|
home | La Bible et Le Coran D'André Chouraqui En Ligne
|
|
|
Shemouël 1 et 2 et 2
|
Shemouël 1 Shemouël I Samuel I
Liminaire pour Shemouél
Les livres de Shemouél (Samuel) occupent une place centrale dans la Bible hébraïque. Le livre des Juges, qui les précède immédiatement, avait fait un tableau particulièrement sombre de la situation des Hébreux au lendemain de la conquête: anarchie, idolâtrie, mésaventures tragiques. Dès cette époque, cependant, on perçoit une volonté obscure de redressement. Avec les livres de Samuel, nous arrivons enfin à l’instauration d’un pouvoir central. L’anarchie primitive fait place à un État organisé. En même temps, la vie spirituelle et l’élan religieux parviennent à des sommets qui resteront des points de référence pour Israël et pour l’humanité.
La division de l’ouvrage en deux livres est artificielle et ne se justifie que pour des raisons de commodité. Elle existait pourtant déjà à l’époque des Septante, c’est-à-dire quand la Bible fut traduite en grec.
Comme beaucoup d’autres livres de la Bible, ceux de Samuel n’ont pas été écrits pour raconter l’histoire d’un point de vue littéraire ou scientifique. L’intention prophétique est partout évidente. Pour bien comprendre ces textes et les apprécier à leur juste valeur, il faut entrer dans le jeu des thèmes et des normes qu’ils entendent promouvoir: l’alliance avec IHVH-Adonaï, la solidarité interne du peuple, le droit, l’équité, etc. Tous les récits qu’ils contiennent sont orientés vers une certaine morale de l’Histoire. Un de leurs thèmes majeurs, à ce point de vue, consiste dans les hésitations que fit naître l’institution de la royauté. Déjà le Deutéronome (17,14-20) et le livre les Juges (8,22-23; 9, 7-20) avaient laissé entrevoir ce problème. Il ne fait pas de doute que cette institution fut une source de progrès dans le domaine économique et social; mais elle instaurait en même temps une sorte d’écran entre l’homme et Dieu. De plus, la royauté risquait de dégénérer en tyrannie et en exploitation de l’homme par l’homme. Elle fut souvent à l’origine d’une restauration des cultes idolâtriques. Les hésitations, les mises en garde, les imprécations que nous trouvons à ce sujet dans la Bible ont une valeur exemplaire pour l’ensemble de l’humanité à toutes les époques de son histoire, y compris la nôtre.
Tout porte à croire que l’auteur le plus ancien des livres de Samuel vivait à l’époque de David et faisait partie de l’entourage du roi. Malgré son grand respect pour les faits, son honnêteté intellectuelle est mise à rude épreuve quand il s’agit d’apprécier la personnalité de Shaoul (Saül). Une fois que nous entrons dans l’ère de David, l’admiration sincère de l’auteur pour son héros se heurte à de nouveaux problèmes. L’aventure amoureuse du roi avec Bat-Shèba‘ (Bethsabée) et la révolte de son fils Abshalôm (Absalom) ont donné du fil à retordre à cet historien bien intentionné. Le lecteur moderne prendra acte avec sympathie de l’objectivité de ces récits et du tact avec lequel notre auteur a traité ces sujets scabreux. La morale de l’histoire découle des faits eux-mêmes: l’auteur nous épargne en ce domaine toute considération abstraite.
Chapitre 1.
Hana n’a pas d’enfants
1. C’est un homme de Ramataîm, un des Sophîm, du mont Èphraîm.
Son nom: Èlqana bèn Ierohâm bèn Èlihou,
bèn Tohou bèn Souph, l’Èphrati.
2. À lui, deux femmes. Nom de l’une: Hana, « Gracieuse ».
Nom de la deuxième: Penina, « Perle ».
Et c’est à Penina des enfants. À Hana, pas d’enfants !
3. Cet homme monte de sa ville, au jour le jour,
pour se prosterner et pour sacrifier à IHVH-Adonaï Sebaot, à Shilo.
Là, deux fils d’‘Éli, Hophni et Pinhas, desservants de IHVH-Adonaï.
4. Et c’est le jour où Èlqana sacrifie. Il donne à Penina, sa femme,
à tous ses fils et ses filles, des portions.
5. À Hana, il donne une portion à double narine:
oui, il aime Hana, mais IHVH-Adonaï fermait sa matrice.
6. Sa rivale l’irrite aussi d’irritation,
pour la faire tonitruer; oui, IHVH-Adonaï avait fermé sa matrice.
7. Il faisait ainsi d’année en année,
à chacune de ses montées à la maison de IHVH-Adonaï,
mais ainsi elle l’irritait, elle pleurait et ne mangeait pas.
8. Èlqana, son homme, lui dit: « Hana, pourquoi pleures-tu ? Pourquoi ne manges-tu pas ?
Pourquoi ton coeur a-t-il mal ?
Moi-même, ne suis-je pas meilleur pour toi que dix fils ? »
Le voeu de Hana
9. Hana se lève, après avoir mangé à Shilo et après avoir bu.
‘Éli, le desservant, était assis sur le siège,
contre le montant du palais de IHVH-Adonaï.
10. Elle, l’être amer, prie IHVH-Adonaï et pleure, pleure.
11. Elle voue un voeu et dit: « IHVH-Adonaï Sebaot,
si tu vois, tu vois l’humiliation de ta servante,
si tu te souviens de moi et n’oublies pas ta servante,
donne à ta servante semence d’hommes. Je le donnerai à IHVH-Adonaï
tous les jours de sa vie; le rasoir ne montera pas sur sa tête. »
12. Et c’est, oui, elle se multiplie à prier face à IHVH-Adonaï.
‘Éli surveille sa bouche.
13. Mais Hana, elle, parle en son coeur. Seules ses lèvres bougent;
sa voix ne s’entend pas. ‘Éli la pense ivre.
14. ‘Éli lui dit: « Jusqu’à quand t’enivreras-tu ? Écarte ton vin de toi ! »
15. Hana répond et dit: « Non, mon Adôn !
Je ne suis pas une femme dure de souffle, moi !
Je n’ai bu ni vin ni liqueur. Je répands mon être en face de IHVH-Adonaï !
16. Tu ne donneras pas à ta servante les faces d’une fille de Belia‘al.
Oui, j’ai parlé jusque-là dans l’excès de mon effusion et de mon irritation. »
17. ‘Éli répond et dit: « Va en paix !
L’Elohîms d’Israël exaucera ta demande, ce que tu demandes de lui. »
18. Elle dit: « Ta domestique trouvera grâce à tes yeux ! »
La femme va sa route; elle mange: ses faces n’étaient plus à elle.
