
14. Elohîms, des bouillonnants se lèvent contre moi;
la bande des terrifiants cherche mon être; ils ne te mettent pas devant eux.
15. Et toi, Adonaï, Él matriciel et graciant, lent à la fureur,
multiple en chérissement et vérité,
16. fais-moi face, gracie-moi, donne ton énergie à ton serviteur;
sauve le fils de ta servante !
17. Fais sur moi un signe de bonheur.
Mes haineux le verront, ils blêmiront.
Oui, toi, IHVH-Adonaï, tu m’aides et me réconfortes !
Chapitre 87.
Mes sources sont en toi
1. Des Benéi Qorah. Chant. Poème.
Son assise aux montagnes du sanctuaire.
2. IHVH-Adonaï aime les portes de Siôn, plus que toutes les demeures de Ia‘acob.
3. Les gloires sont dites sur toi, ville d’Elohîms. Sèlah.
4. Je mémorise Rahab et Babèl parmi mes connaissances;
voici Pelèshèt et Sor avec Koush: « Celui-là naquit là.
5. Mais de Siôn, il est dit: « L’homme, l’homme naquit là,
et lui, il l’affermit, le Suprême ! »
6. IHVH-Adonaï compte en inscrivant les peuples: « Celui-là naquit là. » Sèlah.
7. Poètes et danseurs: « Toutes mes sources sont en toi ! »
Chapitre 88.
Dans la fosse souterraine
1. Poème. Chant. Des Benéi Qorah. Au chorège.
Sur le fifre. Pour répons. Perspicace. À Héimân l’Èzrahi.
2. IHVH-Adonaï, Elohîms de mon salut ! Le jour, ma clameur;
la nuit, devant toi,
3. ma prière vient en face de toi.
Tends ton oreille à ma complainte.
4. Oui, mon être est rassasié de malheurs; mes vies arrivent au Shéol.
5. Je suis compté avec les gisants de la fosse.
J’étais comme un brave sans vigueur,
6. parmi les morts, libre, comme les victimes couchées au sépulcre,
que tu ne mémorises plus, eux par ta main tranchés.
7. Tu me places dans la fosse souterraine, dans les opacités des gouffres.
8. Sur moi ta fièvre dans la fosse souterraine, dans les opacités des gouffres.
9. Tu éloignes de moi ceux qui me connaissent:
tu me places en abominations pour eux.
Écroué, je ne sors plus.
10. Mon oeil est mortifié d’humiliation.
Je crie vers toi, IHVH-Adonaï, chaque jour; je déploie vers toi mes paumes.
11. Pour les morts, ferais-tu prodige ?
Ou bien les sceptres se lèveront-ils, te célébreront-ils ? Sèlah.
12. Ton chérissement est-il raconté au sépulcre;
ton adhérence en perdition ?
13. Est-il connu dans la ténèbre, ton prodige;
ta justification en terre d’amnésie ?
14. Mais moi, vers toi, IHVH-Adonaï, j’appelle; le matin ma prière te devance.
15. Pourquoi, IHVH-Adonaï, négligeras-tu mon être;
voileras-tu tes faces loin de moi ?
16. Humilié, en agonie dès ma jeunesse, je porte tes effrois, transi.
17. Sur moi passent tes brûlures, tes effrois m’annihilent;
18. ils m’entourent tout le jour, comme des eaux,
ils m’encerclent, tous ensemble, contre moi.
19. Tu éloignes de moi l’amant et le compagnon;
ne me connaissent que les ténèbres.
Chapitre 89.
Chérissements de IHVH-Adonaï
1. Perspicace. D’Éitân l’Ézrahi.
2. En pérennité je chante les chérissements de IHVH-Adonaï;
d’âge en âge, je fais connaître, de ma bouche, ton adhérence.
3. Oui, j’ai dit: En pérennité, le chérissement est bâti.
Tu affermis des ciels; en eux-mêmes ton adhérence.
4. J’ai tranché un pacte pour mon élu, je l’ai juré à David, mon serviteur:
5. Jusqu’en pérennité j’affermirai ta semence;
je bâtirai d’âge en âge ton trône. Sèlah.
6. Les ciels célébreront ton prodige, IHVH-Adonaï;
ton adhérence aussi, dans l’assemblée des êtres sacrés.
7. Oui, qui, dans l’éther, équivaut à IHVH-Adonaï,
ressemble à IHVH-Adonaï parmi les Benéi Élîm ?
8. Él, très terrifiant, dans l’intimité des êtres sacrés,
et terrible contre tous ses alentours !
9. IHVH-Adonaï, Elohîms Sebaot ! Qui comme toi est puissant, Yah,
ton adhérence autour de toi ?
10. Toi, tu gouvernes le jaillissement de la mer;
à l’assaut de ses vagues, tu les apaises.
11. Toi, tu as accablé, comme une victime, Rahab.
Au bras de ton énergie, tu as éparpillé tes ennemis.
12. À toi, les ciels, à toi la terre !
Le monde et sa plénitude, toi, tu les as fondés.
13. Le septentrion et le midi, toi, tu les as créés;
le Tabor et le Hermôn jubilent à ton nom.
14. À toi le bras d’héroïsme, ta main énergique, ta droite altière !
15. La justice et le jugement sont l’assise de ton trône;
le chérissement, la vérité devancent tes faces.
16. En marche, le peuple des initiés à l’ovation:
ils vont à la lumière de tes faces, IHVH-Adonaï.
