home     |  La Bible et Le Coran D'André Chouraqui En Ligne
Shemouël 1 et 2 et 2

Shemouël 1 ­ Shemouël I ­ Samuel I

Liminaire pour Shemouél

     Les livres de Shemouél (Samuel) occupent une place centrale dans la Bible hébraïque. Le livre des Juges, qui les précède immédiatement, avait fait un tableau particulièrement sombre de la situation des Hébreux au lendemain de la conquête: anarchie, idolâtrie, mésaventures tragiques. Dès cette époque, cependant, on perçoit une volonté obscure de redressement. Avec les livres de Samuel, nous arrivons enfin à l’instauration d’un pouvoir central. L’anarchie primitive fait place à un État organisé. En même temps, la vie spirituelle et l’élan religieux parviennent à des sommets qui resteront des points de référence pour Israël et pour l’humanité.

     La division de l’ouvrage en deux livres est artificielle et ne se justifie que pour des raisons de commodité. Elle existait pourtant déjà à l’époque des Septante, c’est-à-dire quand la Bible fut traduite en grec.

     Comme beaucoup d’autres livres de la Bible, ceux de Samuel n’ont pas été écrits pour raconter l’histoire d’un point de vue littéraire ou scientifique. L’intention prophétique est partout évidente. Pour bien comprendre ces textes et les apprécier à leur juste valeur, il faut entrer dans le jeu des thèmes et des normes qu’ils entendent promouvoir: l’alliance avec IHVH-Adonaï, la solidarité interne du peuple, le droit, l’équité, etc. Tous les récits qu’ils contiennent sont orientés vers une certaine morale de l’Histoire. Un de leurs thèmes majeurs, à ce point de vue, consiste dans les hésitations que fit naître l’institution de la royauté. Déjà le Deutéronome (17,14-20) et le livre les Juges (8,22-23; 9, 7-20) avaient laissé entrevoir ce problème. Il ne fait pas de doute que cette institution fut une source de progrès dans le domaine économique et social; mais elle instaurait en même temps une sorte d’écran entre l’homme et Dieu. De plus, la royauté risquait de dégénérer en tyrannie et en exploitation de l’homme par l’homme. Elle fut souvent à l’origine d’une restauration des cultes idolâtriques. Les hésitations, les mises en garde, les imprécations que nous trouvons à ce sujet dans la Bible ont une valeur exemplaire pour l’ensemble de l’humanité à toutes les époques de son histoire, y compris la nôtre.

     Tout porte à croire que l’auteur le plus ancien des livres de Samuel vivait à l’époque de David et faisait partie de l’entourage du roi. Malgré son grand respect pour les faits, son honnêteté intellectuelle est mise à rude épreuve quand il s’agit d’apprécier la personnalité de Shaoul (Saül). Une fois que nous entrons dans l’ère de David, l’admiration sincère de l’auteur pour son héros se heurte à de nouveaux problèmes. L’aventure amoureuse du roi avec Bat-Shèba‘ (Bethsabée) et la révolte de son fils Abshalôm (Absalom) ont donné du fil à retordre à cet historien bien intentionné. Le lecteur moderne prendra acte avec sympathie de l’objectivité de ces récits et du tact avec lequel notre auteur a traité ces sujets scabreux. La morale de l’histoire découle des faits eux-mêmes: l’auteur nous épargne en ce domaine toute considération abstraite.


Chapitre 1.

Hana n’a pas d’enfants

1.     C’est un homme de Ramataîm, un des Sophîm, du mont Èphraîm.
Son nom: Èlqana bèn Ierohâm bèn Èlihou,
bèn Tohou bèn Souph, l’Èphrati.
2.     À lui, deux femmes. Nom de l’une: Hana, « Gracieuse ».
Nom de la deuxième: Penina, « Perle ».
Et c’est à Penina des enfants. À Hana, pas d’enfants !
3.     Cet homme monte de sa ville, au jour le jour,
pour se prosterner et pour sacrifier à IHVH-Adonaï Sebaot, à Shilo.
Là, deux fils d’‘Éli, Hophni et Pinhas, desservants de IHVH-Adonaï.
4.     Et c’est le jour où Èlqana sacrifie. Il donne à Penina, sa femme,
à tous ses fils et ses filles, des portions.
5.     À Hana, il donne une portion à double narine:
oui, il aime Hana, mais IHVH-Adonaï fermait sa matrice.
6.     Sa rivale l’irrite aussi d’irritation,
pour la faire tonitruer; oui, IHVH-Adonaï avait fermé sa matrice.
7.     Il faisait ainsi d’année en année,
à chacune de ses montées à la maison de IHVH-Adonaï,
mais ainsi elle l’irritait, elle pleurait et ne mangeait pas.
8.     Èlqana, son homme, lui dit: « Hana, pourquoi pleures-tu ? Pourquoi ne manges-tu pas ?
Pourquoi ton coeur a-t-il mal ?
Moi-même, ne suis-je pas meilleur pour toi que dix fils ? »

Le voeu de Hana

9.     Hana se lève, après avoir mangé à Shilo et après avoir bu.
‘Éli, le desservant, était assis sur le siège,
contre le montant du palais de IHVH-Adonaï.
10.     Elle, l’être amer, prie IHVH-Adonaï et pleure, pleure.
11.     Elle voue un voeu et dit: « IHVH-Adonaï Sebaot,
si tu vois, tu vois l’humiliation de ta servante,
si tu te souviens de moi et n’oublies pas ta servante,
donne à ta servante semence d’hommes. Je le donnerai à IHVH-Adonaï
tous les jours de sa vie; le rasoir ne montera pas sur sa tête. »
12.     Et c’est, oui, elle se multiplie à prier face à IHVH-Adonaï.
‘Éli surveille sa bouche.
13.     Mais Hana, elle, parle en son coeur. Seules ses lèvres bougent;
sa voix ne s’entend pas. ‘Éli la pense ivre.
14.     ‘Éli lui dit: « Jusqu’à quand t’enivreras-tu ? Écarte ton vin de toi ! »
15.     Hana répond et dit: « Non, mon Adôn !
Je ne suis pas une femme dure de souffle, moi !
Je n’ai bu ni vin ni liqueur. Je répands mon être en face de IHVH-Adonaï !
16.     Tu ne donneras pas à ta servante les faces d’une fille de Belia‘al.
Oui, j’ai parlé jusque-là dans l’excès de mon effusion et de mon irritation. »
17.     ‘Éli répond et dit: « Va en paix !
L’Elohîms d’Israël exaucera ta demande, ce que tu demandes de lui. »
18.     Elle dit: « Ta domestique trouvera grâce à tes yeux ! »
La femme va sa route; elle mange: ses faces n’étaient plus à elle.
19.     Ils se lèvent de grand matin et se prosternent, faces à IHVH-Adonaï.
Ils retournent et viennent à leur maison, à Rama.
Èlqana pénètre Hana sa femme.
IHVH-Adonaï se souvient d’elle.

Shemouél

20.     Et c’est la révolution des jours.
Hana est enceinte; elle enfante un fils
et crie son nom, Shemouél: oui, je l’ai demandé à IHVH-Adonaï.
21.     L’homme Èlqana monte avec toute sa maison
pour sacrifier à IHVH-Adonaï le sacrifice des jours avec son voeu.
22.     Hana ne monte pas. Oui, elle dit à son homme:
« Quand l’adolescent sera sevré je le ferai venir.
Il sera vu en face de IHVH-Adonaï et habitera là en pérennité. »
23.     Èlqana, son homme, lui dit: « Fais le bien à tes yeux.
Demeure jusqu’à ce que tu l’aies sevré. IHVH-Adonaï réalisera sa parole. »
La femme demeure et allaite son fils jusqu’à ce qu’elle le sèvre.
24.     Elle le fait monter avec elle quand elle l’a sevré,
avec trois bouvillons, un épha de mouture, une outre de vin.
Elle le fait venir à la maison de IHVH-Adonaï à Shilo.
L’adolescent est adolescent.
25.     Ils égorgent le bouvillon et font venir l’adolescent vers ‘Éli.
26.     Elle dit: « Plaise, mon Adôn ! Vive ton être, mon Adôn !
J’étais la femme postée avec toi, là, à prier IHVH-Adonaï.
27.     J’ai prié pour cet adolescent.
IHVH-Adonaï m’a accordé ma demande, ce que je lui demandais.
28.     Et moi-même, aussi, je l’avais demandé pour IHVH-Adonaï.
Tous les jours, depuis qu’il est, il est demandé pour IHVH-Adonaï. »
Ils se prosternent là devant IHVH-Adonaï.

Chapitre 2.

La prière de Hana

1.     Hana prie et dit: « Mon coeur exulte en IHVH-Adonaï !
Et s’exalte, ma corne, en IHVH-Adonaï !
Ma bouche s’élargit contre mes ennemis,
oui, je me réjouis en ton salut.
2.     Nul n’est sacré comme IHVH-Adonaï;
car nul n’est, sauf toi, nul roc, comme notre Elohîms.
3.     Ne vous multipliez pas à parler haut, haut.
La témérité sort de votre bouche.
Oui, l’Él des pénétrations, IHVH-Adonaï;
par lui, les agissements sont pesés.
4.     L’arc des héros s’effare ! Les trébucheurs se ceignent de vaillance.
5.     Les repus sont salariés contre du pain et les affamés disparaissent.
Tandis que la stérile enfante sept, la nombreuse en fils languit.
6.     IHVH-Adonaï fait mourir et fait vivre.
Il fait descendre au Shéol et en fait remonter.
7.     IHVH-Adonaï déshérite et enrichit. Il abaisse, mais exalte aussi.
8.     Il relève de la poussière le chétif; des ordures, il exalte le pauvre,
pour l’installer parmi les gratificateurs;
il leur fait posséder un trône de gloire.
Oui, à IHVH-Adonaï les piliers de la terre: sur eux, il pose le monde.
9.     Il garde les pieds de ses adorateurs.
Les criminels font silence dans la ténèbre.
Non, ce n’est pas par la force que vainc l’humain.
10.     IHVH-Adonaï ! Ceux qui combattent contre lui sont effarés;
contre eux, des ciels, il tonne.
IHVH-Adonaï juge les confins de la terre. Il donne l’énergie à son roi;
il exalte la corne de son messie. »
11.     Èlqana va à Rama, à sa maison. L’adolescent officie pour IHVH-Adonaï
et pour les faces d’‘Éli, le desservant.

La faute des fils d’‘Éli

12.     Les fils d’‘Éli étaient des fils de Belia‘al, ils ne pénétraient pas IHVH-Adonaï
13.     ni la règle des desservants avec le peuple.
Vers tout homme sacrifiant un sacrifice, l’adolescent du desservant
tenait la fourchette-trident en main quand la chair était cuite.
14.     Il frappait dans la vasque, la jarre, le plat ou la poterie,
et tout ce que la fourchette montait, le desservant l’y prenait.
Ils faisaient ainsi à tout Israël, à ceux qui venaient là, à Shilo.
15.     Même avant qu’ils n’encensent la graisse,
l’adolescent du desservant venait et disait à l’homme qui sacrifiait:
« Donne la chair à rôtir au desservant !
Il ne prendra pas de toi la chair cuite, mais seulement crue ! »
16.     Si l’homme lui disait: « Ils encenseront,
ils encenseront comme en ce jour la graisse.
Prends ensuite pour toi selon l’appétit de ton être ! », il disait:
Non, tu la donneras maintenant; sinon, je la prendrai de force. »
17.     Et elle était fort grande, la faute des adolescents en face de IHVH-Adonaï:
oui, les hommes outrageaient l’offrande de IHVH-Adonaï.

Encore Hana et Shemouél

18.     Shemouél officiait en face de IHVH-Adonaï,
un adolescent ceint de l’éphod de lin.
19.     Sa mère lui avait fait un petit manteau.
Elle montait pour lui, de jour en jour,
à sa montée, avec son mari, sacrifier le sacrifice des jours.
20.     ‘Éli bénit Èlqana et sa femme et dit:
« IHVH-Adonaï te suscitera une semence de cette femme,
à la place de celui qu’elle avait demandé et qu’elle a cédé à IHVH-Adonaï. »
Ils vont en son lieu.
21.     Oui, IHVH-Adonaï sanctionne Hana.
Elle est enceinte et enfante trois fils et deux filles.
Et Shemouél l’adolescent grandit auprès de IHVH-Adonaï.

Encore les fils d’‘Éli

22.     ‘Éli, fort vieux, entend tout ce que ses fils font à tout Israël,
et qu’ils couchent avec les femmes qui s’attroupent
à l’ouverture de la tente du rendez-vous.
23.     Il leur dit: « Pourquoi faites-vous de tels propos ?
Moi-même j’entends vos mauvaises paroles de tout ce peuple.
24.     Non, mes fils, non, elle n’est pas bien,
la rumeur que moi-même j’entends colporter par le peuple de IHVH-Adonaï.
25.     Si l’homme faute contre l’homme, Elohîms l’incrimine.
Mais, si l’homme faute contre IHVH-Adonaï, qui priera pour lui ? »
Mais ils n’entendent pas la voix de leur père:
oui, IHVH-Adonaï désire les faire mourir.
26.     L’adolescent Shemouél va, il grandit,
il est bien avec IHVH-Adonaï comme avec les hommes.

Le châtiment de la faute

27.     Un homme d’Elohîms vient vers ‘Éli et lui dit: « Ainsi dit IHVH-Adonaï:
‹ Ne me suis-je pas dévoilé, dévoilé, à la maison de ton père,
quand ils étaient en Misraîm, à la maison de Pharaon ?
28.     Je l’ai choisi parmi tous les rameaux d’Israël, à moi, pour desservant,
pour monter sur mon autel, pour encenser l’encens,
pour porter l’éphod en face de moi.
Je donne à la maison de ton père tous les feux des Benéi Israël.
29.     Pourquoi ruez-vous contre mon sacrifice et contre mon offrande,
pour qui j’ai ordonné un logis ! Et tu glorifies tes fils plus que moi,
pour vous engraisser de l’en-tête de toute offrande d’Israël, mon peuple.
30.     Aussi, harangue de IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël, dire j’ai dit:
Ta maison et la maison de ton père iront face à moi, en pérennité.
Mais maintenant ­ harangue de IHVH-Adonaï ­, profanation !
Oui, je glorifierai ceux qui me glorifient.
Ceux qui me méprisent seront maudits.
31.     Voici, des jours viennent où j’abattrai ton bras
et le bras de la maison de ton père.
Il ne sera pas d’ancien dans ta maison.
32.     Tu regarderas le rival au logis en tout ce qu’il fera de bien à Israël.
Il ne sera pas d’ancien dans ta maison, tous les jours.
33.     Je ne trancherai pas un homme de toi, près de mon autel,
pour consumer tes yeux et faire défaillir ton être.
Mais, en toute multiplication de ta maison, les hommes mourront.
34.     Voici pour toi le signe de ce qui adviendra à tes deux fils,
Hophni et Pinhas: en un jour, ils mourront, tous deux.
35.     Je susciterai pour moi un desservant fidèle.
Selon mon coeur, selon mon être il agira.
Je bâtirai pour lui une maison fidèle.
Il ira, face à mon messie, tous les jours.
36.     Et c’est, tout le reste de ta maison viendra se prosterner devant lui
pour un sou d’argent et une couronne de pain.
Il dira: Incorpore-moi donc à l’une des dessertes,
pour que je mange une miche de pain ›. »

Chapitre 3.

Le cri de IHVH-Adonaï

1.     L’adolescent Shemouél officie pour IHVH-Adonaï en face d’‘Éli.
La parole de IHVH-Adonaï est rare en ces jours.
Pas de contemplation qui fasse brèche.
2.     Et c’est en ce jour, ‘Éli est couché en son lieu.
Ses yeux commencent à se ternir, il ne peut plus voir.
3.     La lampe d’Elohîms ne s’est pas encore éteinte.
Shemouél est couché dans le palais de IHVH-Adonaï, là où est le coffre d’Elohîms.

4.     IHVH-Adonaï crie à Shemouél, et il dit: « Me voici ! »
5.     Il court vers ‘Éli et dit: « Me voici. Oui, tu as crié vers moi. »
Il dit: « Je n’ai pas crié. Retourne ! Couche-toi. » Il va et se couche.
6.     IHVH-Adonaï continue à crier encore: « Shemouél ! » Shemouél se lève.
Il va vers ‘Éli et dit: « Me voici. Oui, tu as crié vers moi. »
Il dit: « Je n’ai pas crié, mon fils. Retourne ! Couche-toi ! »
7.     Shemouél ne connaissait pas encore IHVH-Adonaï;
la parole de IHVH-Adonaï ne s’était pas encore découverte à lui.
8.     IHVH-Adonaï continue à crier: « Shemouél ! », pour la troisième fois.
Il se lève, va vers ‘Éli et dit: « Me voici. Oui, tu as crié vers moi. »
‘Éli le discerne, oui, IHVH-Adonaï crie vers l’adolescent.
9.     ‘Éli dit à Shemouél: « Va ! Couche-toi !
Et ce sera s’il crie vers toi, dis: ‹ Parle, IHVH-Adonaï, oui ton serviteur entend ›. »
Shemouél va et se couche en son lieu.
10.     IHVH-Adonaï vient, se poste et crie comme de fois en fois:
« Shemouél ! Shemouél ! »
Shemouél dit: « Parle, oui, ton serviteur entend. »
11.     IHVH-Adonaï dit à Shemouél: « Voici, je fais moi-même une parole en Israël.
Qui l’entendra, ses deux oreilles en tinteront.
12.     Ce jour-là, je susciterai contre ‘Éli
tout ce que j’ai dit sur sa maison, du commencement à la fin.
13.     Je le lui rapporte: oui, je juge sa maison jusqu’en pérennité
pour le tort qu’il a connu;
oui, ses fils maudissaient, mais il ne les a pas tancés.
14.     Aussi je l’ai juré à la maison d’‘Éli:
le tort de la maison d’‘Éli ne s’absoudra pas
par le sacrifice ni par l’offrande, jusqu’en pérennité. »
15.     Shemouél se couche jusqu’au matin,
puis il ouvre les portails de la maison de IHVH-Adonaï.
Shemouél frémit de rapporter la vision à ‘Éli.
16.     ‘Éli crie vers Shemouél et dit: « Shemouél ! Mon fils ! » Il dit: « Me voici. »
17.     Il dit: « Quelle est la parole dont il t’a parlé ? Ne me masque rien.
Ainsi te fera ton Elohîms, et ainsi il continuera pour toi,
si tu me masques une parole de toute la parole qu’il t’a dite. »
18.     Shemouél lui rapporte toutes les paroles sans rien lui masquer.
Il dit: « IHVH-Adonaï, ce qui est bien à ses yeux, il le fera, lui ! »

Shemouél l’inspiré

19.     Shemouél grandit. IHVH-Adonaï est avec lui.
Il ne laisse rien tomber à terre de toutes ses paroles.
20.     Tout Israël, de Dân à Beér Shèba‘, le connaît,
oui, Shemouél est fidèle pour être l’inspiré de IHVH-Adonaï.
21.     IHVH-Adonaï continue à se faire voir à Shilo;
oui, IHVH-Adonaï se découvre à Shemouél à Shilo, dans la parole de IHVH-Adonaï.

Chapitre 4.