19. Ils se lèvent de grand matin et se prosternent, faces à IHVH-Adonaï.
Ils retournent et viennent à leur maison, à Rama.
Èlqana pénètre Hana sa femme.
IHVH-Adonaï se souvient d’elle.
Shemouél
20. Et c’est la révolution des jours.
Hana est enceinte; elle enfante un fils
et crie son nom, Shemouél: oui, je l’ai demandé à IHVH-Adonaï.
21. L’homme Èlqana monte avec toute sa maison
pour sacrifier à IHVH-Adonaï le sacrifice des jours avec son voeu.
22. Hana ne monte pas. Oui, elle dit à son homme:
« Quand l’adolescent sera sevré je le ferai venir.
Il sera vu en face de IHVH-Adonaï et habitera là en pérennité. »
23. Èlqana, son homme, lui dit: « Fais le bien à tes yeux.
Demeure jusqu’à ce que tu l’aies sevré. IHVH-Adonaï réalisera sa parole. »
La femme demeure et allaite son fils jusqu’à ce qu’elle le sèvre.
24. Elle le fait monter avec elle quand elle l’a sevré,
avec trois bouvillons, un épha de mouture, une outre de vin.
Elle le fait venir à la maison de IHVH-Adonaï à Shilo.
L’adolescent est adolescent.
25. Ils égorgent le bouvillon et font venir l’adolescent vers ‘Éli.
26. Elle dit: « Plaise, mon Adôn ! Vive ton être, mon Adôn !
J’étais la femme postée avec toi, là, à prier IHVH-Adonaï.
27. J’ai prié pour cet adolescent.
IHVH-Adonaï m’a accordé ma demande, ce que je lui demandais.
28. Et moi-même, aussi, je l’avais demandé pour IHVH-Adonaï.
Tous les jours, depuis qu’il est, il est demandé pour IHVH-Adonaï. »
Ils se prosternent là devant IHVH-Adonaï.
Chapitre 2.
La prière de Hana
1. Hana prie et dit: « Mon coeur exulte en IHVH-Adonaï !
Et s’exalte, ma corne, en IHVH-Adonaï !
Ma bouche s’élargit contre mes ennemis,
oui, je me réjouis en ton salut.
2. Nul n’est sacré comme IHVH-Adonaï;
car nul n’est, sauf toi, nul roc, comme notre Elohîms.
3. Ne vous multipliez pas à parler haut, haut.
La témérité sort de votre bouche.
Oui, l’Él des pénétrations, IHVH-Adonaï;
par lui, les agissements sont pesés.
4. L’arc des héros s’effare ! Les trébucheurs se ceignent de vaillance.
5. Les repus sont salariés contre du pain et les affamés disparaissent.
Tandis que la stérile enfante sept, la nombreuse en fils languit.
6. IHVH-Adonaï fait mourir et fait vivre.
Il fait descendre au Shéol et en fait remonter.
7. IHVH-Adonaï déshérite et enrichit. Il abaisse, mais exalte aussi.
8. Il relève de la poussière le chétif; des ordures, il exalte le pauvre,
pour l’installer parmi les gratificateurs;
il leur fait posséder un trône de gloire.
Oui, à IHVH-Adonaï les piliers de la terre: sur eux, il pose le monde.
9. Il garde les pieds de ses adorateurs.
Les criminels font silence dans la ténèbre.
Non, ce n’est pas par la force que vainc l’humain.
10. IHVH-Adonaï ! Ceux qui combattent contre lui sont effarés;
contre eux, des ciels, il tonne.
IHVH-Adonaï juge les confins de la terre. Il donne l’énergie à son roi;
il exalte la corne de son messie. »
11. Èlqana va à Rama, à sa maison. L’adolescent officie pour IHVH-Adonaï
et pour les faces d’‘Éli, le desservant.
La faute des fils d’‘Éli
12. Les fils d’‘Éli étaient des fils de Belia‘al, ils ne pénétraient pas IHVH-Adonaï
13. ni la règle des desservants avec le peuple.
Vers tout homme sacrifiant un sacrifice, l’adolescent du desservant
tenait la fourchette-trident en main quand la chair était cuite.
14. Il frappait dans la vasque, la jarre, le plat ou la poterie,
et tout ce que la fourchette montait, le desservant l’y prenait.
Ils faisaient ainsi à tout Israël, à ceux qui venaient là, à Shilo.
15. Même avant qu’ils n’encensent la graisse,
l’adolescent du desservant venait et disait à l’homme qui sacrifiait:
« Donne la chair à rôtir au desservant !
Il ne prendra pas de toi la chair cuite, mais seulement crue ! »
16. Si l’homme lui disait: « Ils encenseront,
ils encenseront comme en ce jour la graisse.
Prends ensuite pour toi selon l’appétit de ton être ! », il disait:
Non, tu la donneras maintenant; sinon, je la prendrai de force. »
17. Et elle était fort grande, la faute des adolescents en face de IHVH-Adonaï:
oui, les hommes outrageaient l’offrande de IHVH-Adonaï.
Encore Hana et Shemouél
18. Shemouél officiait en face de IHVH-Adonaï,
un adolescent ceint de l’éphod de lin.
19. Sa mère lui avait fait un petit manteau.
Elle montait pour lui, de jour en jour,
à sa montée, avec son mari, sacrifier le sacrifice des jours.
20. ‘Éli bénit Èlqana et sa femme et dit:
« IHVH-Adonaï te suscitera une semence de cette femme,
à la place de celui qu’elle avait demandé et qu’elle a cédé à IHVH-Adonaï. »
Ils vont en son lieu.
21. Oui, IHVH-Adonaï sanctionne Hana.
Elle est enceinte et enfante trois fils et deux filles.
Et Shemouél l’adolescent grandit auprès de IHVH-Adonaï.
Encore les fils d’‘Éli
22. ‘Éli, fort vieux, entend tout ce que ses fils font à tout Israël,
et qu’ils couchent avec les femmes qui s’attroupent
à l’ouverture de la tente du rendez-vous.
23. Il leur dit: « Pourquoi faites-vous de tels propos ?
Moi-même j’entends vos mauvaises paroles de tout ce peuple.
24. Non, mes fils, non, elle n’est pas bien,
la rumeur que moi-même j’entends colporter par le peuple de IHVH-Adonaï.
25. Si l’homme faute contre l’homme, Elohîms l’incrimine.
Mais, si l’homme faute contre IHVH-Adonaï, qui priera pour lui ? »
Mais ils n’entendent pas la voix de leur père:
oui, IHVH-Adonaï désire les faire mourir.
26. L’adolescent Shemouél va, il grandit,
il est bien avec IHVH-Adonaï comme avec les hommes.