17. Ils s’égayent en ton nom tout le jour, ils s’exaltent en ta justification.
18. Oui, tu es la splendeur de leur énergie;
en ton vouloir, tu exaltes notre corne.
19. Oui, à IHVH-Adonaï, notre bouclier; au sacré d’Israël, notre roi !
20. Alors tu as parlé dans une contemplation à tes fervents.
Tu as dit: J’ai fait valoir de l’aide au héros;
j’ai élevé un adolescent du peuple.
21. J’ai trouvé David, mon serviteur; je l’ai messié à mon huile sacrée.
22. Ma main est ferme avec lui; mon bras aussi le renforce.
23. L’ennemi ne le dupera pas; le fils de la forfaiture ne le violentera pas.
24. Je fracasse en face de lui ses oppresseurs; ses haineux, je les attaque.
25. Mon adhérence, mon chérissement pour lui;
en mon nom sa corne s’exalte.
26. Je mets sur la mer sa main; sur les fleuves sa droite.
27. Lui crie vers moi: « Mon père, toi, mon Él, le roc de mon salut ! »
28. Aussi, moi je le donne pour aîné, très haut au-dessus des rois de la terre.
29. En pérennité, je lui garde mon chérissement,
mon pacte auquel il adhère.
30. J’établirai à jamais sa semence, son trône comme les jours des ciels.
31. Si ses fils abandonnaient ma tora
et n’allaient pas dans mes jugements,
32. s’ils profanaient mes règles et ne gardaient pas mes ordres,
33. je sanctionnerais au bâton leur carence;
par des plaies leur tort;
34. mais je n’annulerai pas pour lui mon chérissement;
je ne mentirai pas en mon adhérence.
35. Je ne profanerai pas mon pacte,
je ne changerai pas l’expression de mes lèvres.
36. Une, j’ai juré en ma sacralité que je ne tromperai pas David.
37. Sa semence sera en pérennité; son trône, comme le soleil devant moi;
38. comme la lune, ferme en pérennité,
témoin d’adhérence dans l’éther. Sèlah.
39. Mais toi, tu négliges et rejettes,
tu t’emportes contre ton messie.
40. Tu exècres le pacte de ton serviteur et profanes à terre son diadème.
41. Tu fais brèche en toutes ses clôtures;
tu mets ses forteresses en effroi.
42. Tous les passants de la route le spolient;
il est la flétrissure de ses voisins.
43. Tu as exalté la droite de ses oppresseurs, et réjoui tous ses ennemis.
44. Tu as même retourné le silex de son épée,
et ne l’as pas relevé dans la guerre.
45. Tu as fait cesser sa purification et précipité son trône à terre.
46. Tu as écourté les jours de sa nubilité,
et l’as drapé de blêmissement. Sèlah.
47. Jusqu’à quand, IHVH-Adonaï, te voileras-tu avec persistance ?
Flambera-t-elle comme un feu, ta fièvre ?
48. Mémorise-moi, ma durée;
sur quelle vanité tu as créé tous les fils d’humain !
49. Quel brave vivrait sans voir la mort ?
Son être échappera-t-il à la main du Shéol ? Sèlah.
50. Où sont tes chérissements, les premiers, Adonaï,
que tu as jurés à David en ton adhérence ?
51. Mémorise Adonaï, la flétrissure de tes serviteurs.
Je porte en mon sein toute la multitude des peuples,
52. dont tes ennemis flétrissent, IHVH-Adonaï,
dont ils flétrissent les talons de ton messie.
53. IHVH-Adonaï est béni en pérennité. Amén, amén !
Chapitre 90.
Livre quatrième (90 à 106)
Tu es pour nous un logis
1. Prière de Moshè, l’homme d’Elohîms.
Adonaï, tu es pour nous un logis d’âge en âge.
2. Avant que les monts n’aient été enfantés,
engendrés la terre et le monde, de pérennité en pérennité, toi, tu es Él.
3. Tu fais retourner l’homme dans la poussière, mais tu dis:
Retournez, fils de l’humain !
4. Oui, mille ans à tes yeux sont comme le jour d’hier qui passe;
une garde dans la nuit.
5. Tu les fais déferler, ils sont un sommeil,
puis au matin, pareils à l’herbe fauchée.
6. Au matin, elle bourgeonne et pousse; au soir, fauchée, elle sèche.
7. Oui, nous sommes consumés par ta fureur, par ta fièvre affolés.
8. Tu places nos torts devant toi, notre obscurité au lustre de tes faces.
9. Oui, tous nos jours font face à ton emportement;
nos années s’achèvent comme en un murmure.
10. Les jours de nos années font soixante-dix ans,
ou, dans leur vigueur, quatre-vingts ans;
mais leur superbe est labeur, fraude.
Oui, vite fauchés, nous nous envolons.
11. Qui connaît l’énergie de ta fureur ?
Ton emportement est semblable à ton frémissement.
12. Initie-nous à bien compter nos jours:
nous ferons venir le coeur de sagesse.
13. Retourne, IHVH-Adonaï, jusqu’à quand ? Réconforte tes serviteurs.
14. Rassasie-nous, au matin, de ton chérissement;
nous jubilerons, nous nous réjouirons, en tous nos jours.
15. Réjouis-nous autant de jours que tu nous as violentés,
d’années où nous avons vu le malheur.