Israël est battu à Aphéq

1.     Et c’est la parole de Shemouél à tout Israël.
Israël sort à l’abord des Pelishtîm, pour la guerre.
Ils campent en haut de la Pierre d’Aide, Èbèn-ha-‘Ézèr.
Les Pelishtîm campaient à Aphéq.
2.     Les Pelishtîm se rangent à l’abord d’Israël et la guerre s’étend.
Israël est battu en face des Pelishtîm.
Ils frappent dans la bataille, au champ, environ quatre mille hommes.
3.     Le peuple vient au camp. Les anciens d’Israël disent:
« Pourquoi IHVH-Adonaï nous a-t-il battus aujourd’hui en face des Pelishtîm ?
Prenons vers nous de Shilo le coffre du pacte de IHVH-Adonaï.
Qu’il vienne en notre sein, qu’il nous sauve de la paume de nos ennemis ! »
4.     Le peuple envoie à Shilo, et ils chargent de là
le coffre du pacte de IHVH-Adonaï Sebaot, qui siège sur les keroubîm.
Et là les deux fils d’‘Éli, près du coffre du pacte d’Elohîms,
Hophni et Pinhas.
5.     Et c’est à la venue du coffre du pacte de IHVH-Adonaï au camp,
tout Israël ovationne une grande ovation. La terre s’agite.
6.     Les Pelishtîm entendent la voix de l’ovation et disent:
« Qu’est-elle, la voix de cette grande ovation dans le camp des ‘Ibrîm ? »
Et ils le savent: oui, le coffre de IHVH-Adonaï est venu au camp.
7.     Les Pelishtîm frémissent, oui, ils disaient: « Elohîms est venu au camp ! »
Ils disent: « Oïe, de nous ! Il n’en était pas ainsi hier ni avant-hier !
8.     Oïe, de nous ! Qui nous secourra de la main de ces Elohîms majestueux,
eux, les Elohîms qui ont frappé Misraîm à tous coups au désert ?
9.     Fortifiez-vous, soyez des hommes, Pelishtîm,
de peur que vous ne soyez asservis aux ‘Ibrîm
comme ils vous étaient asservis. Soyez des hommes ! Guerroyez ! »
10.     Les Pelishtîm guerroient, Israël est battu.
Ils s’enfuient, l’homme vers ses tentes. Et c’est le coup, grand, fort:
trente mille fantassins d’Israël tombent.
11.     Le coffre d’Elohîms est pris.
Les deux fils d’‘Éli meurent, Hophni et Pinhas.

‘Éli meurt

12.     Un homme de Biniamîn court de la bataille et vient à Shilo, ce jour-là.
Sa tenue est déchirée, de la glèbe sur sa tête.
13.     Il vient et voici: ‘Éli est assis sur le siège.
Sur la main de la route, il guettait:
oui, son coeur était angoissé pour le coffre d’Elohîms.
L’homme vient pour rapporter à la ville, et toute la ville clame.
14.     ‘Éli entend la voix de la clameur.
Il dit: « Qu’est la voix de cette foule ? »
Et l’homme se hâte, vient et rapporte à ‘Éli.
15.     ‘Éli a quatre-vingt-dix-huit ans.
Ses yeux se figent, il ne peut plus voir.
16.     L’homme dit à ‘Éli: « Moi-même, je viens de la bataille,
et moi de la bataille je me suis enfui aujourd’hui ! »
Il dit: « Quelle est la parole, mon fils ? »
17.     L’annonciateur répond et dit: « Israël s’est enfui en face des Pelishtîm;
une grande calamité est aussi contre le peuple.
Tes deux fils sont morts aussi, Hophni et Pinhas.
Le coffre de l’Elohîms a été pris. »
18.     Et c’est quand il mentionne le coffre de l’Elohîms,
il tombe de son siège, en arrière, contre la main de la porte.
Son axis se brise et il meurt, oui, l’homme était vieux et lourd.
Il était suffète d’Israël quarante ans.

Sans-Gloire

19.     Sa bru, la femme de Pinhas, est enceinte, prête à enfanter.
Elle entend la rumeur de la prise du coffre de l’Elohîms,
et que son beau-père et son homme sont morts.
Elle ploie et enfante, oui, ses contractions s’étaient renversées sur elle.
20.     Au moment de sa mort, les préposées sur elle lui parlent:
« Ne frémis pas, oui, tu as enfanté un fils. »
Elle ne répond pas, n’y place pas son coeur,
21.     Elle crie au garçon: « Ikabod », Sans-Gloire, pour dire:
« La gloire s’est bannie d’Israël », pour la prise du coffre de l’Elohîms,
pour son beau-père et pour son homme.
22.     Elle dit: « La gloire s’est bannie d’Israël;
oui, le coffre de l’Elohîms a été pris. »

Chapitre 5.

Le coffre d’Elohîms captif

1.     Les Pelishtîm ont pris le coffre de l’Elohîms.
Ils le font venir d’Èbèn-ha-‘Ézèr à Ashdod.
2.     Les Pelishtîm prennent le coffre de l’Elohîms.
Ils le font venir à Béit-Dagôn et l’exposent auprès de Dagôn.
3.     Les Ashdodîm se lèvent le lendemain de grand matin;
et voici, Dagôn gît sur ses faces, à terre, en face du coffre de IHVH-Adonaï.
Ils prennent Dagôn et le retournent à son lieu.
4.     Ils se lèvent de grand matin le lendemain;
et voici: Dagôn gît sur ses faces, à terre, en face du coffre de IHVH-Adonaï.
La tête de Dagôn et les deux paumes de ses mains
étaient tranchées sur le palier. Seul Dagôn restait dessus.
5.     Sur quoi, les desservants de Dagôn
et tous les venants à la Maison de Dagôn
ne foulent pas le palier de Dagôn à Ashdod jusqu’à ce jour.
6.     La main de IHVH-Adonaï s’alourdit sur les Ashdodîm. Il les désole.
Il frappe de tumescences Ashdod et ses frontières.
7.     Les hommes d’Ashdod le voient, oui, c’est ainsi. Ils disent:
« Le coffre de l’Elohîms d’Israël n’habitera pas avec nous;
oui, sa main s’est durcie contre nous et contre Dagôn, notre Elohîms. »
8.     Ils envoient et assemblent pour eux tous les tyrans des Pelishtîm.
Ils disent: « Que ferons-nous du coffre de l’Elohîms d’Israël ? »
Ils disent: « À Gat, le coffre de l’Elohîms d’Israël sera détourné. »
Et ils détournent le coffre de l’Elohîms d’Israël.

Une panique de mort

9.     Et c’est après qu’ils l’ont détourné, c’est la main de IHVH-Adonaï contre la ville,
une grande agitation, fort.
Il frappe les hommes de la ville, du petit au grand;
ils sont ulcérés de tumescences.
10.     Ils envoient le coffre de l’Elohîms à ‘Èqrôn.
Les ‘Eqronîm clament pour dire:
« Ils ont détourné vers moi le coffre de l’Elohîms d’Israël
pour me faire mourir avec mon peuple. »
11.     Ils envoient et assemblent tous les tyrans des Pelishtîm.
Ils disent: « Renvoyez le coffre de l’Elohîms d’Israël !
Qu’il retourne à son lieu ! Il ne me fera pas mourir avec mon peuple. »
Oui, c’était une agitation de mort dans toute la ville.
La main de l’Elohîms s’alourdit là, fort.
12.     Les hommes qui ne meurent pas sont frappés de tumescences.
L’appel de la ville monte aux ciels.

Chapitre 6.

Le retour du coffre

1.     Et c’est le coffre de IHVH-Adonaï au champ des Pelishtîm, sept lunaisons.
2.     Les Pelishtîm crient vers les desservants et les charmeurs, pour dire:
« Que ferons-nous du coffre de IHVH-Adonaï ?
Faites-nous connaître comment nous le renverrons à son lieu. »
3.     Ils disent: « Si le coffre de l’Elohîms d’Israël est envoyé,
ne l’envoyez pas sans rien. Oui, vous retournerez avec lui une coulpe.
Alors, vous guérirez et vous connaîtrez
pourquoi sa main ne s’écartera pas de vous. »
4.     Ils disent: Quelle coulpe lui retourner ? »
Ils disent: « Au nombre des tyrans des Pelishtîm:
cinq tumescences en or et cinq rats en or;
oui, c’est un même fléau pour tous, et pour vos tyrans.
5.     Faites des répliques de vos tumescences
et des répliques de vos rats qui détruisent la terre.
Donnez gloire à l’Elohîms d’Israël.
Peut-être allégera-t-il sa main
contre vous, contre vos Elohîms, contre votre terre.
6.     Pourquoi alourdiriez-vous votre coeur,
comme Misraîm et Pharaon alourdirent leur coeur ?
N’est-ce pas, quand il les eut taraudés, il les renvoya, et ils s’en allèrent.
7.     Maintenant prenez et faites une charrette neuve,
deux vaches qui allaitent sur lesquelles n’est pas monté de joug.
Liez les vaches à la charrette
et retournez leurs petits derrière elles à la maison.
8.     Prenez le coffre de IHVH-Adonaï, donnez-le sur la charrette.
Les objets d’or que vous lui avez retournés en coulpe,
mettez-les dans une caisse à côté de lui. Envoyez-le et il s’en ira.
9.     Voyez, par la route de sa frontière, s’il monte à Béit-Shèmèsh,
il nous aura fait lui-même ce grand malheur.
Sinon, nous connaîtrons que ce n’est pas sa main qui nous a heurtés,
c’était un accident. »
10.     Les hommes font ainsi, ils prennent deux vaches qui allaitent,
les lient à la charrette, et ils écrouent leurs petits à la maison.
11.     Ils mettent le coffre de IHVH-Adonaï sur la charrette,
avec la caisse, les rats en or et les répliques de leurs tumescences.
12.     Les vaches vont droit en route, sur la route de Béit-Shèmèsh;
elles vont sur un seul chemin, allant et mugissant;
elles ne s’écartent ni à droite ni à gauche.
Les tyrans des Pelishtîm vont derrière elles
jusqu’à la frontière de Béit-Shèmèsh.

13.     À Béit-Shèmèsh, ils moissonnent la moisson des blés dans la vallée.
Ils portent leurs yeux, voient le coffre et se réjouissent de le voir.
14.     La charrette était venue au champ de Iehoshoua‘ de Béit-Shèmèsh.
Elle se tient là. Et là, une grande pierre.
Ils fendent les bois de la charrette
et montent les vaches en montée pour IHVH-Adonaï.
15.     Les Lévi descendent le coffre de IHVH-Adonaï
et la caisse qui est avec lui, là où il y avait les objets d’or.
Ils les mettent sur la grande pierre.
Les hommes de Béit-Shèmèsh montent des montées,
ils sacrifient des sacrifices pour IHVH-Adonaï, ce jour-là.
16.     Les cinq tyrans des Pelishtîm le voient
et retournent à ‘Èqrôn, ce jour-là.
17.     Et voici les tumescences d’or que les Pelishtîm
retournent en coulpe pour IHVH-Adonaï,
pour Ashdod une; pour ‘Aza une;
pour Ashqelôn une; pour Gat une;
pour ‘Èqrôn une;
18.     et des rats en or, au nombre de toutes les villes des Pelishtîm,
pour les cinq tyrans, des villes fortifiées jusqu’aux villages ouverts,
et jusqu’à la grande dalle sur laquelle ils avaient déposé le coffre de IHVH-Adonaï,
jusqu’à ce jour au champ de Iehoshoua‘ de Béit-Shèmèsh.
19.     Il frappe des hommes de Béit-Shèmèsh,
car ils avaient vu le coffre de IHVH-Adonaï.
Il frappe dans le peuple
soixante-dix hommes sur cinquante mille hommes.
Le peuple s’endeuille,
oui, IHVH-Adonaï avait frappé le peuple d’un grand coup.
20.     Les hommes de Béit-Shèmèsh disent:
« Qui pourra tenir en face de IHVH-Adonaï, cet Elohîms sacré ?
Vers qui montera-t-il loin de nous ? »
21.     Ils envoient des messagers aux habitants de Qiriat Ie‘arîm pour dire:
« Les Pelishtîm ont retourné le coffre de IHVH-Adonaï !
Descendez, faites-le monter vers vous. »

Chapitre 7.

Shemouél contre les Pelishtîm

1.     Les hommes de Qiriat-Ie‘arîm viennent, font monter le coffre de IHVH-Adonaï
et le font venir à la maison d’Abinadab, sur la colline.
Ils consacrent Èl‘azar, son fils, à garder le coffre de IHVH-Adonaï.
2.     Et c’est au jour où le coffre reste à Qiriat-Ie‘arîm.
Les jours se multiplient: ils sont vingt ans.
Toute la maison d’Israël soupire après IHVH-Adonaï.
3.     Shemouél dit à toute la maison d’Israël pour dire:
« Si de tout votre coeur vous retournez à IHVH-Adonaï,
écartez les Elohîms étrangers de votre milieu et les ‘Ashtarot.
Préparez vos coeurs pour IHVH-Adonaï, servez-le lui seul.
Il vous secourra de la main des Pelishtîm. »
4.     Les Benéi Israël écartent les Ba‘alîm et les ‘Ashtarot.
Ils servent IHVH-Adonaï, lui seul.
5.     Shemouél dit: « Groupez tout Israël à Mispa. Je prierai pour vous IHVH-Adonaï »
6.     Ils se groupent à Mispa.
Ils puisent de l’eau et la répandent en face de IHVH-Adonaï.
Ils jeûnent en ce jour et disent là: « Nous avons fauté contre IHVH-Adonaï. »
Shemouél est suffète des Benéi Israël à Mispa.
7.     Les Pelishtîm entendent, oui, les Benéi Israël s’étaient groupés à Mispa.
Les tyrans des Pelishtîm montent contre Israël.
Les Benéi Israël l’entendent et frémissent en face des Pelishtîm.
8.     Les Benéi Israël disent à Shemouél:
« Ne te tais pas pour nous, clame vers IHVH-Adonaï, notre Elohîms;
qu’il nous sauve de la main des Pelishtîm. »
9.     Shemouél prend un agnelet de lait
et le monte en montée, tout entier pour IHVH-Adonaï.
Shemouél clame vers IHVH-Adonaï pour Israël. IHVH-Adonaï lui répond.
10.     Et c’est quand Shemouél monte la montée,
les Pelishtîm avancent en guerre contre Israël.
IHVH-Adonaï tonne à grande voix, ce jour-là, contre les Pelishtîm.
Il les bouleverse. Ils sont battus en face d’Israël.
11.     Les hommes d’Israël sortent de Mispa et poursuivent les Pelishtîm.
Ils les frappent jusque sous Béit-Kar.
12.     Shemouél prend une pierre, la met entre Mispa et Shén,
et crie son nom: Pierre de l’Aide, Èbèn-ha-‘Ézèr.
Il dit: « Jusque-là IHVH-Adonaï nous a aidés. »
13.     Les Pelishtîm sont matés et ne continuent plus
à venir contre la frontière d’Israël.
La main de IHVH-Adonaï est contre les Pelishtîm tous les jours de Shemouél.
14.     Les villes que les Pelishtîm ont prises à Israël
retournent à Israël, de ‘Èqrôn à Gat.
Israël secourt leur frontière de la main des Pelishtîm.
Et c’est la paix entre Israël et l’Emori.
15.     Shemouél est suffète d’Israël tous les jours de sa vie.
16.     Il va, année après année, et contourne Béit-Él, Guilgal, Mispa.
Il est suffète d’Israël en tous ces lieux.
17.     Il retourne à Rama, oui, là où est sa maison.
Là, il est suffète d’Israël et bâtit là un autel pour IHVH-Adonaï.

Chapitre 8.

Un roi pour Israël ?

1.     Et c’est quand Shemouél vieillit, il met ses fils suffètes d’Israël.
2.     Et c’est le nom de son fils aîné, Ioël,
et le nom de son second Abyah, suffète de Beér Shèba‘.
3.     Ses fils ne vont pas sur ses routes.
Ils tendent à la vénalité et prennent des pots-de-vin.
Ils font dévier le jugement.
4.     Tous les anciens d’Israël se groupent et viennent vers Shemouél à Rama.
5.     Ils lui disent: « Voici, toi, tu as vieilli,
et tes fils ne vont pas dans tes routes.
Maintenant, mets-nous un roi, pour nous juger, comme toutes les nations. »
6.     La parole est mal aux yeux de Shemouél quand ils disent:
« Donne-nous un roi pour nous juger. » Shemouél prie IHVH-Adonaï.

7.     IHVH-Adonaï dit à Shemouél: « Entends la voix du peuple,
et tout ce qu’ils te diront, car ce n’est pas toi qu’ils ont rejeté:
oui, c’est moi qu’ils ont rejeté pour que je ne règne pas sur eux,
8.     selon toutes les oeuvres qu’ils ont faites,
du jour où je les ai fait monter de Misraîm jusqu’à ce jour.
Et ils m’abandonnent, ils servent d’autres Elohîms.
Ainsi font-ils envers toi aussi.
9.     Maintenant, entends leur voix.
Mais oui, tu l’attesteras, tu l’attesteras contre eux.
Rapporte-leur la règle du roi qui régnera sur eux. »
10.     Shemouél dit toutes les paroles de IHVH-Adonaï au peuple qui lui demande un roi.
11.     Il dit: « Tel sera le jugement du roi qui régnera sur vous.
Vos fils il les prendra et les mettra pour lui à son chariot et à ses cavaliers.
Ils courront en face de son chariot.
12.     Il les mettra pour lui en chefs de mille, en chef de cinquante,
à labourer son labour, à moissonner sa moisson,
à faire ses engins de guerre et ses engins de charrerie.
13.     Vos filles, il les prendra pour droguistes, cuisinières, boulangères.
14.     Vos champs, vos vignobles, vos bonnes olivaies, il les prendra
et les donnera à ses serviteurs.
15.     Vos semences et vos vignobles, il les dîmera;
il les donnera à ses eunuques et à ses serviteurs.
16.     Vos serviteurs, vos domestiques, vos jeunes, les bons, et vos ânes,
il les prendra et il fera son ouvrage.
17.     Vos ovins, il les dîmera, et vous serez à lui pour serfs.
18.     Vous clamerez en ce jour-là, en face de votre roi
que vous aurez choisi pour vous.
Mais IHVH-Adonaï ne vous répondra pas, en ce jour-là. »
19.     Le peuple refuse d’entendre la voix de Shemouél.
Ils disent: « Non ! Seul un roi sera sur nous.
20.     Nous serons, nous aussi, comme toutes les nations.
Notre roi nous jugera, il sortira en face de nous,
il guerroiera en nos guerres. »
21.     Shemouél entend toutes les paroles du peuple.
Il les parle aux oreilles de IHVH-Adonaï.
22.     IHVH-Adonaï dit à Shemouél: « Entends leurs voix.
Fais régner sur eux un roi. »
Shemouél dit aux hommes d’Israël: « Allez, chaque homme en sa ville. »

Chapitre 9.