Le châtiment de la faute
27. Un homme d’Elohîms vient vers ‘Éli et lui dit: « Ainsi dit IHVH-Adonaï:
‹ Ne me suis-je pas dévoilé, dévoilé, à la maison de ton père,
quand ils étaient en Misraîm, à la maison de Pharaon ?
28. Je l’ai choisi parmi tous les rameaux d’Israël, à moi, pour desservant,
pour monter sur mon autel, pour encenser l’encens,
pour porter l’éphod en face de moi.
Je donne à la maison de ton père tous les feux des Benéi Israël.
29. Pourquoi ruez-vous contre mon sacrifice et contre mon offrande,
pour qui j’ai ordonné un logis ! Et tu glorifies tes fils plus que moi,
pour vous engraisser de l’en-tête de toute offrande d’Israël, mon peuple.
30. Aussi, harangue de IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël, dire j’ai dit:
Ta maison et la maison de ton père iront face à moi, en pérennité.
Mais maintenant harangue de IHVH-Adonaï , profanation !
Oui, je glorifierai ceux qui me glorifient.
Ceux qui me méprisent seront maudits.
31. Voici, des jours viennent où j’abattrai ton bras
et le bras de la maison de ton père.
Il ne sera pas d’ancien dans ta maison.
32. Tu regarderas le rival au logis en tout ce qu’il fera de bien à Israël.
Il ne sera pas d’ancien dans ta maison, tous les jours.
33. Je ne trancherai pas un homme de toi, près de mon autel,
pour consumer tes yeux et faire défaillir ton être.
Mais, en toute multiplication de ta maison, les hommes mourront.
34. Voici pour toi le signe de ce qui adviendra à tes deux fils,
Hophni et Pinhas: en un jour, ils mourront, tous deux.
35. Je susciterai pour moi un desservant fidèle.
Selon mon coeur, selon mon être il agira.
Je bâtirai pour lui une maison fidèle.
Il ira, face à mon messie, tous les jours.
36. Et c’est, tout le reste de ta maison viendra se prosterner devant lui
pour un sou d’argent et une couronne de pain.
Il dira: Incorpore-moi donc à l’une des dessertes,
pour que je mange une miche de pain ›. »
Chapitre 3.
Le cri de IHVH-Adonaï
1. L’adolescent Shemouél officie pour IHVH-Adonaï en face d’‘Éli.
La parole de IHVH-Adonaï est rare en ces jours.
Pas de contemplation qui fasse brèche.
2. Et c’est en ce jour, ‘Éli est couché en son lieu.
Ses yeux commencent à se ternir, il ne peut plus voir.
3. La lampe d’Elohîms ne s’est pas encore éteinte.
Shemouél est couché dans le palais de IHVH-Adonaï, là où est le coffre d’Elohîms.
4. IHVH-Adonaï crie à Shemouél, et il dit: « Me voici ! »
5. Il court vers ‘Éli et dit: « Me voici. Oui, tu as crié vers moi. »
Il dit: « Je n’ai pas crié. Retourne ! Couche-toi. » Il va et se couche.
6. IHVH-Adonaï continue à crier encore: « Shemouél ! » Shemouél se lève.
Il va vers ‘Éli et dit: « Me voici. Oui, tu as crié vers moi. »
Il dit: « Je n’ai pas crié, mon fils. Retourne ! Couche-toi ! »
7. Shemouél ne connaissait pas encore IHVH-Adonaï;
la parole de IHVH-Adonaï ne s’était pas encore découverte à lui.
8. IHVH-Adonaï continue à crier: « Shemouél ! », pour la troisième fois.
Il se lève, va vers ‘Éli et dit: « Me voici. Oui, tu as crié vers moi. »
‘Éli le discerne, oui, IHVH-Adonaï crie vers l’adolescent.
9. ‘Éli dit à Shemouél: « Va ! Couche-toi !
Et ce sera s’il crie vers toi, dis: ‹ Parle, IHVH-Adonaï, oui ton serviteur entend ›. »
Shemouél va et se couche en son lieu.
10. IHVH-Adonaï vient, se poste et crie comme de fois en fois:
« Shemouél ! Shemouél ! »
Shemouél dit: « Parle, oui, ton serviteur entend. »
11. IHVH-Adonaï dit à Shemouél: « Voici, je fais moi-même une parole en Israël.
Qui l’entendra, ses deux oreilles en tinteront.
12. Ce jour-là, je susciterai contre ‘Éli
tout ce que j’ai dit sur sa maison, du commencement à la fin.
13. Je le lui rapporte: oui, je juge sa maison jusqu’en pérennité
pour le tort qu’il a connu;
oui, ses fils maudissaient, mais il ne les a pas tancés.
14. Aussi je l’ai juré à la maison d’‘Éli:
le tort de la maison d’‘Éli ne s’absoudra pas
par le sacrifice ni par l’offrande, jusqu’en pérennité. »
15. Shemouél se couche jusqu’au matin,
puis il ouvre les portails de la maison de IHVH-Adonaï.
Shemouél frémit de rapporter la vision à ‘Éli.
16. ‘Éli crie vers Shemouél et dit: « Shemouél ! Mon fils ! » Il dit: « Me voici. »
17. Il dit: « Quelle est la parole dont il t’a parlé ? Ne me masque rien.
Ainsi te fera ton Elohîms, et ainsi il continuera pour toi,
si tu me masques une parole de toute la parole qu’il t’a dite. »
18. Shemouél lui rapporte toutes les paroles sans rien lui masquer.
Il dit: « IHVH-Adonaï, ce qui est bien à ses yeux, il le fera, lui ! »
Shemouél l’inspiré
19. Shemouél grandit. IHVH-Adonaï est avec lui.
Il ne laisse rien tomber à terre de toutes ses paroles.
20. Tout Israël, de Dân à Beér Shèba‘, le connaît,
oui, Shemouél est fidèle pour être l’inspiré de IHVH-Adonaï.
21. IHVH-Adonaï continue à se faire voir à Shilo;
oui, IHVH-Adonaï se découvre à Shemouél à Shilo, dans la parole de IHVH-Adonaï.
Chapitre 4.
Israël est battu à Aphéq
1. Et c’est la parole de Shemouél à tout Israël.
Israël sort à l’abord des Pelishtîm, pour la guerre.
Ils campent en haut de la Pierre d’Aide, Èbèn-ha-‘Ézèr.
Les Pelishtîm campaient à Aphéq.
2. Les Pelishtîm se rangent à l’abord d’Israël et la guerre s’étend.
Israël est battu en face des Pelishtîm.
Ils frappent dans la bataille, au champ, environ quatre mille hommes.