16. Ton oeuvre apparaîtra à tes serviteurs, ta magnificence à leurs fils.
17. Que l’agrément d’Adonaï, notre Elohîms, soit sur nous !
Le fait de nos mains, veuille l’affermir pour nous;
le fait de nos mains, veuille l’affermir !
Chapitre 91.
Mon abri, mon bastion
1. Assis au secret du Suprême, il nuite à l’ombre de Shadaï.
2. Je dis à IHVH-Adonaï: Mon abri, ma trappe ! Elohaï, je me fie en lui.
3. Oui, il t’arrache au piège des chasseurs, à la peste, à la corruption.
4. Il te recouvre de son aile; tu t’abrites sous ses ailes.
Sa vérité est une targe, un pavois.
5. Tu ne frémiras pas du tremblement de la nuit,
de la flèche qui vole le jour,
6. de la peste qui va dans l’obscurité, du saccage qui razzie à midi.
7. Un millier tombe à tes côtés, une myriade à ta droite:
rien ne s’avancera contre toi.
8. Tu regarderas seulement de tes yeux, et verras la rétribution des criminels.
9. Oui, toi, IHVH-Adonaï, mon abri ! Dans le Suprême, tu as mis ton logis.
10. Le malheur ne surviendra pas contre toi;
la plaie n’approchera pas de ta tente.
11. Oui, il ordonne à ses messagers de te garder sur toutes tes routes.
12. Ils te portent à deux paumes, pour que ton pied ne heurte pas de pierre.
13. Tu chemines sur le lion et le cobra; tu piétines le lionceau, le crocodile.
14. Oui, il s’est épris de moi, je le libère;
je le fais culminer; oui, il pénètre mon nom.
15. Il crie vers moi, je lui réponds. Moi-même avec lui,
dans la détresse, je le renfloue, je le glorifie.
16. À longueur de jours, je le rassasie: je lui fais voir mon salut.
Chapitre 92.
Sur le luth, à la harpe
1. Chant. Poème. Pour le jour du shabat.
2. Il est bien de célébrer IHVH-Adonaï, de chanter ton nom, Suprême.
3. De rapporter au matin ton chérissement, ton adhérence dans les nuits,
4. sur le luth, à la harpe, au murmure de la lyre.
5. Oui, tu me réjouis, IHVH-Adonaï, par ton oeuvre; je jubile au fait de tes mains.
6. Qu’ils sont grands, tes faits, IHVH-Adonaï, fort profondes, tes pensées !
7. L’homme stupide ne le pénètre pas, le fou ne discerne pas cela:
à la floraison des criminels, comme de l’herbe,
8. tous les ouvriers de fraude croissent pour être exterminés à jamais.
9. Toi, altier, en pérennité, IHVH-Adonaï !
10. Oui, voici, tes ennemis, IHVH-Adonaï; oui, voici, tes ennemis perdront;
tous les ouvriers de la fraude se diviseront.
11. Tu exaltes ma corne comme celle des antilopes;
je suis pétri d’huile luxuriante.
12. Mon oeil regarde ceux qui me fixent;
mon oreille entend ceux qui se lèvent contre moi, les malfaiteurs.
13. Le juste fleurit comme un dattier;
il s’épanouit comme un cèdre du Lebanôn.
14. Plantés dans la maison de IHVH-Adonaï,
ils fleuriront sur les parvis de notre Elohîms.
15. Ils prospèrent dans la sénescence, pleins de sève et luxuriants,
16. pour le rapporter: Oui, il est droit, IHVH-Adonaï, mon roc, sans forfait en lui !
Chapitre 93.
IHVH-Adonaï règne
1. IHVH-Adonaï règne, la majesté le drape;
elle drape IHVH-Adonaï, l’énergie le ceint. Le monde s’érige sans tituber.
2. Ton trône à jamais ferme, en pérennité, toi, tu es.
3. Les fleuves élèvent, IHVH-Adonaï,
les fleuves élèvent leurs voix; les fleuves élèveront leur ressac.
4. Plus que les voix des eaux multiples, que les majestueux brisants de la mer,
il est majestueux dans l’altitude, IHVH-Adonaï !
5. Ils adhèrent fort, tes témoignages.
Le sacré sied à ta maison, IHVH-Adonaï, à longueur de jours.
Chapitre 94.
Surgis, juge
1. Él des vengeances, IHVH-Adonaï, Él des vengeances, resplendis !
2. Surgis, juge de la terre;
retourne la rétribution contre les orgueilleux !
3. Jusqu’à quand, les criminels, IHVH-Adonaï,
jusqu’à quand les criminels, exulteront-ils ?
4. Ils s’expriment, ils parlent avec arrogance;
tous les ouvriers de fraude se pavanent.
5. Ils accablent ton peuple, IHVH-Adonaï, ils l’accablent;
ils violentent ta possession.
6. Ils tuent la veuve et le métèque; ils assassinent les orphelins.
7. Ils disent: « Yah ne voit pas, l’Elohîms de Ia‘acob ne discerne pas ! »
8. Discernez, stupides du peuple !
Fous, quand donc serez-vous perspicaces ?
9. Le planteur d’oreille n’entendrait-il pas ?
Le formateur de l’oeil ne regarderait-il pas ?
10. Le correcteur des nations n’admonesterait-il pas,
lui qui apprend à l’humain la pénétration ?
11. IHVH-Adonaï sait que les pensées de l’humain sont une fumée.
12. En marche, le brave que tu corriges, Yah ! Tu lui apprends ta tora,
13. pour le rasséréner aux jours du malheur,
quand le pourrissoir du criminel sera foré,
14. car IHVH-Adonaï ne lâche pas son peuple, il n’abandonne pas sa possession.