Shaoul cherche les ânesses

1.     Et c’est un homme de Biniamîn.
Son nom: Qish bèn Abiél bèn Seror bèn Bekhorat bèn Aphiah,
fils de l’homme de Biniamîn, un héros de valeur.
2.     À lui était un fils. Son nom, Shaoul, un brave, un bon.
Aucun homme des Benéi Israël n’était meilleur que lui.
De son épaule, par en haut, il était plus grand que tout le peuple.
3.     Les ânesses de Qish, le père de Shaoul, se perdent.
Qish dit à Shaoul, son fils: « Prends donc avec toi l’un des adolescents.
Lève-toi ! Va, cherche les ânesses. »
4.     Il passe au mont d’Èphraîm. Il passe en terre de Shalisha:
ils ne trouvent pas. Ils passent en terre de Sha‘alîm, rien.
Il passe en terre de Iemini, ils ne trouvent pas.
5.     Ils viennent en terre de Souph.
Shaoul dit à son adolescent qui est avec lui: « Va. Retournons,
que mon père ne cesse avec les ânesses et ne se tracasse pour nous. »
6.     Il lui dit: « Voici donc: un homme d’Elohîms est dans cette ville.
L’homme est glorieux. Tout ce dont il parle survient, survient.
Maintenant, allons là; peut-être nous rapportera-t-il
la route où nous irons ! »
7.     Shaoul dit à son adolescent: « Voici, nous irons !
Qu’apporterons-nous à l’homme ? Oui, le pain est tari dans nos récipients
et pas de présent à apporter à l’homme d’Elohîms. Qu’avons-nous ? »
8.     L’adolescent continue à répondre à Shaoul et dit:
« Voici, il se trouve en ma main un quart de sicle d’argent.
Je le donnerai à l’homme d’Elohîms. Il nous rapportera notre route. »
9.     Jadis, en Israël, l’homme, en allant consulter Elohîms, disait ainsi:
« Allez ! Nous irons jusqu’au voyant. »
Oui, l’inspiré d’aujourd’hui était jadis appelé « voyant ».
10.     Shaoul dit à son adolescent: « Ta parole est bien. Va ! Nous irons. »
Ils vont à la ville, là où était l’homme d’Elohîms.
11.     Ils montent par la montée de la ville,
et ils trouvent des adolescentes qui sortent pour puiser de l’eau.
Ils leur disent: « Est-il là, le voyant ? »
12.     Elles leur répondent et disent: « Il y est. Voici, en face de toi.
Vite, maintenant, car aujourd’hui il vient en ville.
Oui, c’est un sacrifice aujourd’hui pour le peuple, sur le tertre.

Shaoul et Shemouél

13.     À votre venue, en ville, vous le trouverez, certes,
avant qu’il ne monte sur le tertre pour manger,
car le peuple ne mangera pas jusqu’à sa venue.
Oui, c’est lui qui bénira le sacrifice. Ensuite, les invités mangeront.
Maintenant, montez ! Oui, lui, aujourd’hui, vous le trouverez. »

14.     Ils montent en ville et viennent au milieu de la ville.
Et voici Shemouél; il sort à leur rencontre pour monter sur le tertre.
15.     Or IHVH-Adonaï avait découvert l’oreille de Shemouél,
un jour avant la venue de Shaoul, pour dire:
16.     « À cette heure, demain, je t’enverrai un homme de la terre de Biniamîn.
Tu le messieras pour guide sur mon peuple Israël.
Il sauvera mon peuple de la main des Pelishtîm.
Oui, j’ai vu mon peuple; oui, sa vocifération est venue à moi. »
17.     Shemouél voyait Shaoul. IHVH-Adonaï lui avait répondu:
« Voici l’homme dont je t’ai dit: ‹ Celui-là régira mon peuple ›. »
18.     Shaoul avance vers Shemouél au milieu de la porte.
Il dit: « Rapporte-moi donc: est-ce la maison du voyant ? »
19.     Shemouél répond à Shaoul et dit: « Je suis le voyant.
Monte en face de moi sur le tertre.
Mangez avec moi, ce jour. Je t’enverrai, le matin.
Tout ce qui est en ton coeur, je te le rapporterai.
20.     Quant aux ânesses par toi perdues, aujourd’hui voici trois jours,
n’y mets pas ton coeur: oui, elles sont retrouvées.
Et pour qui est donc tout ce qui est convoitable en Israël,
sinon pour toi et pour toute la maison de ton père ? »
21.     Shaoul répond et dit: « Ne suis-je pas moi-même un Biniamini,
l’un des plus petits rameaux d’Israël,
et mon clan le plus menu de tous les clans du rameau de Biniamîn !
Pourquoi me parles-tu selon cette parole ? »
22.     Shemouél prend Shaoul et son adolescent.
Il les fait venir dans la salle.
Il leur donne une place en tête des invités:
ils sont environ trente hommes.

Shemouél retient Shaoul

23.     Shemouél dit au cuisinier: « Donne la portion que je t’ai donnée
et dont je t’ai dit: ‹ Mets-la près de toi ›. »
24.     Le cuisinier prélève le jarret et la queue; il les met en face de Shaoul.
Il dit: « Voici le reste. Mets-le en face de toi et mange.
Oui, il t’a été gardé pour ce rendez-vous »;
pour dire: « J’ai convoqué le peuple. »
Shaoul mange avec Shemouél, ce jour-là.
25.     Ils descendent du tertre en ville. Il parle avec Shaoul sur le toit.
26.     Ils se lèvent tôt. Et c’est à la montée de l’aube:
Shemouél crie à Shaoul sur le toit pour dire:
« Lève-toi ! Je t’envoie. »
Shaoul se lève. Les deux sortent, lui et Shemouél, dehors.
27.     Ils descendent au bout de la ville. Shemouél dit à Shaoul:
« Dis à l’adolescent de passer en face de nous. » Il passe.
« Et toi, arrête-toi, comme aujourd’hui.
Je te ferai entendre la parole d’Elohîms. »

Chapitre 10.

Shemouél missionne Shaoul

1.     Shemouél prend la fiole d’huile;
il en répand sur sa tête, l’embrasse et dit:
« Oui, IHVH-Adonaï ne t’a-t-il pas messié pour guide sur sa possession ?
2.     À ton aller, ce jour, loin de moi,
tu trouveras deux hommes près de la sépulture de Rahél,
à la frontière de Biniamîn, à Sèlsah, ils te diront:
‹ Elles sont trouvées, les ânesses que tu es allé chercher.
Voici, ton père à lâché le propos des ânesses
et se tracasse pour vous, pour dire:
Que ferai-je pour mon fils ? ›
3.     Change de là, viens plus loin jusqu’au Chêne de Tabor.
Trois hommes te trouveront là, montant vers l’Elohîms, à Béit-Él.
Un porte trois chevreaux, un porte trois couronnes de pain,
un porte une outre de vin.
4.     Ils te questionnent sur la paix et te donnent deux pains,
prends-les de leur main.
5.     Après quoi tu viendras à la colline de l’Elohîms,
où il y a les intendants des Pelishtîm.
Et c’est à ta venue, là, en ville,
tu te heurteras à une troupe d’inspirés descendant du tertre,
avec, en face d’eux, harpe, tambour, flûte et lyre.
Eux, ils seront inspirés.
6.     Le souffle de IHVH-Adonaï triomphera sur toi.
Tu seras inspiré avec eux, tu seras changé en un autre homme.
7.     Et c’est, oui, ces signes viendront sur toi,
fais toi-même ce que ta main trouvera; oui, l’Elohîms est avec toi.
8.     Descends en face de moi à Guilgal. Voici, moi-même je descends vers toi,
pour monter des montées, pour sacrifier les sacrifices de pacification.
Sept jours tu patienteras jusqu’à ma venue vers toi.
Je te fais connaître ce que tu feras. »
9.     Et c’est quand il tourne son épaule pour s’en aller de chez Shemouél,
Elohîms verse en lui un autre coeur.
Tous ces signes viennent, en ce jour-là.

Shaoul aussi parmi les inspirés

10.     Ils viennent là, à Guib‘a, et voici une troupe d’inspirés à son abord.
Le souffle d’Elohîms triomphe de lui. Il est inspiré au milieu d’eux.
11.     Et c’est tous ceux qui le connaissaient d’hier et d’avant-hier
le voient et voici, il est inspiré avec les inspirés !
Le peuple dit, chaque homme à son compagnon:
« Qu’est-ce qu’avait le fils de Qish ?
Shaoul est-il aussi parmi les inspirés ? »
12.     Un homme de là répond et dit: « Et qui est leur père ? »
C’est ainsi en exemple: « Shaoul est-il aussi parmi les inspirés ? »
13.     Il achève d’agir en inspiré et vient au tertre.
14.     L’oncle de Shaoul lui dit, et à son adolescent: « Où êtes-vous allés ? »
Il dit: « Chercher les ânesses. Nous avons vu, oui, rien.
Et nous venons chez Shemouél. »
15.     L’oncle de Shaoul dit: « Rapporte-moi donc ce que vous a dit Shemouél. »
16.     Shaoul dit à son oncle:
« Il nous a rapporté, rapporté que les ânesse sont retrouvées. »
La parole sur la royauté, il ne la lui rapporte pas, ce qu’avait dit Shemouél.

Vive le roi !

17.     Shemouél alerte le peuple pour IHVH-Adonaï, à Mispa.
18.     Il dit aux Benéi Israël: « Ainsi a parlé IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël:
‹ Moi-même j’ai fait monter Israël de Misraîm.
Je vous ai secourus de la main de Misraîm
et de la main de tous les royaumes qui vous oppriment.
19.     Et vous, ce jour, vous avez rejeté votre Elohîms,
lui qui vous a sauvés de tous vos maux et de vos détresses.
Et vous lui dites: Oui, tu mettras un roi sur nous ! ›
Maintenant, postez-vous en face de IHVH-Adonaï, en vos rameaux et vos milliers. »
20.     Shemouél présente tous les rameaux d’Israël:
le rameau de Biniamîn est pris.
21.     Il présente le rameau de Biniamîn, pour ses clans; le clan du Matri est pris.
Puis Shaoul bèn Qish est pris. Ils le cherchent et ne le trouvent pas.
22.     Ils questionnent encore IHVH-Adonaï: « Un homme est-il venu encore ici ? »
IHVH-Adonaï dit: « Voici, il s’est dissimulé parmi les objets. »
23.     Ils courent et le prennent de là. Il se poste au milieu du peuple;
il est plus grand que tout le peuple, de son épaule en haut.
24.     Shemouél dit à tout le peuple: « Avez-vous vu qui IHVH-Adonaï a choisi ?
Non, nul n’est comme lui dans tout le peuple ! »
Tout le peuple l’ovationne. Ils disent: « Vive le roi ! »
25.     Shemouél parle au peuple du jugement de la royauté.
Il l’écrit sur l’acte et le dépose en face de IHVH-Adonaï.
Shemouél renvoie tout le peuple, chaque homme à sa maison.
26.     Shaoul va aussi à sa maison, à Guib‘a.
Vont avec lui l’armée, ceux dont Elohîms avait touché le coeur.
27.     Les Benéi Belia‘al disent: « En quoi nous sauvera-t-il, celui-là ? »
Ils le méprisent et ne lui font pas d’offrande. Il est comme sourd.

Chapitre 11.

Les hommes de Iabéish

1.     Nahash, l’‘Amoni, monte et campe contre Iabéish-Guil‘ad.
Tous les hommes de Iabéish disent à Nahash:
« Tranche pour nous un pacte. Nous te servirons. »
2.     Nahash, l’‘Amoni, leur dit: « Je trancherai cela avec vous,
quand je vous aurai tous crevé l’oeil droit
et mis en outrage contre tout Israël. »
3.     Les anciens de Iabéish lui disent: « Relâche-nous sept jours.
Nous enverrons des messagers à toute frontière d’Israël.
S’il n’est pas de sauveur pour nous, nous sortirons avec toi. »
4.     Les messagers viennent à Guib‘at Shaoul.
Ils parlent ces paroles aux oreilles du peuple.
Tout le peuple porte sa voix et pleure.
5.     Et voici Shaoul.
Il vient du champ, derrière les bovins.
Shaoul dit: « Qu’a le peuple ? Oui, ils pleurent. »
Ils lui racontent toutes les paroles des hommes de Iabéish.
6.     Le souffle d’Elohîms triomphe sur Shaoul quand il entend ces paroles.
Sa narine brûle fort.
7.     Il prend un couple de bovins et le morcelle.
Il envoie dire à toute frontière d’Israël, par la main des messagers:
« Qui ne sort pas derrière Shaoul et derrière Shemouél,
ainsi sera-t-il fait à ses bovins. »
Le tremblement de IHVH-Adonaï tombe sur le peuple,
et ils sortent comme un seul homme.
8.     Il les recense à Bèzèq. Et ce sont les Benéi Israël, trois cent mille,
et les hommes de Iehouda, trente mille.
9.     Ils disent aux messagers qui viennent:
« Ainsi direz-vous à l’homme de Iabéish-Guil‘ad:
‹ Demain ce sera pour vous une salvation à la chaleur du soleil ›. »
Les messagers viennent.
Ils le rapportent aux hommes de Iabéish. Ils se réjouissent.
10.     Les hommes de Iabéish disent: « Demain nous sortirons vers vous.
Faites-nous tout ce qui est bien à vos yeux. »

La première victoire de Shaoul

11.     Et c’est le lendemain, Shaoul met le peuple en trois têtes.
Ils viennent au milieu du camp, à la garde du matin.
Ils frappent ‘Amôn jusqu’à la chaleur du jour.
Et c’est, les restants, ils se dispersent, il n’en reste pas deux ensemble.
12.     Le peuple dit à Shemouél: « Qui l’a dit, ‹ Shaoul régnera-t-il sur nous ? ›
Donnez-nous les hommes ! Nous les mettrons à mort. »
13.     Shaoul dit: « Personne ne sera mis à mort en ce jour:
oui, aujourd’hui, IHVH-Adonaï a fait une salvation en Israël. »
14.     Shemouél dit au peuple: « Allez ! Nous irons à Guilgal.
Là, nous instaurerons la royauté. »
15.     Tout le peuple va à Guilgal.
Ils font Shaoul roi, là, en face de IHVH-Adonaï, à Guilgal.
Ils sacrifient là des sacrifices de pacification en face de IHVH-Adonaï.
Shaoul et tous les hommes d’Israël se réjouissent fort.

Chapitre 12.

Le testament de Shemouél

1.     Shemouél dit à tout Israël: « Voici, j’ai entendu votre voix,
tout ce que vous m’avez dit. Je fais régner sur vous un roi.
2.     Maintenant, voici le roi; il va en face de vous.
Et moi, vieilli et sénescent, mes fils les voici avec vous.
Et moi, je suis allé en face de vous depuis ma jeunesse jusqu’à ce jour.
3.     Me voici ! Répondez-moi face à IHVH-Adonaï et face à son messie !
De qui ai-je pris le boeuf ? De qui ai-je pris l’âne ?
Qui ai-je pressuré ? Qui ai-je fracassé ?
De la main de qui ai-je pris une rançon
ou de qui ai-je détourné mes yeux ? Je vous répondrai. »
4.     Ils disent: « Tu ne nous as pas pressurés ni fracassés.
Tu n’as rien pris de la main d’un homme. »
5.     Il leur dit: « IHVH-Adonaï est témoin contre vous
et témoin son messie, aujourd’hui:
non, vous n’avez rien trouvé en ma main ! » Il dit: « Témoin ! »

6.     Shemouél dit au peuple: « IHVH-Adonaï, qui a fait Moshè et Aarôn,
a fait monter vos pères de la terre de Misraîm.
7.     Maintenant postez-vous et je réglerai avec vous, face à IHVH-Adonaï,
toutes les justifications qu’il a faites pour vous et pour vos pères.
8.     Quand Ia‘acob est venu en Misraîm,
vos pères ont clamé vers IHVH-Adonaï, et IHVH-Adonaï a envoyé Moshè et Aarôn.
Ils ont fait sortir vos pères de Misraîm et leur ont fait habiter ce lieu.
9.     Ils oublient IHVH-Adonaï, leur Elohîms. Il les vend à la main de Sissera,
le chef de la milice de Hasor, dans la main des Pelishtîm,
dans la main du roi de Moab. Ils guerroient contre eux.
10.     Ils clament vers IHVH-Adonaï et disent:
‹ Nous avons fauté; oui, nous avons abandonné IHVH-Adonaï.
Nous servons les Ba‘alîm et les ‘Ashtarot.
Maintenant, secours-nous de la main de nos ennemis; nous te servons. ›
11.     IHVH-Adonaï envoie Ierouba‘al et Bedân, Iphtah et Shemouél.
Il vous secourt de la main de vos ennemis, alentour.
Vous habitez en sécurité.
12.     Vous voyez, oui, Nahash, le roi des Benéi ‘Amôn, est venu contre vous,
Vous me dites: ‹ Non, car un roi régnera sur nous. ›
IHVH-Adonaï, votre Elohîms, est votre roi.

13.     Maintenant, voici le roi que vous avez choisi et que vous avez demandé.
Voici, IHVH-Adonaï vous donne un roi.
14.     Si vous frémissez de IHVH-Adonaï, servez-le;
entendez sa voix sans vous rebeller contre la bouche de IHVH-Adonaï.
Vous êtes, vous aussi, et aussi le roi qui règne sur vous,
derrière IHVH-Adonaï, votre Elohîms.
15.     Si vous n’entendez pas la voix de IHVH-Adonaï,
si vous vous rebellez contre la bouche de IHVH-Adonaï,
la main de IHVH-Adonaï sera contre vous et contre vos pères.
16.     Aussi, maintenant, postez-vous
et voyez cette grande parole que IHVH-Adonaï fait sous vos yeux.
17.     N’est-ce pas la moisson des blés aujourd’hui ?
Je crierai vers IHVH-Adonaï, il donnera voix et pluie.
Sachez-le, voyez-le: oui, votre mal est multiple
que vous avez fait, aux yeux de IHVH-Adonaï, en demandant pour vous un roi. »
18.     Shemouél crie vers IHVH-Adonaï.
IHVH-Adonaï donne voix et pluie, ce jour-là.
Tout le peuple frémit fort de IHVH-Adonaï et de Shemouél.
19.     Tout le peuple dit à Shemouél:
« Prie IHVH-Adonaï, ton Elohîms, pour tes serviteurs, et nous ne mourrons pas.
Oui, nous avons ajouté à toutes nos fautes un mal
en demandant pour nous un roi. »
20.     Shemouél dit au peuple: « Vous ne frémirez pas.
Vous avez fait tout ce mal; mais vous ne vous écartez pas de derrière IHVH-Adonaï.
Servez IHVH-Adonaï de tout votre coeur.
21.     Vous ne vous écarterez pas derrière le tohu qui est inutile
et qui ne secourt pas: oui, eux-mêmes sont un tohu.
22.     Car IHVH-Adonaï n’abandonnera pas son peuple, par égard pour son grand nom.
Oui, IHVH-Adonaï est résolu à faire de vous un peuple pour lui.
23.     Pour moi-même aussi, ce serait une profanation de fauter contre IHVH-Adonaï
en cessant de prier pour vous.
Je vous enseigne la route, la bonne, la droite.
24.     Mais frémissez de IHVH-Adonaï, servez-le en vérité, de tout votre coeur:
oui, voyez combien il a fait grand pour vous.
25.     Si, malfaisant, vous faites le mal,
vous aussi, et aussi votre roi, vous serez finis. »

Chapitre 13.