3. Le peuple vient au camp. Les anciens d’Israël disent:
« Pourquoi IHVH-Adonaï nous a-t-il battus aujourd’hui en face des Pelishtîm ?
Prenons vers nous de Shilo le coffre du pacte de IHVH-Adonaï.
Qu’il vienne en notre sein, qu’il nous sauve de la paume de nos ennemis ! »
4. Le peuple envoie à Shilo, et ils chargent de là
le coffre du pacte de IHVH-Adonaï Sebaot, qui siège sur les keroubîm.
Et là les deux fils d’‘Éli, près du coffre du pacte d’Elohîms,
Hophni et Pinhas.
5. Et c’est à la venue du coffre du pacte de IHVH-Adonaï au camp,
tout Israël ovationne une grande ovation. La terre s’agite.
6. Les Pelishtîm entendent la voix de l’ovation et disent:
« Qu’est-elle, la voix de cette grande ovation dans le camp des ‘Ibrîm ? »
Et ils le savent: oui, le coffre de IHVH-Adonaï est venu au camp.
7. Les Pelishtîm frémissent, oui, ils disaient: « Elohîms est venu au camp ! »
Ils disent: « Oïe, de nous ! Il n’en était pas ainsi hier ni avant-hier !
8. Oïe, de nous ! Qui nous secourra de la main de ces Elohîms majestueux,
eux, les Elohîms qui ont frappé Misraîm à tous coups au désert ?
9. Fortifiez-vous, soyez des hommes, Pelishtîm,
de peur que vous ne soyez asservis aux ‘Ibrîm
comme ils vous étaient asservis. Soyez des hommes ! Guerroyez ! »
10. Les Pelishtîm guerroient, Israël est battu.
Ils s’enfuient, l’homme vers ses tentes. Et c’est le coup, grand, fort:
trente mille fantassins d’Israël tombent.
11. Le coffre d’Elohîms est pris.
Les deux fils d’‘Éli meurent, Hophni et Pinhas.
‘Éli meurt
12. Un homme de Biniamîn court de la bataille et vient à Shilo, ce jour-là.
Sa tenue est déchirée, de la glèbe sur sa tête.
13. Il vient et voici: ‘Éli est assis sur le siège.
Sur la main de la route, il guettait:
oui, son coeur était angoissé pour le coffre d’Elohîms.
L’homme vient pour rapporter à la ville, et toute la ville clame.
14. ‘Éli entend la voix de la clameur.
Il dit: « Qu’est la voix de cette foule ? »
Et l’homme se hâte, vient et rapporte à ‘Éli.
15. ‘Éli a quatre-vingt-dix-huit ans.
Ses yeux se figent, il ne peut plus voir.
16. L’homme dit à ‘Éli: « Moi-même, je viens de la bataille,
et moi de la bataille je me suis enfui aujourd’hui ! »
Il dit: « Quelle est la parole, mon fils ? »
17. L’annonciateur répond et dit: « Israël s’est enfui en face des Pelishtîm;
une grande calamité est aussi contre le peuple.
Tes deux fils sont morts aussi, Hophni et Pinhas.
Le coffre de l’Elohîms a été pris. »
18. Et c’est quand il mentionne le coffre de l’Elohîms,
il tombe de son siège, en arrière, contre la main de la porte.
Son axis se brise et il meurt, oui, l’homme était vieux et lourd.
Il était suffète d’Israël quarante ans.
Sans-Gloire
19. Sa bru, la femme de Pinhas, est enceinte, prête à enfanter.
Elle entend la rumeur de la prise du coffre de l’Elohîms,
et que son beau-père et son homme sont morts.
Elle ploie et enfante, oui, ses contractions s’étaient renversées sur elle.
20. Au moment de sa mort, les préposées sur elle lui parlent:
« Ne frémis pas, oui, tu as enfanté un fils. »
Elle ne répond pas, n’y place pas son coeur,
21. Elle crie au garçon: « Ikabod », Sans-Gloire, pour dire:
« La gloire s’est bannie d’Israël », pour la prise du coffre de l’Elohîms,
pour son beau-père et pour son homme.
22. Elle dit: « La gloire s’est bannie d’Israël;
oui, le coffre de l’Elohîms a été pris. »
Chapitre 5.
Le coffre d’Elohîms captif
1. Les Pelishtîm ont pris le coffre de l’Elohîms.
Ils le font venir d’Èbèn-ha-‘Ézèr à Ashdod.
2. Les Pelishtîm prennent le coffre de l’Elohîms.
Ils le font venir à Béit-Dagôn et l’exposent auprès de Dagôn.
3. Les Ashdodîm se lèvent le lendemain de grand matin;
et voici, Dagôn gît sur ses faces, à terre, en face du coffre de IHVH-Adonaï.
Ils prennent Dagôn et le retournent à son lieu.
4. Ils se lèvent de grand matin le lendemain;
et voici: Dagôn gît sur ses faces, à terre, en face du coffre de IHVH-Adonaï.
La tête de Dagôn et les deux paumes de ses mains
étaient tranchées sur le palier. Seul Dagôn restait dessus.
5. Sur quoi, les desservants de Dagôn
et tous les venants à la Maison de Dagôn
ne foulent pas le palier de Dagôn à Ashdod jusqu’à ce jour.
6. La main de IHVH-Adonaï s’alourdit sur les Ashdodîm. Il les désole.
Il frappe de tumescences Ashdod et ses frontières.
7. Les hommes d’Ashdod le voient, oui, c’est ainsi. Ils disent:
« Le coffre de l’Elohîms d’Israël n’habitera pas avec nous;
oui, sa main s’est durcie contre nous et contre Dagôn, notre Elohîms. »
8. Ils envoient et assemblent pour eux tous les tyrans des Pelishtîm.
Ils disent: « Que ferons-nous du coffre de l’Elohîms d’Israël ? »
Ils disent: « À Gat, le coffre de l’Elohîms d’Israël sera détourné. »
Et ils détournent le coffre de l’Elohîms d’Israël.
Une panique de mort
9. Et c’est après qu’ils l’ont détourné, c’est la main de IHVH-Adonaï contre la ville,
une grande agitation, fort.
Il frappe les hommes de la ville, du petit au grand;
ils sont ulcérés de tumescences.
10. Ils envoient le coffre de l’Elohîms à ‘Èqrôn.
Les ‘Eqronîm clament pour dire:
« Ils ont détourné vers moi le coffre de l’Elohîms d’Israël
pour me faire mourir avec mon peuple. »
11. Ils envoient et assemblent tous les tyrans des Pelishtîm.
Ils disent: « Renvoyez le coffre de l’Elohîms d’Israël !
Qu’il retourne à son lieu ! Il ne me fera pas mourir avec mon peuple. »
Oui, c’était une agitation de mort dans toute la ville.