15. Oui, le jugement retourne à la justice,
avec, derrière lui, tous les coeurs droits.
16. Qui se lèvera devant moi pour les ouvriers de fraude ?
17. Sans IHVH-Adonaï, mon aide, mon être, sous peu, demeurait en silence.
18. Si je dis: « Mon pied chancelle », ton chérissement, IHVH-Adonaï, me restaure.
19. Dans les multiples fantasmes de mes entrailles,
en tes réconforts, mon être se délecte.
20. Serait-il ton associé, le trône de corruption, qui fabrique en toi le labeur ?
21. Ils s’attroupent contre l’être du juste;
ils incriminent le sang innocent.
22. Et c’est IHVH-Adonaï, une culmination pour moi, Elohaï, le roc de mon abri.
23. Il retourne contre eux leur violence, il les annihile dans leur malfaisance;
il les annihile, IHVH-Adonaï, notre Elohîms.
Chapitre 95.
Allez, jubilons
1. Allez, jubilons en IHVH-Adonaï;
acclamons le roc de notre salut !
2. Avançons vers ses faces dans la gratitude;
par des chants, acclamons-le !
3. Oui, IHVH-Adonaï est un grand Él, le grand roi de tous les Elohîms,
4. avec en sa main les arcanes de la terre;
à lui les envols des montagnes !
5. À lui, la mer, il l’a faite;
et le continent, ses mains l’ont formé.
6. Venez, prosternons-nous, inclinons-nous,
et plions genoux face à IHVH-Adonaï, notre auteur !
7. Oui, il est notre Elohîms, nous sommes le peuple de son pâturage,
les ovins de sa main. Aujourd’hui, si vous entendiez sa voix...
8. Ne durcissez pas votre coeur comme à Meriba,
comme au jour de l’épreuve de Massa au désert,
9. où vos pères m’éprouvèrent et m’examinèrent
même après avoir vu mon oeuvre.
10. Quarante ans j’abhorrai l’âge et je dis:
Un peuple errant de coeur, eux, ils n’ont pas pénétré mes routes,
11. eux à qui je jurais dans ma fureur
qu’ils n’accéderont pas à mon repos !
Chapitre 96.
Un poème nouveau
1. Poétisez pour IHVH-Adonaï un poème nouveau,
poétisez pour IHVH-Adonaï, toute la terre !
2. Poétisez pour IHVH-Adonaï, bénissez son nom;
annoncez, au jour le jour, son salut !
3. Racontez aux nations sa gloire, à tous les peuples ses prodiges.
4. Oui, IHVH-Adonaï est grand, louangé, fort,
terrible, lui-même, au-dessus de tous les Elohîms.
5. Oui, tous les Elohîms des peuples sont des idoles;
IHVH-Adonaï a fait les ciels.
6. La majesté, la magnificence en face de lui;
l’énergie, la splendeur en son sanctuaire.
7. Offrez à IHVH-Adonaï, clans des peuples, offrez à IHVH-Adonaï gloire, énergie !
8. Offrez à IHVH-Adonaï gloire à son nom; portez l’offrande, venez en ses parvis !
9. Prosternez-vous devant IHVH-Adonaï, dans la magnificence du sanctuaire.
Trépide en face de lui, toute la terre !
10. Dites aux nations: « IHVH-Adonaï règne ! » Aussi le monde est ferme,
il ne chancelle jamais. Il juge les peuples avec rectitude.
11. Se réjouissent les ciels, s’égaye la terre,
tonitruent la mer et sa plénitude,
12. exulte le champ, et tout en lui !
Alors, tous les arbres de la forêt jubileront
13. en face de IHVH-Adonaï:
oui, il vient; oui, il vient juger la terre !
Il juge le monde avec justice, les peuples en son adhérence !
Chapitre 97.
La terre exulte
1. IHVH-Adonaï règne, la terre exulte, les îles nombreuses se réjouissent.
2. La nuée, le brouillard autour de lui;
la justice, le jugement à l’assise de son trône !
3. Le feu va en face de lui, il flamboie autour de ses oppresseurs.
4. Ses éclairs illuminent le monde; la terre le voit et tressaille.
5. Les montagnes fondent comme de la cire en face de IHVH-Adonaï,
en face de l’Adôn de toute la terre.
6. Les ciels rapportent sa justice; tous les peuples voient sa gloire.
7. Tous les esclaves de statues blêmissent,
ceux qui se louangent dans les idoles.
Prosternez-vous devant lui, vous tous, les Elohîms !
8. Elle entend et se réjouit, Siôn;
elles exultent, les filles de Iehouda, à cause de tes jugements, IHVH-Adonaï.
9. Oui, toi, IHVH-Adonaï, suprême sur toute la terre,
tu es exalté sans mesure, au-dessus de tous les Elohîms.
10. Amants de IHVH-Adonaï, haïssez le mal !
Le gardien de l’être de ses fervents, il les arrache à la main des criminels.
11. La lumière germe pour le juste; pour les coeurs droits, la joie.
12. Réjouissez-vous, justes, en IHVH-Adonaï;
célébrez la mémoire de son sanctuaire !
Chapitre 98.
Il fait des prodiges
1. Chant. Poétisez pour IHVH-Adonaï un poème nouveau:
oui, il fait des prodiges. Sa droite sauve pour lui, avec son bras sacré.