Révolte contre les Pelishtîm

1.     Shaoul a un an de son règne, et il règne deux ans sur Israël.
2.     Shaoul se choisit trois mille d’Israël,
deux mille sont avec Shaoul à Mikhmas et au mont Béit-Él;
mille sont avec Ionatân à Guib‘a en Biniamîn.
Et le reste du peuple, il le renvoie, chaque homme à ses tentes.
3.     Ionatân frappe l’intendant des Pelishtîm qui est à Guèba‘.
Les Pelishtîm l’entendent. Shaoul sonne du shophar
sur toute la terre, pour dire: « Que les ‘Ibrîm entendent ! »
4.     Tout Israël entend pour dire:
« Shaoul a frappé l’intendant des Pelishtîm.
Aussi Israël pue pour les Pelishtîm. »
Le peuple vocifère après Shaoul, à Guilgal.
5.     Les Pelishtîm se rassemblent pour guerroyer contre Israël:
trente mille chars, six mille cavaliers,
un peuple multiple comme le sable sur la lèvre de la mer.
Ils montent et campent à Mikhmas, au levant de Béit-Avèn.
6.     L’homme d’Israël le voit, oui, il est en détresse; oui, le peuple est tyrannisé.
Le peuple se dissimule dans les grottes, dans les vinettiers,
dans les rochers, dans les donjons, dans les fosses.
7.     Des ‘Ibrîm passent le Iardèn vers la terre de Gad et de Guil‘ad.
Shaoul est encore à Guilgal. Tout le peuple tressaille derrière lui.
8.     Il patiente sept jours pour le rendez-vous de Shemouél.
Mais Shemouél ne vient pas à Guilgal
et le peuple se disperse loin de lui.
9.     Shaoul dit: « Avancez-moi la montée et les pacifications. »
Il monte la montée.

La faute de Shaoul

10.     Et c’est quand il achève de faire monter la montée,
voici, Shemouél vient. Shaoul sort, à son abord, pour le bénir.
11.     Shemouél dit: « Qu’as-tu fait ? »
Shaoul dit: « Oui, j’ai vu que le peuple se dispersait, loin de moi;
toi, tu ne venais pas au rendez-vous des jours,
et les Pelishtîm se rassemblaient à Mikhmas.
12.     Je dis: Maintenant, les Pelishtîm descendent contre moi, à Guilgal,
et je n’ai pas apaisé les faces de IHVH-Adonaï.
Je me suis contraint et j’ai fait monter la montée. »
13.     Shemouél dit à Shaoul: « Tu es devenu fou.
Tu n’as pas gardé l’ordre de IHVH-Adonaï ton Elohîms, qu’il t’a ordonné.
Oui, maintenant IHVH-Adonaï prépare ta royauté sur Israël en pérennité.
14.     Or, maintenant, ta royauté ne se lèvera pas.
IHVH-Adonaï a cherché pour lui un homme selon son coeur.
IHVH-Adonaï l’ordonne pour guide sur son peuple.
Non, tu n’as pas gardé ce que IHVH-Adonaï t’avait ordonné. »
15.     Shemouél se lève et monte de Guilgal à Guib‘a en Biniamîn.
Shaoul recense le peuple, ceux qui se trouvaient avec lui:
environ six cents hommes.
16.     Shaoul et Ionatân, son fils, et le peuple qui se trouve avec eux,
habitent à Guèba‘ en Biniamîn. Les Pelishtîm campent à Mikhmas.
17.     Le destructeur sort du camp des Pelishtîm en trois têtes:
une tête fait face vers la route d’‘Ophra, vers la terre de Shou‘al;
18.     une tête fait face sur la route de Béit-Horôn;
une tête fait face sur la route de la frontière
qui observe le Val des Hyènes, vers le désert.
19.     Il ne se trouvait pas un forgeron dans toute la terre d’Israël.
Oui, les Pelishtîm disaient:
« Que les ‘Ibrîm ne fassent pas des épées ou des lances. »
20.     Tout Israël descend chez les Pelishtîm,
pour aiguiser, chaque homme son coutre et son soc,
sa pioche et son grattoir.
21.     L’aiguisage était d’un pîm pour les coutres et les socs,
la fourche-trident, les pioches, et pour appointer l’aiguillon.
22.     Et c’est au jour de la guerre, il ne se trouve ni épée, ni lance
en main de tout le peuple qui était avec Shaoul et Ionatân.
Mais il s’en trouvait pour Shaoul et Ionatân son fils.
23.     Un poste de Pelishtîm sort à la passe de Mikhmas.

Chapitre 14.

Un haut fait de Ionatân

1.     Et c’est le jour, Ionatân, le fils de Shaoul,
dit à l’adolescent porteurs de ses engins:
« Va. Passons vers le poste des Pelishtîm, à ce passage. »
Il n’avait rien rapporté à son père.
2.     Shaoul siège au bout de Guib‘a, sous le grenadier de Migrôn.
Le peuple qui est avec lui, environ six cents hommes.
3.     Ahyah bèn Ahitoub, le frère d’Ikabod bèn Pinhas bèn ‘Éli,
le desservant de IHVH-Adonaï à Shilo porte l’éphod.
Et le peuple ne sait pas que Ionatân s’en est allé.
4.     Entre les passes où Ionatân cherche à passer contre le poste des Pelishtîm,
une dent de rocher par-ci, une dent de rocher par-là.
Nom de l’une, Bosés; nom de l’autre, Sènè.
5.     L’une des dents est une falaise au septentrion devant Mikhmas,
et l’autre au Nèguèb devant Guèba‘.

6.     Ionatân dit à l’adolescent porteur de ses engins:
« Va, passons vers le poste de ces incirconcis.
Peut-être IHVH-Adonaï agira-t-il pour nous:
non, pour IHVH-Adonaï, il n’est pas de frein pour sauver avec peu ou prou. »
7.     Son porteur d’engins lui dit: « Fais tout ce qui est en ton coeur.
Tends-toi, me voici avec toi selon ton coeur. »
8.     Ionatân dit: « Voici, passons vers les hommes en nous découvrant à eux.
9.     S’ils nous disent ainsi: ‹ Faites silence jusqu’à notre arrivée vers vous ›,
nous nous tiendrons sur place et ne monterons pas vers eux.
10.     Et s’ils disent ainsi: ‹ Montez vers nous ›, nous monterons:
oui, IHVH-Adonaï les a donnés en notre main. Voilà pour nous le signe. »
11.     Ils se découvrent tous deux au poste des Pelishtîm. Les Pelishtîm disent:
« Voici, les ‘Ibrîm sortent des trous où ils se dissimulaient ! »
12.     Les hommes du poste répondent à Ionatân et au porteur de ses engins.
Ils disent: « Montez vers nous. Nous vous ferons connaître une parole. »
Ionatân dit au porteur de ses engins:
« Monte derrière moi ! IHVH-Adonaï les a donnés en main d’Israël. »
13.     Ionatân monte de ses mains et de ses pieds,
le porteur de ses engins derrière lui. Ils tombent face à Ionatân;
le porteur de ses engins les met à mort derrière lui.
14.     Et c’est au premier coup,
Ionatân et le porteur de ses engins frappent environ vingt hommes,
sur à peine une demi-raie, un arpent de champ.
15.     Et c’est la terreur dans le camp, dans le champ, dans tout le peuple.
Le poste et les destructeurs sont eux aussi terrorisés.
La terre s’excite et c’est une terreur d’Elohîms.

Ionatân vainc les Pelishtîm

16.     Les guetteurs de Shaoul de Guib‘a en Biniamîn voient:
et voici, la foule se débande, va et martèle.
17.     Shaoul dit au peuple qui est avec lui: « Faites donc l’appel
et voyez qui s’en est allé, parmi nous. » Ils font l’appel, et voici:
Ionatân et le porteur de ses engins manquent.
18.     Shaoul dit à Ahyah: « Avance le coffre d’Elohîms. »
Oui, le coffre d’Elohîms était, en ce jour, avec les Benéi Israël.
19.     Et c’est tandis que Shaoul parle au desservant,
le tumulte qui est dans le camp des Pelishtîm va, va et se multiplie.
Shaoul dit au desservant: « Retire ta main. »
20.     Shaoul et tout le peuple qui est avec lui clament,
viennent jusqu’au lieu de la guerre et voici,
l’épée de l’homme est contre son compagnon: une grande agitation, fort.
21.     Les ‘Ibrîm sont pour les Pelishtîm comme hier et avant-hier,
eux qui étaient montés avec eux au camp, autour,
eux aussi sont avec Israël, du côté de Shaoul et de Ionatân.
22.     Tout homme d’Israël, les dissimulés du mont Èphraîm,
entendent que les Pelishtîm se sont enfuis.
Ils collent eux aussi, derrière eux, à la guerre.
23.     IHVH-Adonaï sauve en ce jour Israël, et la guerre passe au-delà de Béit-Avèn.

Le poids d’un serment

24.     L’homme d’Israël est tyrannisé, ce jour-là,
quand Shaoul implore le peuple, pour dire:
« Honni soit l’homme qui mangera du pain jusqu’au soir.
Je me venge de mes ennemis ! » Tout le peuple ne goûte pas de pain.
25.     Toute la terre vient dans la forêt, et c’est du miel sur les faces du champ.
26.     Le peuple vient à la forêt, et voici, une traînée de miel.
Nul ne porte sa main à sa bouche; oui, le peuple frémit du serment.
27.     Mais Ionatân n’avait pas entendu son père faire jurer le peuple.
Il envoie le bout de la branche qui est en sa main
et la trempe dans les alvéoles de miel.
Il retourne sa main à sa bouche et ses yeux s’illuminent.
28.     Un homme du peuple répond et dit:
« Ton père a fait jurer le peuple pour dire:
‹ Honni soit l’homme qui mangera du pain ce jour ›,
alors que le peuple était fatigué ! »
29.     Ionatân dit: « Mon père a perturbé la terre. Voyez donc:
oui, mes yeux se sont illuminés, car j’ai goûté un peu de ce miel.
30.     Mais oui, si le peuple avait mangé aujourd’hui du butin de ses ennemis,
ce qu’il a trouvé, oui, maintenant, le coup contre les Pelishtîm,
ne serait-il pas plus grand ? »
31.     Ils frappent ce jour-là les Pelishtîm de Mikhmas à Ayalôn.
Le peuple était fort fatigué.
32.     Le peuple glatit vers le butin.
Ils prennent ovins, bovins, fils de bovins et les égorgent à terre.
Le peuple mange avec le sang.
33.     Ils le rapportent à Shaoul pour dire:
« Voici le peuple ! Ils fautent contre IHVH-Adonaï en mangeant du sang. »
Il dit: « Vous avez trahi !
Roulez vers moi, ce jour, une grande pierre. »
34.     Shaoul dit: « Dispersez-vous dans le peuple. Dites-leur:
‹ Avancez-moi chaque homme son taureau, chaque homme son agneau.
Égorgez-les ici et mangez.
Vous ne fauterez pas contre IHVH-Adonaï en mangeant du sang ›. »
Tout le peuple avance, chaque homme son boeuf en main,
la nuit, et ils les égorgent là.

Shaoul recherche un coupable

35.     Shaoul bâtit un autel à IHVH-Adonaï;
il commence à bâtir avec un autel à IHVH-Adonaï.
36.     Shaoul dit: « Nous descendrons derrière les Pelishtîm, la nuit.
Pillons-les jusqu’à la lumière du matin.
Nous ne leur laisserons pas un homme. »
Ils disent: « Tout bien à tes yeux, fais-le. »
Le desservant dit: « Nous nous présenterons ici à l’Elohîms. »
37.     Shaoul questionne l’Elohîms: « Descendrai-je derrière les Pelishtîm ?
Les donneras-tu en main d’Israël ? » Mais il ne lui répond pas en ce jour-là.
38.     Shaoul dit: « Avancez ici, vous tous, les coins du peuple,
sachez et voyez ce qu’était cette faute-là, aujourd’hui.
39.     Oui, vive IHVH-Adonaï, le sauveur d’Israël,
même s’il en a contre Ionatân, mon fils, il mourra, il mourra ! »
Personne ne lui répond, dans tout le peuple.
40.     Il dit à tout Israël: « Vous serez d’un côté.
Moi et Ionatân, mon fils, nous serons d’un côté. »
Le peuple dit à Shaoul: « Fais ce qui est bien à tes yeux. »
41.     Shaoul dit à IHVH-Adonaï: « Elohîms d’Israël ! Offre les Toumîm. »
Ionatân est pris avec Shaoul, mais le peuple en est exclu.
42.     Shaoul dit: « Faites tomber le sort entre moi et Ionatân, mon fils ! »
Ionatân est pris.
43.     Shaoul dit à Ionatân: « Rapporte-moi ce que tu as fait. »
Ionatân le lui rapporte.
Il dit: « J’ai goûté, goûté du bout de la branche
qui était en ma main, un peu de miel. Me voici, je mourrai. »
44.     Shaoul dit: « Ainsi Elohîms fera et ainsi il ajoutera.
Oui, tu mourras, tu mourras, Ionatân ! »
45.     Le peuple dit à Shaoul: « Ionatân mourra-t-il,
lui qui a fait ce grand salut en Israël ? Profanation !
Vive IHVH-Adonaï ! Il ne tombera pas un cheveu de sa tête.
Oui, avec Elohîms, il a fait ce jour ! »
Le peuple rachète Ionatân. Il ne meurt pas.
46.     Shaoul monte de derrière les Pelishtîm.
Les Pelishtîm vont vers leur lieu.

Les guerres de Shaoul

47.     Shaoul saisit la royauté sur Israël.
Il guerroie autour, contre tous ses ennemis, contre Moab,
contre les Benéi ‘Amôn, contre Edôm,
contre les rois de Soba, contre les Pelishtîm.
Contre tous ceux vers lesquels il fait face, il les condamne.

48.     Il fait vaillance et frappe ‘Amaléq.
Il secourt Israël de la main de ceux qui le spoliaient.
49.     Et ce sont les fils de Shaoul, Ionatân, Ishvi, Malki-Shoua‘.
Nom de ses deux filles:
nom de l’aînée, Mérab; nom de la petite, Mikhal.
50.     Nom de la femme de Shaoul, Ahino‘âm, fille d’Ahima‘as.
Nom du chef de sa milice, Abnér bèn Nér, oncle de Shaoul.
51.     Qish, père de Shaoul, et Nér, père d’Abnér bèn Abiél.
52.     Et c’est une forte guerre contre les Pelishtîm, tous les jours de Shaoul.
Shaoul voit tout homme héroïque et tout fils de valeur, et il se les rajoute.

Chapitre 15.

Guerre contre ‘Amaléq

1.     Shemouél dit à Shaoul:
« IHVH-Adonaï m’a envoyé pour te messier roi sur son peuple, sur Israël.
Maintenant, entends la voix des paroles de IHVH-Adonaï.
2.     Ainsi dit IHVH-Adonaï Sebaot: ‹ J’ai sanctionné ce qu’‘Amaléq a fait en Israël,
ce qu’il a mis pour lui sur la route, à sa montée de Misraîm.
3.     Maintenant, va, frappe ‘Amaléq, interdis tout ce qui est à lui.
Ne compatis pas à lui.
Tu mettras à mort de l’homme à la femme, du nourrisson au téteur,
du boeuf à l’agneau, du chameau à l’âne ›, »
4.     Shaoul se fait entendre par le peuple. Il les recense à Telaîm,
deux cent mille fantassins et dix mille hommes de Iehouda.
5.     Shaoul vient jusqu’à la ville d’‘Amaléq.
Il s’embusque dans le torrent.
6.     Shaoul dit au Qéini: « Allez, écartez-vous,
descendez loin de l’‘Amaléqi, que je ne t’ajoute à lui:
toi, tu as fait une faveur à tous les Benéi Israël,
quand ils sont montés de Misraîm. » Le Qéini s’écarte loin d’‘Amaléq.
7.     Shaoul frappe ‘Amaléq de Havila, à l’entrée de Shour,
qui est en face de Misraîm.
8.     Il saisit Agag, le roi d’‘Amaléq, vivant;
et tout le peuple, il l’interdit à bouche d’épée.
9.     Shaoul avec le peuple est exorable pour Agag
et pour le meilleur des ovins, des bovins, des boeufs gras,
des cervidés, et pour tout ce qui est bien.
Ils ne consentent pas à les interdire.
Mais ils vouent à l’interdit tout ouvrage dédaignable et périssable.

Shemouél condamne Shaoul

10.     Et c’est la parole de IHVH-Adonaï à Shemouél pour dire:
11.     « Je déplore d’avoir fait régner Shaoul comme roi.
Oui, il est retourné loin derrière moi; il ne réalise pas mes paroles. »
Cela brûle Shemouél. Il clame vers IHVH-Adonaï toute la nuit.
12.     Shemouél se lève de grand matin pour aborder Shaoul.
Il est rapporté à Shemouél pour dire: « Shaoul est venu à Karmèl.
Voici il poste pour lui un mémorial.
Il se détourne, passe et descend à Guilgal. »
13.     Shemouél vient vers Shaoul. Shaoul lui dit:
« Tu es béni de IHVH-Adonaï ! J’ai réalisé la parole de IHVH-Adonaï ! »
14.     Shemouél dit: « Et qu’est la voix de ces ovins à mes oreilles,
et la voix des bovins que moi-même j’entends ? »
15.     Shaoul dit: « C’est de l’‘Amaléq qu’ils les ont fait venir.
Le peuple a été exorable pour le meilleur des ovins et des bovins,
afin de les sacrifier à IHVH-Adonaï, ton Elohîms.
Mais le surplus, nous l’avons interdit. »
16.     Shemouél dit à Shaoul: « Cesse !
Je te rapporte ce que IHVH-Adonaï m’a dit, cette nuit. »
Il lui dit: « Parle. »
17.     Shemouél dit: « Même si tu es petit à tes yeux,
n’es-tu pas à la tête des rameaux d’Israël, toi ?
IHVH-Adonaï t’a messié roi d’Israël.
18.     IHVH-Adonaï t’a envoyé sur la route et dit:
‹ Va. Interdis les fauteurs, ‘Amaléq !
Guerroie contre lui jusqu’à les achever. ›
19.     Pourquoi n’as-tu pas entendu la voix de IHVH-Adonaï ?
Tu as glati vers le butin et fait le mal aux yeux de IHVH-Adonaï. »
20.     Shaoul dit à Shemouél: « Parce que j’ai entendu la voix de IHVH-Adonaï,
je suis allé sur la route où m’a envoyé IHVH-Adonaï.
J’ai fait venir Agag, roi d’‘Amaléq,
mais ‘Amaléq, je l’ai voué à l’interdit.
21.     Et le peuple a pris du butin des ovins et des bovins,
l’en-tête de l’interdit, pour sacrifier à IHVH-Adonaï, ton Elohîms, à Guilgal. »
22.     Shemouél dit: « IHVH-Adonaï désire-t-il des montées, des sacrifices,
ou que la voix de IHVH-Adonaï soit entendue ?
Voici: entendre vaut mieux que sacrifice; être attentif, que graisse de béliers.
23.     Oui, c’est une faute de divination, la rébellion,
une faute de pénates, l’obstination.
Parce que tu as rejeté la parole de IHVH-Adonaï, il te rejette en tant que roi. »

24.     Shaoul dit à Shemouél:
« J’ai fauté, j’ai transgressé la bouche de IHVH-Adonaï et tes paroles;
oui, j’ai frémi du peuple, j’entends leur voix.
25.     Et maintenant, charge-toi donc de ma faute, retourne avec moi.
Je me prosterne devant IHVH-Adonaï. »
26.     Shemouél dit à Shaoul: « Je ne retournerai pas avec toi.
Oui, tu as rejeté la parole de IHVH-Adonaï;
IHVH-Adonaï te rejette, tu ne seras plus roi d’Israël. »
27.     Shemouél se tourne pour s’en aller.
Il le saisit par le pan de son manteau; il se déchire.
28.     Shemouél lui dit: « IHVH-Adonaï a déchiré sur toi aujourd’hui la royauté d’Israël.
Il la donne à ton compagnon, meilleur que toi.
29.     Aussi la sève d’Israël ne mentira pas,
il ne se rétractera pas, car il n’est pas un homme, lui, à se rétracter. »
30.     Il dit: « J’ai fauté ! Maintenant glorifie-moi donc
devant les anciens de mon peuple et devant Israël:
retourne avec moi ! Je me prosterne devant IHVH-Adonaï ton Elohîms. »
31.     Shemouél retourne derrière Shaoul.
Shaoul se prosterne devant IHVH-Adonaï.
32.     Shemouél dit; « Avancez-moi Agag, le roi d’‘Amaléq. »
Agag va vers lui ligoté.
Agag dit: « Ainsi s’est-elle écartée, l’amertume de la mort ? »
33.     Shemouél dit: « Comme ton épée a désenfanté des femmes,
ainsi, parmi les femmes, ta mère sera désenfantée. »
Shemouél pourfend Agag en face de IHVH-Adonaï, à Guilgal.
34.     Shemouél va à Rama. Shaoul monte vers sa maison à Guib‘at Shaoul.
35.     Mais Shemouél ne continue pas à voir Shaoul jusqu’au jour de sa mort.
Oui, Shemouél s’endeuille à cause de Shaoul,
et IHVH-Adonaï déplore d’avoir fait régner Shaoul sur Israël.