La main de l’Elohîms s’alourdit là, fort.
12. Les hommes qui ne meurent pas sont frappés de tumescences.
L’appel de la ville monte aux ciels.
Chapitre 6.
Le retour du coffre
1. Et c’est le coffre de IHVH-Adonaï au champ des Pelishtîm, sept lunaisons.
2. Les Pelishtîm crient vers les desservants et les charmeurs, pour dire:
« Que ferons-nous du coffre de IHVH-Adonaï ?
Faites-nous connaître comment nous le renverrons à son lieu. »
3. Ils disent: « Si le coffre de l’Elohîms d’Israël est envoyé,
ne l’envoyez pas sans rien. Oui, vous retournerez avec lui une coulpe.
Alors, vous guérirez et vous connaîtrez
pourquoi sa main ne s’écartera pas de vous. »
4. Ils disent: Quelle coulpe lui retourner ? »
Ils disent: « Au nombre des tyrans des Pelishtîm:
cinq tumescences en or et cinq rats en or;
oui, c’est un même fléau pour tous, et pour vos tyrans.
5. Faites des répliques de vos tumescences
et des répliques de vos rats qui détruisent la terre.
Donnez gloire à l’Elohîms d’Israël.
Peut-être allégera-t-il sa main
contre vous, contre vos Elohîms, contre votre terre.
6. Pourquoi alourdiriez-vous votre coeur,
comme Misraîm et Pharaon alourdirent leur coeur ?
N’est-ce pas, quand il les eut taraudés, il les renvoya, et ils s’en allèrent.
7. Maintenant prenez et faites une charrette neuve,
deux vaches qui allaitent sur lesquelles n’est pas monté de joug.
Liez les vaches à la charrette
et retournez leurs petits derrière elles à la maison.
8. Prenez le coffre de IHVH-Adonaï, donnez-le sur la charrette.
Les objets d’or que vous lui avez retournés en coulpe,
mettez-les dans une caisse à côté de lui. Envoyez-le et il s’en ira.
9. Voyez, par la route de sa frontière, s’il monte à Béit-Shèmèsh,
il nous aura fait lui-même ce grand malheur.
Sinon, nous connaîtrons que ce n’est pas sa main qui nous a heurtés,
c’était un accident. »
10. Les hommes font ainsi, ils prennent deux vaches qui allaitent,
les lient à la charrette, et ils écrouent leurs petits à la maison.
11. Ils mettent le coffre de IHVH-Adonaï sur la charrette,
avec la caisse, les rats en or et les répliques de leurs tumescences.
12. Les vaches vont droit en route, sur la route de Béit-Shèmèsh;
elles vont sur un seul chemin, allant et mugissant;
elles ne s’écartent ni à droite ni à gauche.
Les tyrans des Pelishtîm vont derrière elles
jusqu’à la frontière de Béit-Shèmèsh.
13. À Béit-Shèmèsh, ils moissonnent la moisson des blés dans la vallée.
Ils portent leurs yeux, voient le coffre et se réjouissent de le voir.
14. La charrette était venue au champ de Iehoshoua‘ de Béit-Shèmèsh.
Elle se tient là. Et là, une grande pierre.
Ils fendent les bois de la charrette
et montent les vaches en montée pour IHVH-Adonaï.
15. Les Lévi descendent le coffre de IHVH-Adonaï
et la caisse qui est avec lui, là où il y avait les objets d’or.
Ils les mettent sur la grande pierre.
Les hommes de Béit-Shèmèsh montent des montées,
ils sacrifient des sacrifices pour IHVH-Adonaï, ce jour-là.
16. Les cinq tyrans des Pelishtîm le voient
et retournent à ‘Èqrôn, ce jour-là.
17. Et voici les tumescences d’or que les Pelishtîm
retournent en coulpe pour IHVH-Adonaï,
pour Ashdod une; pour ‘Aza une;
pour Ashqelôn une; pour Gat une;
pour ‘Èqrôn une;
18. et des rats en or, au nombre de toutes les villes des Pelishtîm,
pour les cinq tyrans, des villes fortifiées jusqu’aux villages ouverts,
et jusqu’à la grande dalle sur laquelle ils avaient déposé le coffre de IHVH-Adonaï,
jusqu’à ce jour au champ de Iehoshoua‘ de Béit-Shèmèsh.
19. Il frappe des hommes de Béit-Shèmèsh,
car ils avaient vu le coffre de IHVH-Adonaï.
Il frappe dans le peuple
soixante-dix hommes sur cinquante mille hommes.
Le peuple s’endeuille,
oui, IHVH-Adonaï avait frappé le peuple d’un grand coup.
20. Les hommes de Béit-Shèmèsh disent:
« Qui pourra tenir en face de IHVH-Adonaï, cet Elohîms sacré ?
Vers qui montera-t-il loin de nous ? »
21. Ils envoient des messagers aux habitants de Qiriat Ie‘arîm pour dire:
« Les Pelishtîm ont retourné le coffre de IHVH-Adonaï !
Descendez, faites-le monter vers vous. »
Chapitre 7.
Shemouél contre les Pelishtîm
1. Les hommes de Qiriat-Ie‘arîm viennent, font monter le coffre de IHVH-Adonaï
et le font venir à la maison d’Abinadab, sur la colline.
Ils consacrent Èl‘azar, son fils, à garder le coffre de IHVH-Adonaï.
2. Et c’est au jour où le coffre reste à Qiriat-Ie‘arîm.
Les jours se multiplient: ils sont vingt ans.
Toute la maison d’Israël soupire après IHVH-Adonaï.
3. Shemouél dit à toute la maison d’Israël pour dire:
« Si de tout votre coeur vous retournez à IHVH-Adonaï,
écartez les Elohîms étrangers de votre milieu et les ‘Ashtarot.
Préparez vos coeurs pour IHVH-Adonaï, servez-le lui seul.
Il vous secourra de la main des Pelishtîm. »
4. Les Benéi Israël écartent les Ba‘alîm et les ‘Ashtarot.
Ils servent IHVH-Adonaï, lui seul.
5. Shemouél dit: « Groupez tout Israël à Mispa. Je prierai pour vous IHVH-Adonaï »
6. Ils se groupent à Mispa.
Ils puisent de l’eau et la répandent en face de IHVH-Adonaï.
Ils jeûnent en ce jour et disent là: « Nous avons fauté contre IHVH-Adonaï. »
Shemouél est suffète des Benéi Israël à Mispa.
7. Les Pelishtîm entendent, oui, les Benéi Israël s’étaient groupés à Mispa.
Les tyrans des Pelishtîm montent contre Israël.
Les Benéi Israël l’entendent et frémissent en face des Pelishtîm.