2. IHVH-Adonaï fait pénétrer son salut aux yeux des nations;
il découvre sa justification.
3. Il mémorise son chérissement, son adhérence, pour la maison d’Israël.
Toutes les extrémités de la terre voient le salut de notre Elohîms.
4. Acclamez IHVH-Adonaï, toute la terre; éclatez, retentissez, chantez !
5. Chantez IHVH-Adonaï à la lyre, à la lyre, à la voix du chant,
6. aux trompettes, à la voix du shophar !
Acclamez, face au roi IHVH-Adonaï !
7. Elle tonitrue, la mer, et sa plénitude, le monde et ses habitants.
8. Les fleuves battent des paumes;
unies, les montagnes jubilent,
9. face à IHVH-Adonaï: oui, il vient juger la terre;
il juge le monde avec justice, les peuples avec rectitude.
Chapitre 99.
Il est sacré notre Elohîms
1. IHVH-Adonaï règne, les peuples s’irritent;
il siège sur les keroubîm, la terre mute.
2. IHVH-Adonaï est grand en Siôn, altier, lui, au-dessus de tous les peuples.
3. Ils célèbrent ton nom grand et terrible: il est sacré.
4. Énergie du roi, il aime le jugement.
Toi, tu affermis les rectitudes,
le jugement, la justification en Ia‘acob, toi, tu les as faits.
5. Exaltez IHVH-Adonaï, notre Elohîms;
prosternez-vous devant l’escabelle de ses pieds, le sacré, lui !
6. Moshè, Aarôn, avec ses desservants,
Shemouél avec les crieurs de son nom crient vers IHVH-Adonaï;
il leur répond.
7. Il leur a parlé dans la colonne de nuée;
ils gardent ses témoignages; il leur a donné une loi.
8. IHVH-Adonaï, notre Elohîms, toi, tu leur réponds.
Él porteur, tu l’es pour eux, vengeur de leurs agissements.
9. Exaltez IHVH-Adonaï notre Elohîms;
prosternez-vous, au mont de son sanctuaire:
oui, il est sacré, IHVH-Adonaï, notre Elohîms !
Chapitre 100.
Acclamez IHVH-Adonaï
1. Chant de merci. Acclamez IHVH-Adonaï, toute la terre;
2. servez IHVH-Adonaï dans la joie, venez en face de lui dans la jubilation !
3. Pénétrez-le: oui, IHVH-Adonaï, lui, Elohîms; il nous a faits,
nous sommes à lui, son peuple, les ovins de son pâturage.
4. Venez en ses portes dans la merci, en ses parvis dans la louange;
célébrez-le, bénissez son nom !
5. Oui, quel bien, IHVH-Adonaï ! En pérennité, son chérissement;
d’âge en âge, son adhérence !
Chapitre 101.
La route des intègres
1. De David. Chant.
Je poétise le chérissement, le jugement;
pour toi, IHVH-Adonaï, je chante.
2. Je suis perspicace sur des intègres.
Quand viendras-tu à moi ?
Je vais dans l’intégrité de mon coeur, au sein de ma maison.
3. Je ne place pas contre mes yeux la parole de Belia‘al.
Je hais le faire des déviateurs; il ne colle pas à moi.
4. Le coeur tortueux s’écarte de moi;
je ne connais pas le mal.
5. Qui calomnie en secret son compagnon, celui-là, je l’annihile.
Les yeux hautains, le coeur enflé, de celui-là je n’en peux plus.
6. Mes yeux avec les adhérents de la terre,
pour habiter avec moi, aller sur la route des intègres;
ceux-là me serviront.
7. Le faiseur de duperies ne siège pas au sein de ma maison;
le parleur de mensonges n’est pas ferme à mes yeux.
8. Aux matins, j’annihile tous les criminels de la terre,
pour trancher de la ville de IHVH-Adonaï tous les ouvriers de la fraude.
Chapitre 102.
Prière de l’humilié
1. Prière de l’humilié. Défaillant, il répand sa plainte en face de IHVH-Adonaï.
2. IHVH-Adonaï, entends ma prière, mon appel vient à toi !
3. Ne voile pas tes faces pour moi; au jour de la détresse,
tends vers moi ton oreille; au jour où je crie, vite, réponds-moi !
4. Oui, mes jours s’achèvent en fumée; mes os brûlent comme un brasier.
5. Frappé comme l’herbe, mon coeur se dessèche;
oui, j’oublie de manger mon pain.
6. À la voix de mon gémissement, mes os collent à ma chair.
7. Je ressemble à la chouette du désert; je suis comme la chevêche des ruines.
8. Je veille et suis comme un oiseau solitaire sur un toit.
9. Toute la journée, mes ennemis me flétrissent;
hallucinés, ils jurent contre moi.
10. Oui, je mange ma cendre comme du pain;
je mêle de pleurs mes breuvages.
11. Face à ton exaspération, à ton écume, oui, tu m’as porté puis rejeté.
12. Mes jours sont comme une ombre déployée,
et moi, je sèche comme de l’herbe.
13. Mais toi, IHVH-Adonaï, tu sièges en pérennité, ta mémoire d’âge en âge.
14. Toi, lève-toi, matricie Siôn !
Oui, c’est le temps de la gracier; oui, le rendez-vous vient !
15. Oui, tes serviteurs veulent ses pierres;
ils font grâce à sa poussière.
16. Les nations frémissent du nom de IHVH-Adonaï;
tous les rois de la terre, de ta gloire.