Chapitre 16.

Shemouél en quête d’un roi

1.     IHVH-Adonaï dit à Shemouél: « Jusqu’à quand t’endeuilleras-tu pour Shaoul ?
Moi, je l’ai rejeté pour qu’il ne règne plus sur Israël.
Emplis ta corne d’huile et va, je t’enverrai vers Ishaï de Béit Lèhèm,
oui, j’ai vu parmi ses fils un roi pour moi. »
2.     Shemouél dit: « Quoi, j’irai ? Shaoul entendra et il me tuera ! »
IHVH-Adonaï dit: « Tu prendras en ta main une génisse de bovin.
Dis: ‹ Je viens sacrifier à IHVH-Adonaï ›.
3.     Convoque Ishaï au sacrifice.
Moi-même, je te ferai connaître ce que tu feras.
Messie pour moi qui je te dirai. »
4.     Shemouél fait ce dont a parlé IHVH-Adonaï. Il vient à Béit Lèhèm.
Les anciens de la ville tressaillent à son abord.
Il dit: « Paix, ta venue ? »
5.     Il dit: « Paix ! Je suis venu sacrifier à IHVH-Adonaï.
Consacrez-vous et venez avec moi au sacrifice. »
Il consacre Ishaï et ses fils et les convoque pour le sacrifice.
6.     Et c’est à leur venue, il voit Èliab et il dit:
« Certes, son messie est devant IHVH-Adonaï ! »

7.     IHVH-Adonaï dit à Shemouél:
« Ne regarde pas son aspect ni la hauteur de sa taille,
Oui, je l’ai rejeté. Non pas ce que voit l’humain !
Oui, l’humain voit de ses yeux, mais IHVH-Adonaï voit au coeur. »
8.     Ishaï crie vers Abinadab et le fait passer face à Shemouél.
Il dit: « Celui-là non plus, IHVH-Adonaï ne l’a pas choisi. »
9.     Ishaï fait passer Shama et dit:
« Celui-là non plus, IHVH-Adonaï ne l’a pas choisi. »
10.     Ishaï fait passer ses sept fils, face à Shemouél.
Shemouél dit à Ishaï: « IHVH-Adonaï n’a pas choisi ceux-là. »
11.     Shemouél dit à Ishaï: « Est-ce fini, les adolescents ? »
Il dit: « Reste encore le petit. Voici, il paît le troupeau. »
Shemouél dit à Ishaï: « Envoie le prendre !
Nous ne nous attablerons pas jusqu’à sa venue ici. »
12.     Il envoie et le fait venir: c’est un roux aux beaux yeux et bel à voir.
IHVH-Adonaï dit: « Lève-toi, messie-le, oui, c’est lui. »
13.     Shemouél prend la corne d’huile. Il le messie au sein de ses frères.
Et le souffle de IHVH-Adonaï triomphe sur David, dès ce jour et plus haut.
Shemouél se lève et va à Rama.

Shaoul et David

14.     Le souffle de IHVH-Adonaï s’écarte de Shaoul;
un mauvais souffle de IHVH-Adonaï le tourmente.
15.     Les serviteurs de Shaoul lui disent:
« Voici donc, un mauvais souffle d’Elohîms te tourmente.
16.     Que notre Adôn le dise donc, et tes serviteurs en face de toi
chercheront un homme sachant jouer de la lyre.
Et c’est quand le mauvais souffle d’Elohîms sera sur toi,
il jouera de sa main pour ton bien. »
17.     Shaoul dit à ses serviteurs: « Voyez donc pour moi
un homme qui excelle à jouer; faites-le venir à moi. »
18.     Un des adolescents répond et dit:
« Voici, j’ai vu un fils d’Ishaï de Béit Lèhèm.
Il sait jouer, un héros de valeur, un homme de guerre,
sagace de parole, un homme de tournure ! IHVH-Adonaï est avec lui. »
19.     Shaoul envoie des messagers à Ishaï et dit:
« Envoie-moi David, ton fils, qui est avec les ovins. »
20.     Ishaï prend un âne, du pain, une outre de vin, un chevreau de chèvres,
et les envoie par la main de David, son fils, à Shaoul.
21.     David vient vers Shaoul et se tient en face de lui;
il l’aime beaucoup. Il est pour lui un porteur d’engins.
22.     Shaoul envoie dire à Ishaï: « David se tiendra donc en face de moi,
oui, il a trouvé grâce à mes yeux. »
23.     Et c’est quand le souffle d’Elohîms est en Shaoul,
David prend la lyre et joue de sa main.
Cela soulage Shaoul, en bien pour lui; et le mauvais souffle s’écarte de lui.

Chapitre 17.

David et Goliat

1.     Les Pelishtîm rassemblent leurs camps pour la guerre.
Ils se rassemblent à Sokho en Iehouda.
Ils campent entre Sokho et ‘Azéqa, à Èphès Damîm.
2.     Shaoul et les hommes d’Israël se rassemblent.
Ils campent dans la vallée du Térébinthe.
Ils se rangent en guerre à l’abord des Pelishtîm.
3.     Les Pelishtîm se tiennent sur la montagne par ici;
Israël se tient sur la montagne par là. Le val est entre eux.
4.     Un homme, un champion, sort des camps des Pelishtîm.
Son nom, Goliat de Gat. Sa hauteur, six coudées et un empan.
5.     Casque de bronze sur sa tête, il vêt une cuirasse d’écailles.
Poids de la cuirasse, cinq mille sicles de bronze.
6.     Jambières de bronze sur ses jambes,
javeline de bronze entre les épaules.
7.     Le bois de sa lance est comme une ensouple de tisserands,
et la flamme de sa lance, six cents sicles, en fer.
Le porteur de l’écu va face à lui.
8.     Il se tient et crie vers les bataillons d’Israël.
Il leur dit: « Pourquoi irez-vous ranger à la guerre ?
Ne suis-je pas moi-même un Pelishti, et vous des serviteurs de Shaoul ?
Désignez pour vous un homme, et qu’il descende vers moi.
9.     S’il peut guerroyer contre moi et me frapper,
nous serons pour vous des serfs. Si moi je le peux et le frappe,
vous serez pour nous des serfs; vous nous servirez. »
10.     Le Pelishti dit:
« Moi, j’ai outragé les bataillons d’Israël en ce jour.
Donnez-moi un homme, nous guerroierons ensemble. »
11.     Shaoul entend, avec tout Israël, ces paroles du Pelishti.
Ils s’effarent, ils frémissent fort.
12.     David est le fils d’un homme, un Èphrati,
celui de Béit Lèhèm en Iehouda; son nom, Ishaï. Il a huit fils.
L’homme, un vieillard, était venu avec les hommes, aux jours de Shaoul.
13.     Les trois grands fils d’Ishaï vont; ils vont derrière Shaoul, à la guerre.
Nom de ses trois fils qui vont en guerre:
Èliab, l’aîné, Abinadab, son second, et le troisième Shama.
14.     David est le petit. Les trois grands vont derrière Shaoul.
15.     David va et retourne de chez Shaoul,
pour paître les ovins de son père à Béit Lèhèm.
16.     Le Pelishti s’avance matin et soir. Il se poste quarante jours.
17.     Ishaï dit à David, son fils: « Prends donc pour tes frères
cet épha de grains torréfiés et ces dix pains;
dépêche-les au camp pour tes frères.
18.     Et ces dix tranches de laitage, fais-les venir au chef des mille.
Tes frères, enquiers-toi de leur paix et leur gage, prends-le.
19.     Shaoul, avec eux et tout homme d’Israël,
guerroie contre les Pelishtîm, dans la vallée du Térébinthe. »
20.     David se lève de grand matin. Il laisse les ovins à un gardien;
il porte et va comme Ishaï le lui avait ordonné.
Il vient au cercle. L’armée sort à la bataille et ils ovationnent à la guerre.
21.     Israël et les Pelishtîm se rangent bataillon contre bataillon.
22.     David laisse les engins qu’il a sur lui en main du gardien des engins.
Il court à la bataille. Il vient et s’enquiert de la paix de ses frères.
23.     Il leur parle, et voici, le champion monte.
Son nom, Goliat le Pelishti, de Gat, des bataillons des Pelishtîm.
Il parle ces paroles et David entend.
24.     Tout homme d’Israël, en voyant l’homme,
s’enfuit en face de lui; ils frémissent fort.
25.     L’homme d’Israël dit: « Avez-vous vu l’homme qui monte, celui-là ?
Oui, il monte pour outrager Israël ! Mais l’homme qui le frappera,
le roi l’enrichira de grande richesse, et il lui donnera sa fille,
et il rendra franche la maison de son père, en Israël. »
26.     David dit aux hommes qui se tiennent avec lui pour dire:
« Que sera-t-il fait à l’homme qui frappera ce Pelishti
et qui écartera l’outrage d’Israël ?
Oui, qui est-il, ce Pelishti incirconcis,
pour outrager les bataillons d’Elohîms le vivant ? »
27.     Le peuple lui parle selon cette parole pour dire:
« Ainsi sera-t-il fait à l’homme qui le frappera. »
28.     Èliab, son grand frère, l’entend parler aux hommes.
La narine d’Èliab brûle contre David. Il dit:
« Pourquoi donc es-tu descendu ?
À qui as-tu laissé le peu d’ovins là, au désert ?
Moi-même, je connais ton arrogance, le mal de ton coeur.
Oui, c’est pour voir la guerre que tu es descendu. »
29.     David dit: « Qu’ai-je fait maintenant ? N’est-ce pas que parole, cela ? »
30.     Il se détourne de lui vers un autre; il lui dit la même parole.
Le peuple lui rétorque une parole semblable à la première parole.
31.     Les paroles que David a parlées sont entendues
et rapportées en face de Shaoul. Il le prend.
32.     David dit à Shaoul: « Le coeur de l’humain ne tombera pas devant lui !
Ton serviteur ira et guerroiera contre ce Pelishti. »
33.     Shaoul dit à David: « Tu ne pourras aller vers ce Pelishti
pour guerroyer contre lui: oui, tu es un adolescent, toi,
et lui un homme de guerre depuis son adolescence ! »
34.     David dit à Shaoul: « Ton serviteur était chez son père, pâtre aux ovins.
Survient un lion, puis un ours; il emporte un agneau du troupeau.
35.     Je sors derrière lui, je le frappe et le secours de sa gueule.
Il se lève contre moi. Je le saisis par sa barbe,
je le frappe et le mets à mort.
36.     Même le lion, même l’ours, ton serviteur les a frappés.
Ce Pelishti incirconcis est comme l’un d’entre eux,
oui, il outrage les bataillons d’Elohîms, le vivant. »
37.     David dit: « IHVH-Adonaï, qui m’a secouru de la main du lion
et de la main de l’ours, me secourra de la main de ce Pelishti. »
Shaoul dit à David: « Va. IHVH-Adonaï sera avec toi. »
38.     Shaoul revêt David de son uniforme; il lui donne
un casque de bronze sur sa tête et le revêt d’une cuirasse.
39.     David ceint son épée sur son uniforme.
Il tente de marcher, car il ne l’avait jamais essayé.
David dit à Shaoul: « Je ne pourrais pas marcher avec cela;
non, je ne l’ai jamais essayé ! » Et David l’écarte de lui.
40.     Il prend en main son bâton, choisit cinq pierres, des galets du torrent,
les met dans la besace de pâtre qu’il a dans sa bourse;
et, sa fronde en main, il s’avance vers le Pelishti.
41.     Le Pelishti va, il va et s’approche de David;
l’homme, le porteur de l’écu, est en face de lui.
42.     Le Pelishti regarde, voit David et le méprise:
oui, c’était un adolescent, un roux, beau à voir.
43.     Le Pelishti dit à David: « Moi-même suis-je un chien,
que tu viennes vers moi avec des bâtons ? »
Le Pelishti maudit David par ses Elohîms.
44.     Le Pelishti dit à David: « Va vers moi !
Je donnerai ta chair au volatile des ciels et aux bêtes de la terre. »
45.     David dit au Pelishti:
« Tu viens vers moi avec une épée, une lance, une javeline.
Moi-même, je viens à toi au nom de IHVH-Adonaï Sebaot,
l’Elohîms des bataillons d’Israël, que tu as outragé.
46.     Ce jour, IHVH-Adonaï t’enfermera dans sa main, je te frapperai,
je couperai ta tête sur toi,
je donnerai le cadavre du camp des Pelishtîm, ce jour,
au volatile des ciels et à l’animal de la terre.
Et toute la terre le pénétrera: oui, il existe un Elohîms pour Israël.
47.     Toute cette assemblée pénétrera
que ce n’est pas par l’épée ni par la lance que IHVH-Adonaï sauve.
Oui, la guerre appartient à IHVH-Adonaï et il vous a donnés en notre main. »
48.     Et c’est quand le Pelishti se lève et va,
il s’approche à l’abord de David;
David se hâte et court à la bataille, à l’abord du Pelishti.
49.     David lance sa main vers l’engin, il y prend une pierre,
la lance de sa fronde et frappe le Pelishti au front.
La pierre s’enfonce dans son front.
Il tombe les faces contre terre.
50.     David est plus fort que le Pelishti avec une fronde et une pierre.
Il frappe le Pelishti et le met à mort.
D’épée, il n’en était pas en main de David.
51.     David court, se tient auprès du Pelishti, prend son épée,
la dégaine de son fourreau, et il le met à mort; il lui coupe la tête avec.
Les Pelishtîm voient que leur héros est mort. Ils s’enfuient.
52.     Les hommes d’Israël et de Iehouda se lèvent, ils ovationnent,
et poursuivent les Pelishtîm jusqu’à l’entrée du val
et jusqu’aux portes d’‘Èqrôn. Les victimes des Pelishtîm tombent
sur la route de Sha‘araîm jusqu’à Gat et jusqu’à ‘Èqrôn.
53.     Les Benéi Israël retournent après avoir harcelé les Pelishtîm,
et saccagent leur camp.
54.     David prend la tête du Pelishti, la fait venir à Ieroushalaîm,
et met ses objets dans sa tente.
55.     Shaoul, voyant David sortir à l’abord du Pelishti,
avait dit à Abnér, le chef de la milice:
« De qui est-il le fils, cet adolescent, Abnér ? »
Abnér dit: « Vive ton être, roi, je ne le sais pas. »
56.     Le roi dit: « Questionne: de qui ce nubile est-il le fils ? »
57.     Quand David retourne de frapper le Pelishti,
Abnér le prend et le fait venir en face de Shaoul.
La tête du Pelishti est dans sa main.
58.     Shaoul lui dit: « De qui es-tu le fils, adolescent ? »
David dit: « Le fils de ton serviteur Ishaï, de Béit Lèhèm. »

Chapitre 18.

David et Iehonatân

1.     Et quand il a achevé de parler à Shaoul,
l’être de Iehonatân se lie à l’être de David.
Iehonatân l’aime comme son être.
2.     Shaoul le prend, ce jour-là, et ne lui donne pas
de retourner à la maison de son père.
3.     Iehonatân tranche un pacte avec David,
en son amour pour lui comme son être même.
4.     Iehonatân ôte le manteau qu’il porte
et le donne à David avec son uniforme,
et même son épée, et même son arc, et même sa ceinture.

La jalousie de Shaoul

5.     David sort. Partout où Shaoul l’envoie, il avise.
Shaoul le met sur les hommes de guerre;
il est bien aux yeux de tout le peuple,
et même aux yeux des serviteurs de Shaoul.
6.     Et c’est à leur venue, quand David retourne de frapper le Pelishti,
les femmes sortent de toutes les villes d’Israël
pour poétiser et pour les rondes à l’abord du roi Shaoul,
avec des tambours, de la joie et des triangles.
7.     Les femmes, les joueuses, répondent et disent:
« Shaoul a frappé ses milliers, mais David ses myriades. »
8.     Cela brûle fort Shaoul. La parole, à ses yeux, est un méfait. Il dit:
« Ils donnent à David des myriades, et à moi, ils donnent des milliers !
Pour lui, il n’est plus que la royauté ! »
9.     Shaoul guigne David de ce jour, et après.
10.     Et c’est le lendemain, le mauvais souffle d’Elohîms triomphe sur Shaoul.
Il s’inspire au milieu de sa maison.
David joue de sa main comme de jour en jour.
Une lance est dans la main de Shaoul.
11.     Shaoul précipite la lance et dit: « J’en frapperai David au mur. »
David se détourne en face de lui par deux fois.
12.     Shaoul frémit en face de David:
oui, IHVH-Adonaï est avec lui, et s’écarte de Shaoul.
13.     Shaoul l’écarte loin de lui et le met comme chef de mille.
Il sort et vient en face du peuple.
14.     Et c’est David en toutes ses routes; il avise, et IHVH-Adonaï est avec lui.
15.     Shaoul voit qu’il est avisé, très. Il s’épouvante en face de lui.
16.     Mais tout Israël et Iehouda aime David: oui, il sort et vient en face d’eux.
17.     Shaoul dit à David: « Voici ma grande fille, Mérab;
c’est elle que je te donnerai pour femme.
Mais sois pour moi un fils de valeur, guerroie aux guerres de IHVH-Adonaï. »
Shaoul avait dit: « Que ma main ne soit pas contre lui.
Mais qu’elle soit contre lui, la main des Pelishtîm. »
18.     David dit à Shaoul: « Moi-même, qui suis-je, qu’est ma vie
et le clan de mon père en Israël, pour que je sois le gendre du roi ? »
19.     Et c’est au moment de donner Mérab, la fille de Shaoul, à David,
elle est donnée à ‘Adriél de Mehola pour femme.
20.     Mikhal, la fille de Shaoul, s’enamoure de David.
Ils le rapportent à Shaoul: la parole est droite à ses yeux.
21.     Shaoul dit: « Je la lui donnerai et elle sera pour lui un piège,
et la main des Pelishtîm sera contre lui. »
Shaoul dit à David: « À deux conditions tu seras mon gendre, ce jour. »
22.     Shaoul ordonne à ses serviteurs:
« Parlez à David en douce, pour dire: ‹ Voici, le roi te désire.
Tous ses serviteurs t’aiment. Maintenant, sois le gendre du roi ›. »
23.     Les serviteurs de Shaoul parlent de toutes ces paroles
aux oreilles de David. David dit: « Est-ce léger à vos yeux
d’être le gendre du roi, moi-même un homme indigent et léger ? »
24.     Les serviteurs de Shaoul le lui rapportent pour dire:
« David a parlé selon ces paroles. »
25.     Shaoul dit: « Vous direz ainsi à David: ‹ Le roi ne désire pas de dot,
mais cent prépuces de Pelishtîm pour se venger des ennemis du roi ›. »
Mais Shaoul pensait abattre David par la main des Pelishtîm.
26.     Ses serviteurs rapportent à David ces paroles.
La parole est droite aux yeux de David: pour devenir le gendre du roi.
Les jours n’étaient pas remplis,
27.     et David se lève et va, lui et ses hommes.
Il frappe chez les Pelishtîm deux cents hommes.
David fait venir leurs prépuces; il les remplit pour le roi,
afin d’être le gendre du roi.
Et Shaoul lui donne Mikhal, sa fille, pour femme.
28.     Shaoul voit et sait que IHVH-Adonaï est avec David,
et que Mikhal, la fille de Shaoul, s’est enamourée de lui.
29.     Shaoul ajoute à frémir encore en face de David.
Et c’est Shaoul, l’ennemi de David, tous les jours.
30.     Sortent les chefs des Pelishtîm.
Et c’est à chacune de leurs sorties, David avise
mieux que tous les serviteurs de Shaoul. Son nom est très cher.