8. Les Benéi Israël disent à Shemouél:
« Ne te tais pas pour nous, clame vers IHVH-Adonaï, notre Elohîms;
qu’il nous sauve de la main des Pelishtîm. »
9. Shemouél prend un agnelet de lait
et le monte en montée, tout entier pour IHVH-Adonaï.
Shemouél clame vers IHVH-Adonaï pour Israël. IHVH-Adonaï lui répond.
10. Et c’est quand Shemouél monte la montée,
les Pelishtîm avancent en guerre contre Israël.
IHVH-Adonaï tonne à grande voix, ce jour-là, contre les Pelishtîm.
Il les bouleverse. Ils sont battus en face d’Israël.
11. Les hommes d’Israël sortent de Mispa et poursuivent les Pelishtîm.
Ils les frappent jusque sous Béit-Kar.
12. Shemouél prend une pierre, la met entre Mispa et Shén,
et crie son nom: Pierre de l’Aide, Èbèn-ha-‘Ézèr.
Il dit: « Jusque-là IHVH-Adonaï nous a aidés. »
13. Les Pelishtîm sont matés et ne continuent plus
à venir contre la frontière d’Israël.
La main de IHVH-Adonaï est contre les Pelishtîm tous les jours de Shemouél.
14. Les villes que les Pelishtîm ont prises à Israël
retournent à Israël, de ‘Èqrôn à Gat.
Israël secourt leur frontière de la main des Pelishtîm.
Et c’est la paix entre Israël et l’Emori.
15. Shemouél est suffète d’Israël tous les jours de sa vie.
16. Il va, année après année, et contourne Béit-Él, Guilgal, Mispa.
Il est suffète d’Israël en tous ces lieux.
17. Il retourne à Rama, oui, là où est sa maison.
Là, il est suffète d’Israël et bâtit là un autel pour IHVH-Adonaï.
Chapitre 8.
Un roi pour Israël ?
1. Et c’est quand Shemouél vieillit, il met ses fils suffètes d’Israël.
2. Et c’est le nom de son fils aîné, Ioël,
et le nom de son second Abyah, suffète de Beér Shèba‘.
3. Ses fils ne vont pas sur ses routes.
Ils tendent à la vénalité et prennent des pots-de-vin.
Ils font dévier le jugement.
4. Tous les anciens d’Israël se groupent et viennent vers Shemouél à Rama.
5. Ils lui disent: « Voici, toi, tu as vieilli,
et tes fils ne vont pas dans tes routes.
Maintenant, mets-nous un roi, pour nous juger, comme toutes les nations. »
6. La parole est mal aux yeux de Shemouél quand ils disent:
« Donne-nous un roi pour nous juger. » Shemouél prie IHVH-Adonaï.
7. IHVH-Adonaï dit à Shemouél: « Entends la voix du peuple,
et tout ce qu’ils te diront, car ce n’est pas toi qu’ils ont rejeté:
oui, c’est moi qu’ils ont rejeté pour que je ne règne pas sur eux,
8. selon toutes les oeuvres qu’ils ont faites,
du jour où je les ai fait monter de Misraîm jusqu’à ce jour.
Et ils m’abandonnent, ils servent d’autres Elohîms.
Ainsi font-ils envers toi aussi.
9. Maintenant, entends leur voix.
Mais oui, tu l’attesteras, tu l’attesteras contre eux.
Rapporte-leur la règle du roi qui régnera sur eux. »
10. Shemouél dit toutes les paroles de IHVH-Adonaï au peuple qui lui demande un roi.
11. Il dit: « Tel sera le jugement du roi qui régnera sur vous.
Vos fils il les prendra et les mettra pour lui à son chariot et à ses cavaliers.
Ils courront en face de son chariot.
12. Il les mettra pour lui en chefs de mille, en chef de cinquante,
à labourer son labour, à moissonner sa moisson,
à faire ses engins de guerre et ses engins de charrerie.
13. Vos filles, il les prendra pour droguistes, cuisinières, boulangères.
14. Vos champs, vos vignobles, vos bonnes olivaies, il les prendra
et les donnera à ses serviteurs.
15. Vos semences et vos vignobles, il les dîmera;
il les donnera à ses eunuques et à ses serviteurs.
16. Vos serviteurs, vos domestiques, vos jeunes, les bons, et vos ânes,
il les prendra et il fera son ouvrage.
17. Vos ovins, il les dîmera, et vous serez à lui pour serfs.
18. Vous clamerez en ce jour-là, en face de votre roi
que vous aurez choisi pour vous.
Mais IHVH-Adonaï ne vous répondra pas, en ce jour-là. »
19. Le peuple refuse d’entendre la voix de Shemouél.
Ils disent: « Non ! Seul un roi sera sur nous.
20. Nous serons, nous aussi, comme toutes les nations.
Notre roi nous jugera, il sortira en face de nous,
il guerroiera en nos guerres. »
21. Shemouél entend toutes les paroles du peuple.
Il les parle aux oreilles de IHVH-Adonaï.
22. IHVH-Adonaï dit à Shemouél: « Entends leurs voix.
Fais régner sur eux un roi. »
Shemouél dit aux hommes d’Israël: « Allez, chaque homme en sa ville. »
Chapitre 9.
Shaoul cherche les ânesses
1. Et c’est un homme de Biniamîn.
Son nom: Qish bèn Abiél bèn Seror bèn Bekhorat bèn Aphiah,
fils de l’homme de Biniamîn, un héros de valeur.
2. À lui était un fils. Son nom, Shaoul, un brave, un bon.
Aucun homme des Benéi Israël n’était meilleur que lui.
De son épaule, par en haut, il était plus grand que tout le peuple.
3. Les ânesses de Qish, le père de Shaoul, se perdent.
Qish dit à Shaoul, son fils: « Prends donc avec toi l’un des adolescents.
Lève-toi ! Va, cherche les ânesses. »
4. Il passe au mont d’Èphraîm. Il passe en terre de Shalisha:
ils ne trouvent pas. Ils passent en terre de Sha‘alîm, rien.
Il passe en terre de Iemini, ils ne trouvent pas.
5. Ils viennent en terre de Souph.
Shaoul dit à son adolescent qui est avec lui: « Va. Retournons,
que mon père ne cesse avec les ânesses et ne se tracasse pour nous. »
6. Il lui dit: « Voici donc: un homme d’Elohîms est dans cette ville.
L’homme est glorieux. Tout ce dont il parle survient, survient.
Maintenant, allons là; peut-être nous rapportera-t-il
la route où nous irons ! »
7. Shaoul dit à son adolescent: « Voici, nous irons !
Qu’apporterons-nous à l’homme ? Oui, le pain est tari dans nos récipients
et pas de présent à apporter à l’homme d’Elohîms. Qu’avons-nous ? »
8. L’adolescent continue à répondre à Shaoul et dit:
« Voici, il se trouve en ma main un quart de sicle d’argent.