17. Oui, IHVH-Adonaï a bâti Siôn, il est apparu dans sa gloire.
18. Il se tourne vers la prière du spolié, il ne méprise pas leur prière.
19. Ceci sera écrit pour le dernier âge;
le peuple créé louera Yah.
20. Oui, il observe de l’altitude de son sanctuaire;
IHVH-Adonaï des ciels, regarde la terre,
21. pour entendre le soupir du prisonnier,
pour relaxer les condamnés à mort,
22. pour raconter à Siôn le nom de IHVH-Adonaï, et sa louange à Ieroushalaîm,
23. au regroupement des peuples unis, des royaumes pour servir IHVH-Adonaï.
24. Il violente ma force sur la route, il écourte mes jours.
25. Et je dis: Éli, ne m’enlève pas au milieu de mes jours !
Tes années sont dans les âges des âges.
26. Jadis, la terre, tu l’as fondée et le fait de tes mains, les ciels;
27. ils périront, toi tu demeures.
Tous s’useront comme un habit; comme un vêtement tu les métamorphoseras et ils se métamorphoseront.
28. Et toi, lui, tes années ne s’achèveront pas.
29. Les fils de tes serviteurs demeurent;
leur semence, face à toi, s’affermit.
Chapitre 103.
Bénis, mon être
1. De David. Bénis, mon être, IHVH-Adonaï;
toutes mes entrailles, son nom sacré !
2. Bénis IHVH-Adonaï, mon être; n’oublie pas tous ses bienfaits !
3. Lui, il pardonne tous tes torts, médecin de toutes tes infirmités,
4. il rachète ta vie au pourrissoir,
et te nimbe de chérissements, de matrices.
5. Il assouvit de bien ta beauté;
ta jeunesse se rénove comme le vautour.
6. IHVH-Adonaï forge les justifications, les jugements de tous les exploiteurs.
7. Il a relevé ses routes à Moshè, aux Benéi Israël ses agissements.
8. Matriciel, graciant, IHVH-Adonaï; long de narines,
multiple en chérissement.
9. Il ne combat pas avec persistance,
il ne s’irrite pas en pérennité.
10. Ce n’est pas selon nos fautes qu’il agit avec nous;
il ne nous rétribue pas selon nos torts.
11. Oui, comme les ciels sont hauts au-dessus de la terre,
son chérissement est puissant sur ses frémissants.
12. Comme l’orient est loin de l’occident, il éloigne de nous nos carences.
13. Comme un père matricie ses enfants, IHVH-Adonaï matricie ses frémissants.
14. Oui, il connaît notre formation, lui;
il mémorise le fait que nous sommes poussière.
15. Les jours de l’homme sont
comme du pâturin, comme la fleur des champs.
16. Oui, un souffle passe sur lui: il n’est plus;
son lieu ne le reconnaît plus.
17. Le chérissement de IHVH-Adonaï, de pérennité en pérennité,
repose sur ses frémissants, sa justification, sur les fils de ses fils,
18. pour les gardiens de son pacte,
ceux qui mémorisent ses actions pour les faire.
19. IHVH-Adonaï dans les ciels affermit son trône. Son royaume gouverne tout.
20. Bénissez IHVH-Adonaï, vous, ses messagers, héros de la force,
faiseurs de sa parole, pour entendre la voix de sa parole !
21. Bénissez IHVH-Adonaï, vous, toutes ses milices;
ses officiants, ouvriers de son vouloir !
22. Bénissez IHVH-Adonaï, toutes ses oeuvres,
dans tous les lieux de son gouvernement !
Bénis, mon être, IHVH-Adonaï !
Chapitre 104.
Tu es très grand
1. Bénis, mon être,
IHVH-Adonaï ! IHVH-Adonaï Elohaï, tu es très grand, de majesté, de magnificence vêtu !
2. Drapé de lumière comme d’une tunique,
il tend les ciels comme une tenture.
3. Il charpente d’eaux ses étages, met son char dans les nuages,
et va sur les ailes d’un souffle.
4. Il fait des souffles ses messagers; ses officiants, d’un feu flamboyant.
5. Il a fondé la terre sur ses assises;
elle ne chancellera pas en pérennité, à jamais !
6. Tu la couvris de l’abîme comme d’un vêtement;
les eaux se dressèrent au-dessus des montagnes.
7. À ta menace, elles s’enfuirent; à la voix de ton tonnerre,
elles se précipitèrent.
8. Les monts montèrent et descendirent les failles,
vers ce lieu que tu fondas pour elles.
9. Tu mis une frontière: elles ne la dépasseront pas;
elles ne retourneront jamais recouvrir la terre.
10. Il envoie des sources pour les torrents, et ils vont entre les monts.
11. Ils abreuvent tous les animaux des champs;
les onagres y brisent leur soif.
12. Là-haut demeure le volatile;
entre les feuillages ils donnent de la voix.
13. Il abreuve les montagnes de ses étages;
du fruit de tes oeuvres la terre se rassasie.
14. Il fait germer le pâturin pour la bête,
l’herbe au service de l’humain, pour faire sortir le pain de la terre.
15. De vin, il réjouit le coeur de l’homme,
pour éclairer les faces mieux que l’huile;
et de pain il restaure le coeur de l’homme.
16. Les arbres de IHVH-Adonaï se rassasient, les cèdres du Lebanôn, qu’il a plantés,
17. là où les oiseaux nidifient;
dans les cyprès, la cigogne a sa maison.