Chapitre 19.

Shaoul veut tuer David

1.     Shaoul parle à Iehonatân, son fils, et à tous ses serviteurs de tuer David.
Mais Iehonatân, le fils de Shaoul, désire fort David.
2.     Iehonatân rapporte à David, pour dire:
« Shaoul, mon père, cherche à te mettre à mort.
Et maintenant, garde-toi donc le matin; habite en secret, dissimule-toi.
3.     Moi, je sortirai, je me tiendrai à la main de mon père,
dans le champ, là où tu seras; et moi, je parlerai de toi à mon père.
Je verrai quoi et je te le rapporterai ! »
4.     Iehonatân parle en bien de David à Shaoul, son père, et lui dit:
« Qu’il ne faute pas, le roi, contre son serviteur David,
car il n’a jamais fauté contre toi; oui, ses actions sont très bien pour toi.
5.     Il a mis son être même dans sa paume et il a frappé le Pelishti.
IHVH-Adonaï a fait grande salvation pour tout Israël.
Tu l’as vu, réjouis-toi ! Pourquoi fauterais-tu contre un sang innocent,
en mettant à mort David, gratuitement ? »
6.     Shaoul entend la voix de Iehonatân, et Shaoul jure:
« Vive IHVH-Adonaï: il ne sera pas mis à mort. »
7.     Iehonatân appelle David, et Iehonatân fait venir David à Shaoul.
Il est en face de lui, comme hier et avant-hier.
8.     Et la guerre ajoute d’être. David sort et guerroie contre les Pelishtîm.
Il les frappe à grand coup; ils s’enfuient en face de lui.
9.     Et c’est le mauvais souffle de IHVH-Adonaï sur Shaoul;
et lui dans sa maison, il habite, sa lance dans sa main.
David joue de la main.
10.     Shaoul cherche à frapper à la lance David et le mur.
Il s’esquive en face de Shaoul, qui frappe, de la lance, le mur.
David s’enfuit, il s’échappe cette nuit-là.
11.     Shaoul envoie des messagers vers la maison de David
pour le garder et le mettre à mort au matin.
Mikhal, sa femme, le rapporte à David pour dire:
« Si tu ne t’échappes pas cette nuit, tu seras mis à mort demain. »
12.     Mikhal fait descendre David par la fenêtre. Il va, fuit et s’échappe.
13.     Mikhal prend les pénates et les met sur le lit;
elle met une aumusse de chèvre à son chevet et les couvre d’un habit.
14.     Shaoul envoie des messagers pour prendre David.
Elle dit: « Il est malade. »
15.     Shaoul envoie les messagers voir David pour dire:
« Faites-le monter de son lit vers moi pour le mettre à mort. »
16.     Les messagers viennent. Et voici, les pénates au lit,
et l’aumusse de chèvre à son chevet !
17.     Shaoul dit à Mikhal: « Pourquoi m’as-tu ainsi dupé ?
Tu as renvoyé mon ennemi et il s’est échappé. » Mikhal dit à Shaoul:
« Il m’a dit: Renvoie-moi. Pourquoi te mettrais-je à mort ? »
18.     David fuit; il s’échappe et vient vers Shemouél, à Rama.
Il lui rapporte tout ce que Shaoul lui a fait.
Il va avec Shemouél. Ils habitent à Nayot.
19.     C’est rapporté à Shaoul pour dire: « Voici, David est à Nayot-en-Rama. »
20.     Shaoul envoie des messagers pour prendre David.
Ils voient le groupe d’inspirés qui s’inspirent.
Shemouél s’arrête, se poste près d’eux.
Et c’est le souffle d’Elohîms sur les messagers de Shaoul,
ils sont inspirés, eux aussi.
21.     Ils le rapportent à Shaoul; il envoie d’autres messagers;
ils sont inspirés, eux aussi.
Shaoul ajoute et envoie des messagers une troisième fois.
Ils sont inspirés eux aussi.
22.     Il va, lui aussi, à Rama. Il vient jusqu’à la grande fosse qui est à Sèkhou.
Il questionne et dit: « Où sont Shemouél et David ? »
Il dit: « Voici, à Nayot-en-Rama. »
23.     Il va là, à Nayot-en-Rama.
Et c’est le souffle d’Elohîms sur lui, sur lui aussi.
Il va, il va et est inspiré jusqu’à sa venue en Nayot-en-Rama.
24.     Il déploie, lui aussi, ses habits, et il est inspiré, lui aussi, en face de Shemouél.
Il tombe nu, toute cette journée et toute la nuit.
Sur quoi, ils disent: « Shaoul est-il aussi parmi les inspirés ? »

Chapitre 20.

David convoque Iehonatân

1.     David fuit de Nayot-en-Rama.
Il vient et dit en face de Iehonatân: « Qu’ai-je fait ?
Quel est mon tort, quelle est ma faute en face de ton père ?
Oui, il demande mon être. »
2.     Il lui dit: « Profanation ! Tu ne mourras pas !
Voici, mon père ne fera ni grande parole ni petite parole
sans la découvrir à mon oreille.
Pourquoi mon père cacherait-il pour moi cette parole ? Pas cela ! »
3.     David l’adjure encore et dit:
« Ton père le sait, il le sait: oui, j’ai trouvé grâce à tes yeux.
Il dit: ‹ Iehonatân ne pénétrera pas cela sans être peiné. ›
Cependant, vive IHVH-Adonaï et vive ton être;
oui, il n’est qu’une enjambée entre moi et la mort ! »
4.     Iehonatân dit à David:
« Ce que dira ton être, je le ferai pour toi. »
5.     David dit à Iehonatân: « Voici, c’est demain la lunaison.
Moi-même je siégerai, je siégerai avec le roi pour manger.
Tu me renverras et je me cacherai dans le champ, jusqu’au troisième soir.
6.     Si ton père me voit absent, absent, dis:
‹ David m’a demandé de courir à Béit Lèhèm, sa ville:
oui, il y a là le sacrifice des jours pour tout le clan. ›
7.     S’il dit ainsi: ‹ Bien ! ›, c’est la paix pour ton serviteur.
Mais si cela le brûle, le brûle, sache-le:
oui, il a conclu en lui de commettre un malheur.
8.     Fais une faveur à ton serviteur,
oui, dans le pacte de IHVH-Adonaï, tu as fait venir ton serviteur avec toi.
S’il existe en moi un tort, mets-moi à mort, toi-même !
Pourquoi me ferais-tu venir auprès de ton père ? »
9.     Iehonatân dit: « Profanation ! Oui, si je savais,
si je savais que mon père a conclu de commettre un malheur
et de venir contre toi, cela, ne te le rapporterais-je pas ? »
10.     David dit à Iehonatân:
« Qui me le rapportera, si ton père te répond durement ? »
11.     Iehonatân dit à David:
« Va. Sortons au champ. » Ils sortent tous les deux au champ.
12.     Iehonatân dit à David: « Par IHVH-Adonaï, Elohîms d’Israël !
Oui, je scruterai mon père, en ce temps, demain,
pour la troisième fois, et voici, ce sera bien pour David !
Sinon, alors je t’enverrai quelqu’un et je découvrirai ton oreille.
13.     Oui, IHVH-Adonaï fera ainsi à Iehonatân, et ainsi il ajoutera !
Si ton malheur plaît à mon père, je découvrirai ton oreille,
je t’enverrai et tu iras en paix;
IHVH-Adonaï est avec toi, comme il fut avec mon père.
14.     Sinon, si je suis encore vivant,
tu me feras une faveur de IHVH-Adonaï: je ne mourrai pas
15.     et tu ne trancheras pas ta faveur de ma maison en pérennité,
pas même quand IHVH-Adonaï tranchera les ennemis de David,
chaque homme aux faces de la glèbe. »
16.     Iehonatân tranche avec la maison de David.
IHVH-Adonaï cherche de la main des ennemis de David.
17.     Iehonatân continue à adjurer David en son amour pour lui:
oui, il l’aimait de l’amour de son être.

Iehonatân avertit David

18.     Iehonatân lui dit: « Demain, c’est la lunaison.
Tu seras absent; ton siège sera vacant.
19.     Après-demain, descends, fort.
Viens au lieu, là où tu t’étais dissimulé le jour de l’affaire.
Habite près d’Èbèn-ha-Azèl, la Pierre d’Azèl.
20.     Moi, je tirerai trois flèches de ce côté, comme si je les envoyais sur une cible.
21.     Et voici, j’enverrai l’adolescent: ‹ Va, trouve les flèches. ›
Si je dis, je dis à l’adolescent:
‹ Voici, les flèches sont en deçà de toi; prends-les et viens ›,
oui, la paix est à toi, pas de parole et vive IHVH-Adonaï.
22.     Mais, si je dis ainsi au nubile:
‹ Voici, les flèches sont au-delà de toi ›, va, oui, IHVH-Adonaï t’aura renvoyé.
23.     Nous avons parlé d’une parole moi et toi.
Voici, IHVH-Adonaï est entre moi et toi en pérennité. »
24.     David se cache dans le champ.
Et c’est la lunaison. Le roi est assis auprès du pain pour manger.
25.     Le roi est assis sur son siège comme de fois en fois, au siège du mur.
Iehonatân se lève. Abnér est assis à côté de Shaoul.
Le lieu de David est vacant.
26.     Mais Shaoul ne parle de rien ce jour-là; oui, il dit:
« C’est un accident. Il doit être contaminé, oui, contaminé. »
27.     Et c’est le lendemain de la lunaison, le deux; le lieu de David est vacant.
Shaoul dit à Iehonatân son fils: « Pourquoi le fils d’Ishaï
n’est-il pas venu hier ni aujourd’hui pour le pain ? »
28.     Iehonatân répond à Shaoul:
« David m’a demandé, demandé, d’aller jusqu’à Béit Lèhèm.
29.     Il m’a dit: ‹ Envoie-moi donc;
oui, nous avons un sacrifice du clan en ville. Mon frère me l’a ordonné.
Maintenant, si j’ai trouvé grâce à tes yeux,
je m’échapperai donc et verrai mes frères. ›
Sur quoi il n’est pas venu à la table du roi. »
30.     La narine de Shaoul brûle contre Iehonatân. Il lui dit:
« Fils d’une tordeuse de révolte ! Ne le savais-je pas ?
Oui, toi, tu as choisi le fils d’Ishaï,
pour ta confusion et la confusion du sexe de ta mère !
31.     Oui, tous les jours que le fils d’Ishaï vit sur la glèbe,
tu ne seras pas ferme, toi ni ton règne !
Maintenant, envoie et prends-le vers moi, oui, lui, ce fils de la mort. »
32.     Iehonatân répond à Shaoul son père et lui dit:
« Pourquoi serait-il mis à mort ? Qu’a-t-il fait ? »
33.     Shaoul précipite une lance contre lui pour le frapper.
Mais Iehonatân le sait, oui, son père a conclu de mettre à mort David.

34.     Iehonatân se lève de table, à brûlure de narine.
Il n’avait pas mangé de pain, le jour de la lunaison, le deux:
oui, il était peiné à cause de David; oui, son père l’avait mis en opprobre.
35.     Et c’est le matin, Iehonatân sort au champ
au rendez-vous de David, un petit adolescent avec lui.
36.     Il dit à son adolescent:
« Cours et trouve donc les flèches que moi-même je tire ! »
L’adolescent court, il tire une flèche pour le dépasser.
37.     L’adolescent vient jusqu’au lieu de la flèche que Iehonatân a tirée.
Iehonatân crie à l’adolescent et dit:
« La flèche n’est-elle pas au-delà de toi ? »
38.     Iehonatân crie à l’adolescent: « Vite, hâte-toi, ne t’arrête pas ! »
L’adolescent de Iehonatân récolte les flèches et retourne vers son Adôn.
39.     L’adolescent ne savait rien; mais Iehonatân et David savaient la parole.
40.     Iehonatân donne ses engins à son jeune et lui dit:
« Va. Fais-les venir en ville. »
41.     Le jeune vient. David se lève du côté du Nèguèb;
il tombe les faces contre terre et se prosterne trois fois.
L’homme et son compagnon s’embrassent.
L’homme et son compagnon pleurent, jusqu’à ce que David fasse grand.
42.     Iehonatân dit à David: « Va en paix !
Nous nous sommes juré ceci, nous deux,
au nom de IHVH-Adonaï, pour dire: IHVH-Adonaï sera entre moi et toi,
entre ma semence et ta semence jusqu’en pérennité ! »

Chapitre 21.

David à Nob

1.     Il se lève et va. Iehonatân vient en ville.
2.     David vient à Nob, vers Ahimèlèkh, le desservant.
Ahimèlèkh tressaille à l’abord de David et lui dit:
« Pourquoi te voilà, toi seul, sans homme avec toi ? »
3.     David dit à Ahimèlèkh, le desservant:
« Le roi m’a ordonné une parole et m’a dit:
‹ Qu’homme ne sache rien de la parole
pour laquelle je t’envoie moi-même et que je t’ai ordonnée. ›
Les adolescents, je leur ai fait connaître tel et tel lieu.
4.     Et maintenant qu’as-tu sous ta main ?
Donne-moi en main cinq pains, ou ce qui se trouve. »
5.     Le desservant répond à David et dit:
« Il n’est pas de pain profane sous ma main,
mais seulement du pain consacré,
et seulement si les adolescents se sont gardés loin de la femme. »
6.     David répond au desservant et lui dit:
« Oui, la femme nous est prohibée d’hier et d’avant-hier quand je sors;
et les engins des adolescents sont consacrés;
c’est la route profane habituelle. À plus forte raison aujourd’hui,
où leurs engins sont particulièrement consacrés. »
7.     Le desservant lui donne du sacré,
parce qu’il n’était pas là d’autre pain que le pain des faces,
qui était écarté en face de IHVH-Adonaï,
pour mettre du pain chaud après avoir été pris.
8.     Et là, un homme des serviteurs de Shaoul, ce jour-là,
avait été retenu en face de IHVH-Adonaï.
Son nom, Doég, l’Adomi, le meneur des pâtres de Shaoul.
9.     David dit à Ahimèlèkh:
« N’est-il pas ici, sous ta main, une lance ou une épée ?
Car, même mon épée et même mes engins
je ne les ai pas pris en ma main; oui, la parole du roi urgeait. »
10.     Le desservant dit:
« L’épée de Goliat, le Pelishti, que tu as frappé dans la vallée du Térébinthe,
la voici, recouverte par une tunique, derrière l’éphod.
Si tu la prends pour toi, prends-la;
non, il n’en est pas d’autre, sauf celle-là. »
David dit: « Il n’y en a pas comme elle. Donne-la-moi. »

David simule la folie

11.     David se lève et fuit, ce jour-là, en face de Shaoul.
Il vient vers Akhish, le roi de Gat.
12.     Les serviteurs d’Akhish lui disent:
« N’est-ce pas là David, le roi de la terre ?
N’est-ce pas celui-là qu’ils entonnent dans les rondes pour dire:
Shaoul a frappé ses milliers, mais David ses myriades ? »
13.     David met ces paroles en son coeur.
Il frémit fort en face d’Akhish, le roi de Gat.
Il altère son goût sous leurs yeux et fait l’insane entre leurs mains.
14.     Il gesticule près des battants de la porte;
il fait descendre sa salive sur sa barbe.
15.     Akhish dit à ses serviteurs:
« Voici, vous le voyez, l’homme est fou !
Pourquoi l’avez-vous fait venir à moi ?
16.     Est-ce que je manque de fous, moi,
pour que vous ayez fait venir celui-là faire le fou contre moi ?
Celui-là viendra-t-il dans ma maison ? »

Chapitre 22.

David, chef de bande

1.     David va de là et s’échappe dans la grotte d’‘Adoulâm.
Ses frères et toute la maison de son père l’entendent.
Ils descendent là, vers lui.
2.     Ils se groupent autour de lui, tout homme harcelé,
tout homme qui a un créancier, tout homme à l’être amer.
Il devient leur chef; quatre cents hommes environ sont avec lui.
3.     David va de là à Mispè de Moab. Il dit au roi de Moab:
« Que mon père et ma mère sortent donc vers vous,
jusqu’à ce que je pénètre ce que me fera Elohîms. »
4.     Il les mène en face du roi de Moab. Ils habitent avec lui
tous les jours où David est dans le bastion.
5.     Gad, l’inspiré, dit à David: « N’habite pas la trappe.
Va. Viens en terre de Iehouda. »
David va. Il vient dans la forêt de Hèrèt.

Shaoul l’obsédé

6.     Shaoul l’entend: oui, David est connu
avec les hommes qui sont avec lui.
Shaoul siège à Guib‘a, sous le tamaris, à Rama, sa lance en sa main.
Tous ses serviteurs sont postés près de lui.
7.     Shaoul dit à ses serviteurs postés près de lui:
« Entendez donc, Benéi Iemini ! À vous tous aussi le fils d’Ishaï
donnera-t-il des champs, des vignobles ?
Vous tous, vous mettra-t-il en chefs de mille, en chefs de cent ?
8.     Oui, vous avez intrigué, vous tous, contre moi,
et personne ne découvre mon oreille,
quand mon fils tranche avec le fils d’Ishaï.
Nul, parmi vous, ne compatit à moi, nul ne découvre mon oreille.
Oui, mon fils a dressé mon serviteur contre moi,
pour s’embusquer comme aujourd’hui. »
9.     Doég, l’Adomi, posté sur les serviteurs de Shaoul, répond et dit:
« J’ai vu le fils d’Ishaï.
10.     Il est venu à Nob vers Ahimèlèkh bèn Ahitoub.
Il a questionné pour lui IHVH-Adonaï et il lui a donné des provisions.
L’épée de Goliat, le Pelishti, il la lui a donnée. »

Shaoul massacre les desservants

11.     Le roi envoie crier Ahimèlèkh bèn Ahitoub, le desservant,
et toute la maison de son père, les desservants qui sont à Nob.
Ils viennent tous vers le roi.