Je le donnerai à l’homme d’Elohîms. Il nous rapportera notre route. »
9. Jadis, en Israël, l’homme, en allant consulter Elohîms, disait ainsi:
« Allez ! Nous irons jusqu’au voyant. »
Oui, l’inspiré d’aujourd’hui était jadis appelé « voyant ».
10. Shaoul dit à son adolescent: « Ta parole est bien. Va ! Nous irons. »
Ils vont à la ville, là où était l’homme d’Elohîms.
11. Ils montent par la montée de la ville,
et ils trouvent des adolescentes qui sortent pour puiser de l’eau.
Ils leur disent: « Est-il là, le voyant ? »
12. Elles leur répondent et disent: « Il y est. Voici, en face de toi.
Vite, maintenant, car aujourd’hui il vient en ville.
Oui, c’est un sacrifice aujourd’hui pour le peuple, sur le tertre.
Shaoul et Shemouél
13. À votre venue, en ville, vous le trouverez, certes,
avant qu’il ne monte sur le tertre pour manger,
car le peuple ne mangera pas jusqu’à sa venue.
Oui, c’est lui qui bénira le sacrifice. Ensuite, les invités mangeront.
Maintenant, montez ! Oui, lui, aujourd’hui, vous le trouverez. »
14. Ils montent en ville et viennent au milieu de la ville.
Et voici Shemouél; il sort à leur rencontre pour monter sur le tertre.
15. Or IHVH-Adonaï avait découvert l’oreille de Shemouél,
un jour avant la venue de Shaoul, pour dire:
16. « À cette heure, demain, je t’enverrai un homme de la terre de Biniamîn.
Tu le messieras pour guide sur mon peuple Israël.
Il sauvera mon peuple de la main des Pelishtîm.
Oui, j’ai vu mon peuple; oui, sa vocifération est venue à moi. »
17. Shemouél voyait Shaoul. IHVH-Adonaï lui avait répondu:
« Voici l’homme dont je t’ai dit: ‹ Celui-là régira mon peuple ›. »
18. Shaoul avance vers Shemouél au milieu de la porte.
Il dit: « Rapporte-moi donc: est-ce la maison du voyant ? »
19. Shemouél répond à Shaoul et dit: « Je suis le voyant.
Monte en face de moi sur le tertre.
Mangez avec moi, ce jour. Je t’enverrai, le matin.
Tout ce qui est en ton coeur, je te le rapporterai.
20. Quant aux ânesses par toi perdues, aujourd’hui voici trois jours,
n’y mets pas ton coeur: oui, elles sont retrouvées.
Et pour qui est donc tout ce qui est convoitable en Israël,
sinon pour toi et pour toute la maison de ton père ? »
21. Shaoul répond et dit: « Ne suis-je pas moi-même un Biniamini,
l’un des plus petits rameaux d’Israël,
et mon clan le plus menu de tous les clans du rameau de Biniamîn !
Pourquoi me parles-tu selon cette parole ? »
22. Shemouél prend Shaoul et son adolescent.
Il les fait venir dans la salle.
Il leur donne une place en tête des invités:
ils sont environ trente hommes.
Shemouél retient Shaoul
23. Shemouél dit au cuisinier: « Donne la portion que je t’ai donnée
et dont je t’ai dit: ‹ Mets-la près de toi ›. »
24. Le cuisinier prélève le jarret et la queue; il les met en face de Shaoul.
Il dit: « Voici le reste. Mets-le en face de toi et mange.
Oui, il t’a été gardé pour ce rendez-vous »;
pour dire: « J’ai convoqué le peuple. »
Shaoul mange avec Shemouél, ce jour-là.
25. Ils descendent du tertre en ville. Il parle avec Shaoul sur le toit.
26. Ils se lèvent tôt. Et c’est à la montée de l’aube:
Shemouél crie à Shaoul sur le toit pour dire:
« Lève-toi ! Je t’envoie. »
Shaoul se lève. Les deux sortent, lui et Shemouél, dehors.
27. Ils descendent au bout de la ville. Shemouél dit à Shaoul:
« Dis à l’adolescent de passer en face de nous. » Il passe.
« Et toi, arrête-toi, comme aujourd’hui.
Je te ferai entendre la parole d’Elohîms. »
Chapitre 10.
Shemouél missionne Shaoul
1. Shemouél prend la fiole d’huile;
il en répand sur sa tête, l’embrasse et dit:
« Oui, IHVH-Adonaï ne t’a-t-il pas messié pour guide sur sa possession ?
2. À ton aller, ce jour, loin de moi,
tu trouveras deux hommes près de la sépulture de Rahél,
à la frontière de Biniamîn, à Sèlsah, ils te diront:
‹ Elles sont trouvées, les ânesses que tu es allé chercher.
Voici, ton père à lâché le propos des ânesses
et se tracasse pour vous, pour dire:
Que ferai-je pour mon fils ? ›
3. Change de là, viens plus loin jusqu’au Chêne de Tabor.
Trois hommes te trouveront là, montant vers l’Elohîms, à Béit-Él.
Un porte trois chevreaux, un porte trois couronnes de pain,
un porte une outre de vin.
4. Ils te questionnent sur la paix et te donnent deux pains,
prends-les de leur main.
5. Après quoi tu viendras à la colline de l’Elohîms,
où il y a les intendants des Pelishtîm.
Et c’est à ta venue, là, en ville,
tu te heurteras à une troupe d’inspirés descendant du tertre,
avec, en face d’eux, harpe, tambour, flûte et lyre.
Eux, ils seront inspirés.
6. Le souffle de IHVH-Adonaï triomphera sur toi.
Tu seras inspiré avec eux, tu seras changé en un autre homme.
7. Et c’est, oui, ces signes viendront sur toi,
fais toi-même ce que ta main trouvera; oui, l’Elohîms est avec toi.
8. Descends en face de moi à Guilgal. Voici, moi-même je descends vers toi,
pour monter des montées, pour sacrifier les sacrifices de pacification.
Sept jours tu patienteras jusqu’à ma venue vers toi.
Je te fais connaître ce que tu feras. »
9. Et c’est quand il tourne son épaule pour s’en aller de chez Shemouél,
Elohîms verse en lui un autre coeur.
Tous ces signes viennent, en ce jour-là.
Shaoul aussi parmi les inspirés
10. Ils viennent là, à Guib‘a, et voici une troupe d’inspirés à son abord.
Le souffle d’Elohîms triomphe de lui. Il est inspiré au milieu d’eux.