18. Les hautes montagnes aux bouquetins,
les rochers pour abri des damans,
19. il fait la lune pour les rendez-vous, et le soleil connaît son coucher.
20. Tu mets la ténèbre et c’est la nuit,
là où glissent tous les animaux de la forêt.
21. Les lionceaux rugissent après la proie,
pour demander leur nourriture à Él.
22. Le soleil brille, ils se rassemblent, et s’accroupissent dans leurs logis.
23. L’humain sort à son oeuvre, il est à son travail, jusqu’au soir.
24. Qu’elles sont nombreuses, tes oeuvres, IHVH-Adonaï !
Tu les as toutes oeuvrées avec sagesse !
La terre est pleine de tes créatures !
25. Voici la mer immense aux larges mains.
Là, un grouillement sans nombre de petits animaux avec les grands.
26. Là vont les navires, et ce Leviatân que tu as formé pour jouer avec lui.
27. Tous patientent auprès de toi,
pour que tu leur donnes leur nourriture à temps.
28. Tu la leur donnes, ils la récoltent;
tu ouvres ta main, ils se rassasient bien.
29. Tu voiles tes faces, ils s’affolent.
Tu recueilles leur souffle,
ils agonisent, et retournent à leur poussière.
30. Tu envoies ton souffle, ils sont créés.
Tu rénoves les faces de la glèbe.
31. La gloire de IHVH-Adonaï est en pérennité; IHVH-Adonaï se réjouit en ses oeuvres.
32. Il regarde la terre, elle est secouée;
il touche les montagnes, elles fument.
33. Je poétise pour IHVH-Adonaï en ma vie;
je chante mon Elohîms en mon existence.
34. Mon hymne est suave;
moi-même je me réjouis en IHVH-Adonaï.
35. Les fauteurs seront achevés sur terre; les criminels ne seront plus.
Bénis mon être, IHVH-Adonaï ! Hallelou-Yah !
Chapitre 105.
Le coeur des chercheurs
1. Célébrez IHVH-Adonaï, criez son nom;
faites connaître aux peuples ses agissements !
2. Poétisez pour lui, chantez-le !
Épanchez-vous en toutes ses splendeurs !
3. Louangez-vous en son nom sacré !
Que se réjouisse le coeur des chercheurs de IHVH-Adonaï !
4. Consultez IHVH-Adonaï et son énergie; cherchez ses faces, toujours !
5. Mémorisez ses merveilles qu’il a faites,
ses prodiges, les jugements de sa bouche;
6. semence d’Abrahâm, son serviteur, Benéi Ia‘acob, ses élus !
7. Lui, IHVH-Adonaï, notre Elohîms, ses jugements sont par toute la terre.
8. Il mémorise en pérennité son pacte,
la parole qu’il ordonna pour mille âges,
9. qu’il trancha avec Abrahâm et son serment à Is’hac,
10. qu’il érigea en loi pour Ia‘acob, en pacte de pérennité pour Israël,
11. pour dire: « À toi, je donnerai la terre de Kena‘ân,
le district de votre possession »,
12. quand ils étaient un petit nombre de mortels à séjourner là.
13. Ils allèrent de nation en nation, d’un royaume vers un autre peuple.
14. Il ne laissa pas un humain les exploiter;
il exhorta pour eux des rois.
15. « Ne touchez pas à mes messies, ne méfaites pas contre mes inspirés. »
16. Il appela la famine contre la terre
et toute la branche du pain, la brisa.
17. Il envoya avant eux un homme pour serviteur, Iosseph.
18. Ils meurtrirent ses pieds avec des câbles, son être au carcan de fer,
19. jusqu’au temps où sa parole vint, où le dire de IHVH-Adonaï le purifia.
20. Un roi envoya le libérer; un gouverneur de peuples le relaxa.
21. Il le mit pour Adôn de sa maison, pour gouverneur de tous ses biens,
22. pour lier ses chefs à son être et instruire ses anciens.
23. Israël vint en Misraîm; Ia‘acob résida en terre de Hâm.
24. Il fit fort fructifier son peuple;
il le rendit plus vigoureux que ses oppresseurs.
25. Il investit leur coeur à haïr son peuple,
à intriguer contre ses serviteurs.
26. Il envoya Moshè, son serviteur, Aarôn qu’il avait choisi.
27. Il mit en eux les paroles de ses signes,
des prodiges en terre de Hâm.
28. Il envoya la ténèbre, la nuit obscure;
ils ne se rebellèrent pas contre sa parole.
29. Il changea leurs eaux en sang et fit mourir leurs poissons.
30. Leur terre foisonna de crapauds dans les chambres de leurs rois.
31. Il le dit, et l’anophèle vint, les poux en toute leur frontière.
32. Il donna leurs pluies, de la grêle, des flammes de feu sur leur terre.
33. Il frappa leur vigne, leur figuier; il brisa l’arbre de leur frontière.
34. Il le dit, et le criquet vint, sans nombre, et la larve.
35. Elle mangea toute herbe en leur terre;
elle mangea le fruit de leur glèbe.
36. Il frappa tout aîné en leur terre, l’en-tête de toute leur virilité.
37. Il les fit sortir avec de l’argent et de l’or;
nul, en ses rameaux, ne trébucha.
38. Misraîm se réjouit à leur sortie:
oui, leur frayeur était tombée sur eux.