12.     Shaoul dit: « Entends donc, fils d’Ahitoub ! »
Il dit: « Me voici, mon Adôn. »
13.     Shaoul lui dit: « Pourquoi avez-vous intrigué contre moi,
toi et le fils d’Ishaï ? Toi, tu lui as donné le pain et l’épée,
tu as questionné pour lui Elohîms,
pour qu’il se lève contre moi et s’embusque comme en ce jour ? »
14.     Ahimèlèkh répond au roi et dit:
« Qui donc parmi tous les serviteurs est comme David fidèle ?
Le gendre du roi, déférent envers ta discipline et glorifié dans ta maison !
15.     Ai-je commencé, ce jour, à questionner pour lui Elohîms ?
Profanation pour moi !
Que le roi ne mette pas de parole contre son serviteur
et contre toute la maison de mon père: non, ton serviteur
n’a pas su une parole, petite ou grande, de tout cela. »
16.     Le roi dit: « Tu mourras, tu mourras, Ahimèlèkh,
toi et toute la maison de ton père. »
17.     Le roi dit aux coureurs postés près de lui:
« Tournez-vous et mettez à mort les desservants de IHVH-Adonaï;
oui, leur main est aussi avec David;
oui, ils savaient qu’il fuyait, lui, et ils n’ont pas découvert mon oreille. »
Mais les serviteurs de Shaoul ne consentent pas
à envoyer leur main pour attaquer les desservants de IHVH-Adonaï.
18.     Le roi dit à Doég: « Tourne-toi ! Attaque les desservants ! »
Doég l’Adomi se tourne, et, lui, attaque les desservants.
Il met à mort ce jour-là quatre-vingt-cinq hommes,
porteurs de l’éphod de lin.
19.     Et Nob, la ville des desservants, il la frappe à bouche d’épée,
de l’homme à la femme, du nourrisson au téteur;
boeuf, âne et agneau à bouche d’épée.
20.     Un fils d’Ahimèlèkh bèn Ahitoub s’échappe.
Son nom, Èbiatar. Il fuit derrière David.

David et Èbiatar

21.     Èbiatar le rapporte à David:
oui, Shaoul a tué les desservants de IHVH-Adonaï.
22.     David dit à Èbiatar: « Je savais ce jour-là que Doég l’Adomi étant là,
oui, il le rapporterait, il le rapporterait à Shaoul.
Moi-même, j’ai causé la mort de tout être de la maison de ton père.
23.     Habite avec moi, ne frémis pas;
oui, qui cherche mon être cherche ton être;
oui, tu es en garde avec moi. »

Chapitre 23.

David à Qe‘ila

1.     Ils le rapportent à David pour dire:
« Voici, les Pelishtîm guerroient à Qe‘ila; ils saccagent les aires. »
2.     David questionne IHVH-Adonaï, pour dire: « Irai-je frapper ces Pelishtîm ? »
IHVH-Adonaï dit à David: « Va. Frappe les Pelishtîm. Sauve Qe‘ila. »
3.     Les hommes de David lui disent:
« Voici, nous, ici, en Iehouda, nous frémissons;
et même, oui, nous irons à Qe‘ila vers les bataillons des Pelishtîm ? »
4.     David continue encore à questionner IHVH-Adonaï.
IHVH-Adonaï lui répond et dit: « Lève-toi, descends à Qe‘ila;
oui, moi, je donne les Pelishtîm en ta main. »
5.     David va avec ses hommes à Qe‘ila.
Il guerroie contre les Pelishtîm. Il conduit leur cheptel.
Il les frappe d’un grand coup. David sauve les habitants de Qe‘ila.
6.     Et c’est quand Èbiatar bèn Ahimèlèkh fuit vers David à Qe‘ila,
il descend l’éphod en sa main.
7.     Il est rapporté à Shaoul que David est venu à Qe‘ila.
Shaoul dit: « Elohîms l’a aliéné en ma main,
il s’est enfermé, en venant dans une ville qui a portails et traverses. »
8.     Shaoul fait entendre à tout le peuple en guerre
de descendre à Qe‘ila, pour assiéger David et ses hommes.
9.     David le sait, oui, contre lui, Shaoul ourdit le malheur.
Il dit à Èbiatar, le desservant: « Avance l’éphod. »
10.     David dit: « IHVH-Adonaï, Elohîms d’Israël, ton serviteur a entendu, il a entendu:
oui, Shaoul demande à venir à Qe‘ila, détruire la ville à cause de moi.
11.     Les maîtres de Qe‘ila m’enfermeront-ils en sa main ?
Est-ce que Shaoul descendra comme ton serviteur l’a entendu ?
Par IHVH-Adonaï, Elohîms d’Israël, rapporte-le donc à ton serviteur. »
IHVH-Adonaï dit: « Il descendra. »
12.     David dit: « Les maîtres de Qe‘ila me livreront-ils,
moi et mes hommes, dans la main de Shaoul ? »
IHVH-Adonaï dit: « Ils vous livreront ! »
13.     David se lève avec ses hommes, environ six cents hommes.
Ils sortent de Qe‘ila et ils vont là où ils vont.
Et c’est rapporté à Shaoul: oui, David s’est échappé de Qe‘ila.
Il cesse de sortir.

David et Iehonatân s’allient

14.     David habite le désert, dans des bastions.
Il habite la montagne, au désert de Ziph.
Shaoul le cherche tous les jours;
mais Elohîms ne le donne pas en sa main.
15.     David le voit: oui, Shaoul était sorti pour chercher son être.
Et David est au désert de Ziph, au Bosquet.
16.     Iehonatân bèn Shaoul se lève. Il va vers David au Bosquet.
Il renforce sa main en Elohîms.
17.     Il lui dit: « Ne frémis pas,
car la main de Shaoul, mon père, ne te trouvera pas.
Toi, tu régneras sur Israël;
et moi-même je serai pour toi un second.
Même Shaoul, mon père, le sait. »
18.     Tous deux tranchent un pacte en face de IHVH-Adonaï.
David habite au Bosquet. Iehonatân va à sa maison.

Poursuite au désert

19.     Les Ziphîm montent vers Shaoul à Guib‘a, pour dire:
« David ne se cache-t-il pas parmi nous, dans les bastions du Bosquet,
sur la colline de Hakhila, à droite du Ieshimôn ?
20.     Et maintenant, à tout appétit de ton être, de descendre, roi, descends;
à nous de le livrer en main du roi. »
21.     Shaoul dit: « Vous êtes bénis pour IHVH-Adonaï !
Oui, vous avez compati à moi.
22.     Allez donc, préparez encore, connaissez et voyez son lieu,
où sera son pied, qui l’a vu là ?
Oui, il m’a été dit: ‹ Il rusera, il rusera, lui. ›
23.     Voyez et connaissez tout des cachettes où il se dissimule;
puis, retournez vers moi, j’irai sûrement avec vous.
Et c’est, s’il existe sur cette terre,
je le chercherai parmi les milliers de Iehouda. »
24.     Ils se lèvent et vont à Ziph, en face de Shaoul.
David et ses hommes sont au désert de Ma‘ôn,
dans la steppe, à droite du Ieshimôn.
25.     Shaoul et ses hommes vont le chercher.
Ils le rapportent à David. Il descend au Rocher.
Il habite le désert de Ma‘ôn.
Shaoul l’entend et poursuit David au désert de Ma‘ôn.
26.     Shaoul va de ce côté de la montagne,
David et ses hommes de l’autre côté de la montagne.
Et c’est David, il se précipite pour s’en aller en face de Shaoul,
tandis que Shaoul et ses hommes
cernent David et ses hommes pour les saisir.
27.     Un messager vient vers Shaoul pour dire:
« Va vite: oui, les Pelishtîm ont envahi la terre. »
28.     Shaoul s’en retourne de poursuivre David. Il va à l’abord des Pelishtîm.
Sur quoi ils crient ce lieu:
Sèla‘-ha-Mahleqot, le Rocher des Divisions.

Chapitre 24.

Face à face

1.     David monte de là et habite les bastions de ‘Éïn Guèdi.
2.     Et c’est quand Shaoul retourne de derrière les Pelishtîm,
ils lui rapportent pour dire: « Voici David au désert de ‘Éïn Guèdi. »
3.     Shaoul prend trois mille hommes, des braves de tout Israël.
Il va chercher David et ses hommes face aux Rocs des Bouquetins.
4.     Il vient vers les claies des ovins, sur la route. Là, il était une grotte.
Shaoul vient pour couvrir ses pieds.
David et ses hommes siègent au fond de la grotte.
5.     Les hommes de David lui disent: « Voici le jour dont IHVH-Adonaï te disait:
‹ Voici, moi-même je donne ton ennemi dans ta main:
fais-lui comme bien à tes yeux › ! »
David se lève; il tranche un pan du manteau de Shaoul, en douce.
6.     Et c’est après quoi, le coeur de David le frappe,
parce qu’il avait tranché le pan qui était à Shaoul.
7.     Il dit à ses hommes: « Profanation de IHVH-Adonaï,
si je fais cette parole pour mon Adôn, pour le messie de IHVH-Adonaï:
lancer ma main contre lui, oui, lui, le messie de IHVH-Adonaï. »
8.     David dissuade ses hommes par des paroles.
Il ne leur donne pas de se lever contre Shaoul.
Et Shaoul se lève de la grotte et va sur la route.
9.     Après quoi, David se lève et sort de la grotte.
Il crie après Shaoul pour dire: « Mon Adôn, le roi ! »
Shaoul regarde derrière lui.
David s’incline, narines contre terre, et se prosterne.

David dit à Shaoul

10.     David dit à Shaoul:
« Pourquoi entendrais-tu les paroles de l’humain pour dire:
‹ Voici, David demande ton malheur. ›
11.     Voici ce jour tes yeux ont vu que IHVH-Adonaï t’avait donné,
ce jour, en ma main dans la grotte.
Il m’a été dit de te tuer. J’ai été exorable avec toi et j’ai dit:
‹ Je ne lancerai pas ma main contre mon Adôn;
oui, lui, le messie de IHVH-Adonaï. ›
12.     Mon père, vois, vois, le pan de ton manteau est dans ma main !
Oui, j’ai tranché le pan de ton manteau, mais je ne t’ai pas tué.
Sache-le et vois, non, il n’est pas en ma main malheur ni carence;
je n’ai pas fauté contre toi.
Mais toi tu pourchasses mon être pour le prendre !
13.     IHVH-Adonaï jugera entre moi et toi. Que IHVH-Adonaï me venge de toi,
mais ma main ne sera pas contre toi.
14.     Comme dit l’exemple ancien: ‹ Des criminels sort le crime. ›
Mais ma main ne sera pas contre toi.
15.     Après qui est-il sorti, le roi d’Israël ? Après qui cours-tu, toi ?
Après un chien crevé ! Après une puce !
16.     Mais IHVH-Adonaï est l’arbitre; il juge entre moi et toi.
Il voit, il querelle en ma querelle, il me juge de ta main ! »
17.     Et c’est quand David achève de dire ces paroles à Shaoul,
Shaoul dit: « Est-ce ta voix, cela, mon fils, David ? »
Shaoul porte sa voix et pleure.
18.     Il dit à David: « Tu es plus juste que moi;
oui, tu m’as rétribué de bien et moi je t’ai rétribué de mal.
19.     Et toi, tu me rapportes ce jour le bien que tu as fait pour moi,
que IHVH-Adonaï m’a enfermé en ta main et que tu ne m’as pas tué.
20.     Oui, un homme trouve son ennemi. Le lance-t-il sur la bonne route ?
IHVH-Adonaï te paiera en bien, pour ce jour, ce que tu as fait pour moi.
21.     Et maintenant, voici, je sais que tu régneras, tu régneras.
Dans ta main se lève le royaume d’Israël.
22.     Et maintenant, jure-moi par IHVH-Adonaï
que tu ne trancheras pas ma semence après moi,
et que tu n’extermineras pas le nom de la maison de mon père. »
23.     David le jure à Shaoul. Shaoul va vers sa maison.

Chapitre 25.

David et Nabal

1.     Shemouél meurt. Tout Israël se groupe; ils se lamentent sur lui.
Ils l’ensevelissent dans sa maison, à Rama.
David se lève et descend au désert de Parân.
2.     Un homme de Ma‘ôn a son domaine à Karmèl.
L’homme est très grand: à lui, trois mille ovins et mille caprins.
Et c’est durant la tonte de ses ovins à Karmèl.
3.     Nom de l’homme, Nabal. Nom de sa femme, Abigaïl.
La femme est de bon sens et de belle tournure.
L’homme est dur, mauvais de sévices, lui, un Kalibi.
4.     David, au désert, l’entend, oui, Nabal tond ses ovins.
5.     David envoie dix adolescents. David dit aux adolescents:
« Montez à Karmèl. Venez vers Nabal.
Enquérez-vous, en mon nom, de la paix.
6.     Dites: ‹ Ainsi du Vivant ! À toi la paix, à ta maison, la paix !
À tout ce qui est à toi, la paix !
7.     Et maintenant, j’entends qu’ils tondent pour toi.
Maintenant, les pâtres que tu as, étaient avec nous,
nous ne les avons pas molestés; ils n’ont été sanctionnés en rien,
tous les jours où ils étaient à Karmèl.
8.     Questionne tes adolescents: ils te le rapporteront.
Les adolescents trouveront grâce à tes yeux:
oui, nous sommes venus en un bon jour.
Donne donc ce que ta main trouvera
pour tes serviteurs et pour ton fils David ›. »
9.     Les adolescents de David viennent et parlent à Nabal
toutes ces paroles-là au nom de David, puis ils se reposent.
10.     Nabal répond aux serviteurs de David et dit:
« Qui est David ? Et qui est le fils d’Ishaï ?
Aujourd’hui, ils se sont multipliés, les serviteurs qui font brèche,
l’homme en face de son Adôn.
11.     Je prendrais mon pain, mon eau,
ma cuisine, ce que j’ai cuisiné pour mes tondeurs,
et je les donnerais à des hommes dont je ne sais pas d’où ils sont ? »
12.     Les adolescents de David virevoltent sur leur route.
Ils retournent, viennent et lui rapportent toutes ces paroles.
13.     David dit à ses hommes: « Que chaque homme ceigne son épée ! »
Ils ceignent chaque homme son épée, et David ceint aussi son épée.
Ils montent derrière David, environ quatre cents hommes;
et deux cents restent auprès des objets.

La belle Abigaïl

14.     Un adolescent parmi les adolescents le rapporte
à Abigaïl, la femme de Nabal, pour dire:
« Voici, David a envoyé des messagers du désert
pour bénir notre Adôn, mais il a glati contre eux !
15.     Or les hommes étaient très bons pour nous.
Nous n’avons pas été molestés par eux,
nous n’avons été sanctionnés en rien,
tous les jours où nous allions avec eux quand nous étions au champ.
16.     Ils étaient pour nous un rempart, même la nuit, même le jour,
tous les jours où nous faisions paître avec eux les ovins.
17.     Maintenant sache et vois ce que tu feras,
oui, le malheur est conclu contre notre Adôn et contre toute sa maison.
Mais lui, ce fils de Belia‘al, impossible de lui parler ! »
18.     Abigaïl se hâte. Elle prend deux cents pains, deux outres de vin,
cinq ovins apprêtés, cinq mesures de torréfiés,
cent portions de raisins secs et deux cents tourteaux.
Elle les met sur les ânes.
19.     Elle dit à ses adolescents:
« Passez en face de moi. Me voici, je viendrai derrière vous. »
Mais elle ne rapporte rien à son homme, Nabal.
20.     Et c’est quand elle monte sur l’âne, elle descend en cachette, la montagne.
Et voici, David et ses hommes descendent à son abord. Elle les rencontre.
21.     David dit:
« Certes ! Par mensonge j’ai gardé tout ce qui est à celui-là au désert !
Il n’a été sanctionné en rien de tout ce qui est à lui !
Mais il m’a retourné le mal pour le bien !
22.     Ainsi fera Elohîms aux ennemis de David et ainsi il ajoutera si je laisse,
de tout ce qui est à lui, avant le matin, un pisseur contre un mur ! »
23.     Abigaïl voit David. Elle se hâte et descend de l’âne.
Elle tombe au nez de David sur ses faces et se prosterne à terre.
24.     Elle tombe à ses pieds et dit: « Contre moi, mon Adôn, le tort !
Ta servante parle donc à tes oreilles, entends les paroles de ta servante.
25.     Mon Adôn ne mettra pas son coeur
sur cet homme de Belia‘al, Nabal, le veule.
Oui, tel son nom et tel il est.
Nabal est son nom et la veulerie est en lui !
Et moi, ta servante,
je n’ai pas vu les adolescents de mon Adôn, que tu as envoyés.
26.     Maintenant, mon Adôn, vive IHVH-Adonaï et vive ton être !
IHVH-Adonaï t’a empêché d’en venir au sang, il te sauve de ta main !
Et maintenant ils seront comme Nabal,
tes ennemis qui demandent, pour mon Adôn, le malheur.
27.     Maintenant, cette bénédiction que ta domestique a fait venir à mon Adôn
est donnée aux adolescents qui vont sur les pas de mon Adôn.
28.     Porte donc la carence de ta servante.
Oui, IHVH-Adonaï fera, il fera pour mon Adôn une maison fidèle;
oui, mon Adôn guerroiera aux guerres de IHVH-Adonaï,
mais le malheur ne se trouvera pas chez toi, durant tes jours.
29.     Un humain se lèvera pour te poursuivre et chercher ton être.
Mais l’être de mon Adôn est enserré dans le bouquet des vivants,
avec IHVH-Adonaï ton Elohîms. Il le frondera, l’être de tes ennemis,
au milieu du culot de la fronde.
30.     Oui, c’est ce que IHVH-Adonaï fait à mon Adôn,
selon tout ce qu’il a parlé en bien pour toi.
Il te donne l’ordre d’être le guide d’Israël.
31.     Cela ne sera pas pour toi une titubation, ni un obstacle du coeur,
pour mon Adôn, de répandre le sang gratuitement
pour sauver mon Adôn de lui-même.
IHVH-Adonaï fera du bien à mon Adôn. Mais souviens-toi de ta servante. »
32.     David dit à Abigaïl: « IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël est béni,
qui t’a envoyée aujourd’hui à mon abord.
33.     Ton goût est béni, et bénie es-tu, toi qui m’a empêché ce jour
d’en venir au sang, en me sauvant de ma main.
34.     Cependant, vive IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël,
qui m’a interdit de te faire du mal,
oui, si tu ne t’étais pas hâtée de venir à mon abord,
il ne serait pas resté à Nabal, avant la lumière du matin,
un pisseur contre un mur. »

Abigaïl épouse David

35.     David prend de sa main ce qu’elle avait fait venir pour lui.
À elle, il dit: « Monte en paix à ta maison.
Vois, j’ai entendu ta voix et je porte tes faces. »
36.     Abigaïl vient vers Nabal.
Voici, il y a un festin dans sa maison, comme un festin de roi.
Le coeur de Nabal est bien, et lui, très saoûl.
Elle ne lui avait pas rapporté une seule parole,
petite ou grande, avant la lumière du matin.
37.     Et c’est le matin. Quand le vin est sorti de Nabal,
sa femme lui rapporte ces paroles.
Son coeur meurt en son sein, et il était, lui, de pierre.
38.     Et c’est environ dix jours après, IHVH-Adonaï frappe Nabal et il meurt.
39.     David l’entend: oui, Nabal est mort. Il dit: « IHVH-Adonaï est béni,
qui a combattu dans le combat de mon outrage par la main de Nabal.
Il a épargné à son serviteur un malheur.
Et le malheur de Nabal, IHVH-Adonaï l’a retourné contre sa tête. »
David envoie dire à Abigaïl qu’il la prend à lui pour femme.
40.     Les serviteurs de David viennent vers Abigaïl à Karmèl.
Ils lui parlent pour dire: « David nous a envoyés vers toi
pour te prendre à lui pour femme. »
41.     Elle se lève, se prosterne, narines à terre, et dit:
« Voici, ta servante est une domestique pour baigner les pieds
des serviteurs de mon Adôn. »
42.     Elle se hâte, Abigaïl, et se lève. Elle monte sur l’âne,
ses cinq adolescents allant sur ses pas.
Elle va derrière les messagers de David, et elle est à lui pour femme.
43.     Ahino‘âm, David l’avait prise d’Izre‘èl.
Les deux sont aussi à lui pour femmes.
44.     Or, Shaoul avait donné Mikhal, sa fille, la femme de David,
à Palti bèn Laïsh, de Galîm.