11. Et c’est tous ceux qui le connaissaient d’hier et d’avant-hier
le voient et voici, il est inspiré avec les inspirés !
Le peuple dit, chaque homme à son compagnon:
« Qu’est-ce qu’avait le fils de Qish ?
Shaoul est-il aussi parmi les inspirés ? »
12. Un homme de là répond et dit: « Et qui est leur père ? »
C’est ainsi en exemple: « Shaoul est-il aussi parmi les inspirés ? »
13. Il achève d’agir en inspiré et vient au tertre.
14. L’oncle de Shaoul lui dit, et à son adolescent: « Où êtes-vous allés ? »
Il dit: « Chercher les ânesses. Nous avons vu, oui, rien.
Et nous venons chez Shemouél. »
15. L’oncle de Shaoul dit: « Rapporte-moi donc ce que vous a dit Shemouél. »
16. Shaoul dit à son oncle:
« Il nous a rapporté, rapporté que les ânesse sont retrouvées. »
La parole sur la royauté, il ne la lui rapporte pas, ce qu’avait dit Shemouél.
Vive le roi !
17. Shemouél alerte le peuple pour IHVH-Adonaï, à Mispa.
18. Il dit aux Benéi Israël: « Ainsi a parlé IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël:
‹ Moi-même j’ai fait monter Israël de Misraîm.
Je vous ai secourus de la main de Misraîm
et de la main de tous les royaumes qui vous oppriment.
19. Et vous, ce jour, vous avez rejeté votre Elohîms,
lui qui vous a sauvés de tous vos maux et de vos détresses.
Et vous lui dites: Oui, tu mettras un roi sur nous ! ›
Maintenant, postez-vous en face de IHVH-Adonaï, en vos rameaux et vos milliers. »
20. Shemouél présente tous les rameaux d’Israël:
le rameau de Biniamîn est pris.
21. Il présente le rameau de Biniamîn, pour ses clans; le clan du Matri est pris.
Puis Shaoul bèn Qish est pris. Ils le cherchent et ne le trouvent pas.
22. Ils questionnent encore IHVH-Adonaï: « Un homme est-il venu encore ici ? »
IHVH-Adonaï dit: « Voici, il s’est dissimulé parmi les objets. »
23. Ils courent et le prennent de là. Il se poste au milieu du peuple;
il est plus grand que tout le peuple, de son épaule en haut.
24. Shemouél dit à tout le peuple: « Avez-vous vu qui IHVH-Adonaï a choisi ?
Non, nul n’est comme lui dans tout le peuple ! »
Tout le peuple l’ovationne. Ils disent: « Vive le roi ! »
25. Shemouél parle au peuple du jugement de la royauté.
Il l’écrit sur l’acte et le dépose en face de IHVH-Adonaï.
Shemouél renvoie tout le peuple, chaque homme à sa maison.
26. Shaoul va aussi à sa maison, à Guib‘a.
Vont avec lui l’armée, ceux dont Elohîms avait touché le coeur.
27. Les Benéi Belia‘al disent: « En quoi nous sauvera-t-il, celui-là ? »
Ils le méprisent et ne lui font pas d’offrande. Il est comme sourd.
Chapitre 11.
Les hommes de Iabéish
1. Nahash, l’‘Amoni, monte et campe contre Iabéish-Guil‘ad.
Tous les hommes de Iabéish disent à Nahash:
« Tranche pour nous un pacte. Nous te servirons. »
2. Nahash, l’‘Amoni, leur dit: « Je trancherai cela avec vous,
quand je vous aurai tous crevé l’oeil droit
et mis en outrage contre tout Israël. »
3. Les anciens de Iabéish lui disent: « Relâche-nous sept jours.
Nous enverrons des messagers à toute frontière d’Israël.
S’il n’est pas de sauveur pour nous, nous sortirons avec toi. »
4. Les messagers viennent à Guib‘at Shaoul.
Ils parlent ces paroles aux oreilles du peuple.
Tout le peuple porte sa voix et pleure.
5. Et voici Shaoul.
Il vient du champ, derrière les bovins.
Shaoul dit: « Qu’a le peuple ? Oui, ils pleurent. »
Ils lui racontent toutes les paroles des hommes de Iabéish.
6. Le souffle d’Elohîms triomphe sur Shaoul quand il entend ces paroles.
Sa narine brûle fort.
7. Il prend un couple de bovins et le morcelle.
Il envoie dire à toute frontière d’Israël, par la main des messagers:
« Qui ne sort pas derrière Shaoul et derrière Shemouél,
ainsi sera-t-il fait à ses bovins. »
Le tremblement de IHVH-Adonaï tombe sur le peuple,
et ils sortent comme un seul homme.
8. Il les recense à Bèzèq. Et ce sont les Benéi Israël, trois cent mille,
et les hommes de Iehouda, trente mille.
9. Ils disent aux messagers qui viennent:
« Ainsi direz-vous à l’homme de Iabéish-Guil‘ad:
‹ Demain ce sera pour vous une salvation à la chaleur du soleil ›. »
Les messagers viennent.
Ils le rapportent aux hommes de Iabéish. Ils se réjouissent.
10. Les hommes de Iabéish disent: « Demain nous sortirons vers vous.
Faites-nous tout ce qui est bien à vos yeux. »
La première victoire de Shaoul
11. Et c’est le lendemain, Shaoul met le peuple en trois têtes.
Ils viennent au milieu du camp, à la garde du matin.
Ils frappent ‘Amôn jusqu’à la chaleur du jour.
Et c’est, les restants, ils se dispersent, il n’en reste pas deux ensemble.
12. Le peuple dit à Shemouél: « Qui l’a dit, ‹ Shaoul régnera-t-il sur nous ? ›
Donnez-nous les hommes ! Nous les mettrons à mort. »
13. Shaoul dit: « Personne ne sera mis à mort en ce jour:
oui, aujourd’hui, IHVH-Adonaï a fait une salvation en Israël. »
14. Shemouél dit au peuple: « Allez ! Nous irons à Guilgal.
Là, nous instaurerons la royauté. »
15. Tout le peuple va à Guilgal.
Ils font Shaoul roi, là, en face de IHVH-Adonaï, à Guilgal.
Ils sacrifient là des sacrifices de pacification en face de IHVH-Adonaï.
Shaoul et tous les hommes d’Israël se réjouissent fort.
Chapitre 12.
Le testament de Shemouél
1. Shemouél dit à tout Israël: « Voici, j’ai entendu votre voix,
tout ce que vous m’avez dit. Je fais régner sur vous un roi.
2. Maintenant, voici le roi; il va en face de vous.
Et moi, vieilli et sénescent, mes fils les voici avec vous. |