39. Il déploya une nuée pour rideau, un feu pour illuminer la nuit.
40. Il le demanda, et fit venir la caille;
du pain des ciels, il les rassasia.
41. Il ouvrit le roc, les eaux affluèrent;
ils allèrent dans les regs, en fleuve.
42. Oui, il mémorisa sa parole sacrée, d’Abrahâm, son serviteur.
43. Il fit sortir son peuple dans la liesse,
ses élus dans la jubilation.
44. Il leur donna les terres des nations;
ils héritèrent du labeur des patries,
45. pour qu’ils gardent ses lois et protègent ses toras. Hallelou-Yah !
Chapitre 106.
En pérennité son chérissement
1. Hallelou-Yah, célébrez IHVH-Adonaï ! Oui, quel bien,
oui, en pérennité son chérissement !
2. Qui proférera les héroïsmes de IHVH-Adonaï et fera entendre toute sa louange ?
3. En marche, les gardiens du jugement,
le faiseur de justification en tout temps.
4. Mémorise-moi, IHVH-Adonaï, au vouloir de ton peuple,
sanctionne-moi par ton salut,
5. pour voir le bonheur de tes élus,
pour me réjouir dans la joie de ta nation,
pour me louanger avec ta possession.
6. Nous avons fauté avec nos pères, nous étions tordus, criminels.
7. Nos pères, en Misraîm, ne furent pas perspicaces devant tes merveilles,
ils ne mémorisèrent pas tes chérissements multiples,
ils se rebellèrent sur la mer, dans la mer du Jonc.
8. Il les sauva à cause de son nom, pour faire connaître son héroïsme.
9. Il rabroua la mer du Jonc et la tarit;
il les fit aller dans les abîmes comme au désert.
10. Il les sauva de la main du haineux;
il les rédima de la main de l’ennemi.
11. Les eaux recouvrirent leurs oppresseurs; il n’en resta pas un seul.
12. Ils adhérèrent à sa parole, ils poétisèrent sa louange.
13. Ils se hâtèrent, et oublièrent ses faits;
ils n’attendirent pas son conseil.
14. Ils désirèrent de désir au désert, ils éprouvèrent Él dans les désolations.
15. Il leur donna ce qu’ils avaient demandé,
puis envoya l’émaciation contre leur être.
16. Ils ardèrent contre Moshè dans le camp, contre Aarôn, consacré à IHVH-Adonaï.
17. La terre s’ouvrit et engloutit Datân;
elle recouvrit la clique d’Abirâm.
18. Le feu brûla contre leur clique,
la flamme flamboya contre les criminels.
19. Ils firent un veau à Horéb; ils se prosternèrent devant une fonte.
20. Ils troquèrent leur gloire contre la forme d’un boeuf, un mangeur d’herbe !
21. Ils oublièrent Él, leur sauveur, le faiseur de grandeurs en Misraîm,
22. de merveilles en terre de Hâm, d’effrois sur la mer du Jonc.
23. Il dit les exterminer, mais Moshè, son élu,
se dressa sur la brèche, face à lui, pour faire retourner sa fièvre de détruire.
24. Ils rejetèrent la terre convoitée, ils n’adhérèrent pas à sa parole.
25. Ils maugréèrent dans leurs tentes,
ils n’entendirent pas la voix de IHVH-Adonaï.
26. Il leva sa main contre eux, pour les faire tomber au désert,
27. pour faire tomber leur semence parmi les nations,
et les aliéner parmi les terres.
28. Ils s’accouplèrent à Ba‘al Peor, et mangèrent les sacrifices de morts.
29. Ils irritèrent par leurs agissements; le fléau fit brèche contre eux.
30. Pinhas se dressa, requit, et le fléau s’arrêta.
31. Cela lui fut compté pour justification, d’âge en âge, en pérennité.
32. Ils écumèrent aux eaux de Meriba et Moshè pâtit à cause d’eux.
33. Oui, ils se rebellèrent contre son souffle, et il s’exprima de ses lèvres.
34. Ils n’exterminèrent pas les peuples, ce que IHVH-Adonaï leur avait dit.
35. Ils se mêlèrent aux nations; ils apprirent leurs oeuvres.
36. Ils servirent leurs fétiches; ils furent pour eux un piège.
37. Ils sacrifièrent leurs fils et leurs filles aux démons.
38. Ils répandirent le sang innocent,
le sang de leurs fils et de leurs filles,
qu’ils sacrifièrent aux fétiches de Kena‘ân. La terre se macula de sangs.
39. Ils se souillèrent de leurs faits; ils putassèrent en leurs agissements.
40. La fureur de IHVH-Adonaï brûla contre son peuple;
il abomina sa possession.
41. Il les donna aux mains des nations; leurs haineux les gouvernèrent.
42. Leurs ennemis les opprimèrent; ils les matèrent sous leur main.
43. Il les sauva de multiples fois.
Eux-mêmes se rebellèrent en leur conseil et s’écroulèrent en leur tort.
44. Il vit leur détresse, en entendant leur complainte.
45. Il mémorisa pour eux son pacte,
et les réconforta en ses chérissements multiples.
46. Il les donna en matrices, face à tous leurs geôliers.
47. Sauve-nous, IHVH-Adonaï, notre Elohîms, regroupe-nous d’entre les nations,
pour célébrer ton nom sacré,
pour acclamer ta louange !
48. Il est béni, IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël, de pérennité en pérennité !
Et tout le peuple dit: Amén ! Hallelou-Yah !
|