Chapitre 26.

David le magnanime

1.     Les Ziphîm viennent vers Shaoul à Guib‘a pour dire:
« David ne se cache-t-il pas dans la colline de Hakhila, face au Ieshimôn ? »
2.     Shaoul se lève et descend au désert de Ziph,
trois mille hommes avec lui, des braves d’Israël,
pour chercher David, au désert de Ziph.
3.     David campe sur la colline de Hakhila,
qui est face au Ieshimôn, sur la route. David habite le désert.
Il voit, oui, Shaoul est venu derrière lui, au désert.
4.     David envoie des espions. Il sait que Shaoul vient pour sûr.
5.     David se lève et vient au lieu, là où Shaoul avait campé.
David voit le lieu où couche Shaoul,
avec Abnér bèn Nér, le chef de sa milice.
Shaoul était couché dans le cercle. Le peuple campait autour de lui.
6.     David répond et dit à Ahimèlèkh, le Hiti,
et à Abishaï bèn Serouyah, frère de Ioab, pour dire:
« Qui descendra avec moi vers Shaoul, au camp ? »
Abishaï dit: « Moi, je descendrai avec toi. »
7.     David vient avec Abishaï, vers le peuple, la nuit.
Et voici, Shaoul est couché et sommeille dans le cercle,
sa lance fichée en terre, à son chevet.
Abnér et le peuple sont couchés autour de lui.
8.     Abishaï dit à David: « Elohîms a livré aujourd’hui ton ennemi dans ta main.
Je le frapperai donc maintenant avec la lance
et contre terre, une seule fois, pas deux ! »
9.     David dit à Abishaï: « Ne le détruis pas !
Oui, qui envoie sa main contre le messie de IHVH-Adonaï en étant innocenté ? »
10.     David dit: « Vive IHVH-Adonaï ! Oui, IHVH-Adonaï seul l’attaquera:
ou son jour viendra et il mourra; ou il descendra en guerre et il sera fini.
11.     Profanation contre IHVH-Adonaï pour moi, que d’envoyer ma main
contre le messie de IHVH-Adonaï. Maintenant, prends donc la lance
qui est à son chevet et la gourde d’eau. Allons-nous-en. »
12.     David prend la lance, la gourde d’eau au chevet de Shaoul, et ils s’en vont.
Pas de voyeur, pas de connaisseur, pas d’éveillé:
oui, tous sommeillent; oui, une torpeur de IHVH-Adonaï était tombée sur eux.
13.     David passe le passage et se tient à la tête de la montagne, au loin.
Multiple est le lieu qui est entre eux.
14.     David crie au peuple et à Abnér bèn Nér pour dire:
« Ne répondras-tu pas, Abnér ? »
Abnér répond et dit: « Qui es-tu ? Tu as crié vers le roi ? »
15.     David dit à Abnér: « N’es-tu pas un homme, toi ?
Qui est comme toi en Israël ?
Pourquoi n’as-tu pas gardé ton Adôn, le roi ?
Oui, l’un du peuple est venu pour détruire le roi, ton Adôn.
16.     Ce n’est pas bien, ce propos que tu as fait !
Vive IHVH-Adonaï, oui, vous êtes des fils de la mort,
vous qui n’avez pas gardé votre Adôn, le messie de IHVH-Adonaï !
Maintenant, vois: Où est la lance du roi et la gourde d’eau à son chevet ? »
17.     Shaoul reconnaît la voix de David. Il dit:
« Est-ce là ta voix, mon fils, David ? »
David dit: « Ma voix, mon Adôn, le roi ! »
18.     Il dit: « Pourquoi cela, mon Adôn, poursuivre son serviteur ?
Oui, qu’ai-je fait, quel malheur est dans ma main ?
19.     Maintenant, que mon Adôn, le roi,
entende donc les paroles de son serviteur:
Si IHVH-Adonaï t’a incité contre moi, qu’il sente l’offrande.
Et si ce sont des fils d’humains, qu’ils soient honnis en face de IHVH-Adonaï,
puisqu’ils m’ont expulsé, aujourd’hui, pour que je ne sois pas intégré
à la possession de IHVH-Adonaï, pour dire: ‹ Va, sers d’autres Elohîms. ›
20.     Maintenant, que mon sang ne tombe pas à terre contre les faces de IHVH-Adonaï.
Oui, le roi d’Israël est sorti pour chercher une puce,
comme s’il poursuivait une perdrix dans les montagnes ! »
21.     Shaoul dit: « J’ai fauté !
Retourne, mon fils David; non, je ne te ferai plus de mal,
pour ce que mon être a été cher à tes yeux aujourd’hui.
Voici, j’étais fou; je suis dans l’erreur, tellement fort ! »
22.     David répond et dit: « Voici la lance du roi !
Qu’un des adolescents passe la prendre.
23.     IHVH-Adonaï retourne à l’homme sa justification et son adhérence
en ce que IHVH-Adonaï t’a donné aujourd’hui en main,
mais je n’ai pas consenti à lever ma main contre le messie de IHVH-Adonaï.
24.     Voici, comme ton être a grandi aujourd’hui à mes yeux,
ainsi mon être grandira aux yeux de IHVH-Adonaï,
qui me secourt de toute détresse. »
25.     Shaoul dit à David: « Tu es béni, David, mon fils !
Aussi, tu agiras, tu agiras, et aussi tu vaincras, tu vaincras. »
David va sa route et Shaoul retourne à son lieu.

Chapitre 27.

David chez les Pelishtîm

1.     David dit en son coeur:
« Maintenant, je serai achevé un jour par la main de Shaoul.
Rien de meilleur pour moi que de m’échapper,
de m’échapper vers la terre des Pelishtîm.
Shaoul se désespérera de me chercher encore
dans toute la frontière d’Israël, mais j’échapperai à sa main. »
2.     David se lève et passe, lui et six cents hommes qui sont avec lui,
vers Akhish bèn Ma‘okh, le roi de Gat.
3.     David habite avec Akhish à Gat, lui et ses hommes,
chaque homme avec sa maison et David avec ses deux femmes,
Ahino‘âm, l’Izre‘élite, et Abigaïl, la femme de Nabal, la Karmelite.
4.     Il est rapporté à Shaoul que David a fui à Gat.
Il ne continue plus à le chercher.
5.     David dit à Akhish: « Si j’ai donc trouvé grâce à tes yeux,
ils me donneront un lieu dans l’une des villes des champs.
J’habiterai là. Pourquoi ton serviteur
habiterait-il dans la ville royale avec toi ? »
6.     Akhish lui donne, ce jour-là, Siqlag.
Siqlag est ainsi aux rois de Iehouda, jusqu’à ce jour.
7.     Et c’est le nombre de jours où David habite aux champs des Pelishtîm,
des jours et quatre lunaisons.
8.     David monte avec ses hommes.
Ils envahissent le Gueshouri, le Guirzi, l’‘Amaléqi;
oui, ils habitent la terre, de toute pérennité,
de l’entrée de Shour jusqu’en terre de Misraîm.
9.     David frappe la terre et ne laisse vivre homme ni femme.
Il prend ovins, bovins, ânes, chameaux, habits.
Il retourne et vient vers Akhish.
10.     Akhish dit: « Qu’avez-vous envahi aujourd’hui ? »
David dit:
« Le Nèguèb de Iehouda, le Nèguèb du Ierahme‘éli, le Nèguèb du Qéini. »
11.     Et David ne laisse vivre homme ni femme qui puisse venir à Gat,
pour dire: « Qu’ils ne le rapportent pas contre nous pour dire:
‹ David a fait ainsi ›. » Telle est sa règle tous les jours
qu’il a habité aux champs des Pelishtîm.
12.     Akhish adhère à David pour dire:
« Il pue, il pue contre son peuple, contre Israël;
il est à moi pour serviteur en pérennité. »

Chapitre 28.

Shaoul et la nécromancienne

1.     Et c’est en ces jours, les Pelishtîm groupent leurs camps
en milice pour guerroyer contre Israël.
Akhish dit à David: « Tu le sais, tu le sais,
oui, tu sortiras avec moi, au camp, toi et tes hommes. »
2.     David dit à Akhish: « Toi-même tu sauras aussi
ce que fera ton serviteur. » Akhish dit à David:
« Aussi je te mettrai pour garde de ma tête, tous les jours. »
3.     Et Shemouél meurt. Tout Israël se lamente.
Ils l’ensevelissent à Rama, dans sa ville.
Shaoul avait écarté les nécromants et les devins de la terre.
4.     Les Pelishtîm se groupent, viennent et campent à Shouném.
Shaoul groupe tout Israël. Ils campent au Guilboa‘.
5.     Shaoul voit le camp des Pelishtîm. Il frémit et son coeur tressaille fort.
6.     Shaoul questionne IHVH-Adonaï. IHVH-Adonaï ne lui répond
ni par des rêves, ni par les Ourîm, ni par les inspirés.
7.     Shaoul dit à ses serviteurs: « Cherchez pour moi
une femme, une nécromancienne. J’irai à elle, je la consulterai. »
Ses serviteurs lui disent:
« Voici: une femme, une nécromancienne, est à ‘Éïn-Dor. »
8.     Shaoul se déguise et revêt d’autres habits.
Il va, lui et deux hommes avec lui, et ils viennent vers la femme, de nuit.
Il dit: « Évoque donc pour moi un fantôme;
fais monter pour moi qui je te dirai. »
9.     La femme lui dit: « Voici, tu sais, toi, ce qu’a fait Shaoul,
qui a tranché de la terre les nécromants et les devins.
Pourquoi pièges-tu mon être pour me mettre à mort ? »
10.     Shaoul jure par IHVH-Adonaï, pour dire:
« Vive IHVH-Adonaï. Il ne t’adviendra pas de tort en ce propos ! »
11.     La femme dit: « Qui ferai-je monter ? »
Il dit: « Shemouél, fais-le monter pour moi. »
12.     La femme voit Shemouél et clame à grande voix.
La femme dit à Shaoul, pour dire:
« Pourquoi m’as-tu dupée ? Tu es Shaoul ! »
13.     Le roi lui dit: « Ne frémis pas. Oui, qu’as-tu vu ? »
La femme dit à Shaoul: « Elohîms, je l’ai vu monter de la terre ! »
14.     Il lui dit: « Quelle est sa tournure ? »
Elle dit: « Un homme, un ancien, monte. Il est drapé d’un manteau. »
Shaoul le sait, oui, c’est Shemouél !
Il s’incline narines à terre et se prosterne.
15.     Shemouél dit à Shaoul: « Pourquoi m’as-tu troublé à me faire monter ? »
Shaoul dit: « Je suis dans la détresse, fort !
Les Pelishtîm guerroient contre moi. Elohîms s’est écarté de moi.
Il ne m’a plus répondu, même par la main des inspirés, ni par des rêves.
Je crie vers toi pour que tu me fasses connaître ce que je dois faire. »
16.     Shemouél dit: « Pourquoi me questionnes-tu ?
IHVH-Adonaï s’est écarté de toi; il est ton antagoniste.
17.     IHVH-Adonaï fait ce dont il a parlé par ma main:
IHVH-Adonaï déchire la royauté de ta main et la donne à ton compagnon, à David.
18.     Comme tu n’as pas entendu la voix de IHVH-Adonaï,
et que tu n’as pas fait cette parole de sa narine contre ‘Amaléq,
IHVH-Adonaï te fait ainsi ce propos, aujourd’hui.
19.     IHVH-Adonaï donne Israël, avec toi aussi, en main des Pelishtîm.
Demain, toi et tes fils vous serez avec moi.
Le camp d’Israël, IHVH-Adonaï le donnera aussi en main des Pelishtîm. »
20.     Shaoul, aussitôt, tombe de sa pleine taille à terre.
Il frémit fort des paroles de Shemouél. Il n’était même plus de force en lui,
non, il n’avait pas mangé de pain de tout le jour ni de toute la nuit.
21.     La femme vient vers Shaoul et voit qu’il est fort affolé.
Elle lui dit: « Voici, ta domestique a entendu ta voix.
Je mets mon être dans ma paume, j’entends les paroles dont tu m’as parlé.
22.     Maintenant, entends donc toi aussi la voix de ta domestique.
Je mets en face de toi une miche de pain. Mange !
Ce sera pour toi une force, oui, tu vas sur la route. »
23.     Il refuse et dit: « Je ne mangerai pas. »
Ses serviteurs le pressent et la femme aussi.
Il entend leur voix, se lève de terre et s’assoit sur le lit.
24.     La femme a un veau à l’engrais dans la maison.
Elle se hâte, l’égorge, prend de la farine, la pétrit et la panifie en azymes.
25.     Elle avance le tout en face de Shaoul et en face de ses serviteurs.
Ils mangent. Ils se lèvent et s’en vont, dans cette nuit même.

Chapitre 29.

Encore David et les Pelishtîm

1.     Les Pelishtîm groupent tous leurs camps, à Aphéq.
Israël campe à la source qui est en Izre‘èl.
2.     Les tyrans des Pelishtîm passent par centaines et milliers.
David et ses hommes passent en dernier avec Akhish.
3.     Les chefs des Pelishtîm disent: « Que sont ces ‘Ibrîm-là ? »
Akhish dit aux chefs des Pelishtîm: « N’est-ce pas là David,
le serviteur de Shaoul, le roi d’Israël,
qui était avec moi depuis des jours ou des années ?
Je n’ai rien trouvé contre lui, du jour de sa chute jusqu’à ce jour. »
4.     Les chefs des Pelishtîm écument contre lui.
Les chefs des Pelishtîm lui disent: « Fais retourner l’homme !
Qu’il retourne en son lieu, là où tu l’avais assigné.
Il ne descendra pas avec nous à la guerre.
Il ne sera pas pour nous en Satân dans la guerre.
En quoi celui-là serait-il agréable à son Adôn,
sinon avec les têtes de ces hommes ?
5.     N’est-ce pas ce David pour lequel ils entonnaient les rondes, pour dire:
‹ Shaoul a frappé ses milliers, mais David ses myriades › ? »
6.     Akhish crie vers David et lui dit: « Vive IHVH-Adonaï, oui, tu es droit, toi;
elles sont bien à mes yeux ta sortie et ta venue avec moi dans le camp.
Non, je n’ai rien trouvé de mal en toi,
du jour de ta venue vers moi jusqu’à ce jour.
Mais aux yeux des tyrans, tu n’es pas bien.
7.     Maintenant, retourne et va en paix.
Tu ne feras rien de mal aux yeux des tyrans des Pelishtîm. »
8.     David dit à Akhish: « Oui, qu’ai-je donc fait ?
Qu’as-tu trouvé contre ton serviteur,
du jour où j’étais face à toi jusqu’à ce jour,
pour que je ne vienne pas guerroyer
contre les ennemis de mon Adôn le roi ? »
9.     Akhish répond et dit à David: « Je sais, oui,
tu es bien à mes yeux comme un messager d’Elohîms.
Mais les chefs des Pelishtîm ont dit:
‹ Il ne montera pas avec nous en guerre. ›
10.     Maintenant lève-toi de grand matin,
avec les serviteurs de ton Adôn qui sont venus avec toi.
Levez-vous de grand matin et, à la lumière, allez ! »
11.     David se lève tôt, lui et ses hommes, pour aller dès le matin,
pour retourner vers la terre des Pelishtîm.
Et les Pelishtîm montent à Izre‘èl.

Chapitre 30.

David venge Siqlag

1.     Et c’est à la venue de David et de ses hommes à Siqlag,
le troisième jour, les ‘Amaléqi envahissent le Nèguèb et Siqlag.
Ils frappent Siqlag, l’incinèrent au feu.
2.     Ils capturent les femmes qui y sont, de la petite à la grande.
Ils ne mettent pas un homme à mort,
mais ils les emmènent et vont leur route.
3.     David vient avec ses hommes dans la ville; et voici:
elle est incinérée au feu;
leurs femmes, leurs fils, leurs filles sont faits captifs.
4.     David et le peuple qui est avec lui lèvent leur voix
et pleurent jusqu’à ne plus avoir en eux la force de pleurer.
5.     Les deux femmes de David sont faites captives,
Ahino‘âm, l’Izre‘élite, et Abigaïl, la femme de Nabal, le Karmeli.
6.     David est dans la détresse, fort: oui, le peuple disait de le lapider.
Oui, l’être de tout son peuple était amer,
chaque homme pour son fils et pour ses filles.
David se renforce en IHVH-Adonaï, son Elohîms.
7.     David dit à Èbiatar, le desservant, bèn Ahimèlèkh:
« Avance-moi donc l’éphod. » Èbiatar avance l’éphod à David.
8.     David questionne IHVH-Adonaï pour dire:
« Poursuivrai-je cette troupe ? L’atteindrai-je ? »
Il lui dit: « Poursuis ! Oui, tu les atteindras, tu les atteindras;
et tu les secourras, tu les secourras. »
9.     David va, lui avec les six cents hommes qui sont avec lui.
Il vient jusqu’au torrent de Bessor; ceux qui restent s’arrêtent.
10.     David les poursuit, lui et quatre cents hommes.
Deux cents hommes s’arrêtent,
qui s’étaient harassés à passer le torrent de Bessor.
11.     Ils trouvent un homme, un Misri, aux champs.
Ils le prennent vers David.
Ils lui donnent du pain; il mange, et ils l’abreuvent d’eau.
12.     Ils lui donnent une tranche de tourteau et deux de raisins secs.
Il mange. Son souffle retourne en lui:
oui, il n’avait pas mangé de pain, ni bu d’eau, trois jours et trois nuits.
13.     David lui dit: « À qui es tu ? Et d’où es-tu ? »
Il dit: « Un adolescent, un Misri, moi-même,
le serviteur d’un homme, un ‘Amaléqi.
Mon Adôn m’a abandonné,
oui, j’étais tombé malade, voilà trois jours.
14.     Nous avons envahi le Nèguèb des Keréti,
celui de Iehouda, et le Nèguèb de Kaléb.
Nous avons incinéré Siqlag au feu. »
15.     David lui dit: « Nous feras-tu descendre vers cette troupe ? »
Il dit: « Jure-moi par Elohîms que tu ne me mettras pas à mort
et que tu ne me feras pas enfermer dans la main de mon Adôn;
et je te ferai descendre vers cette troupe. »
16.     Il le fait descendre; et voici, ils sont lâchés sur les faces de toute la terre.
Ils mangent, boivent, festoient, avec tout le grand butin
qu’ils avaient pris de la terre des Pelishtîm et de la terre de Iehouda.
17.     David les frappe du crépuscule au soir du lendemain.
Pas un homme d’entre eux n’échappe, sauf quatre cents adolescents
qui étaient montés sur des chameaux et s’étaient enfuis.
18.     David secourt tous ceux qu’avait pris ‘Amaléq;
et ses deux femmes, David les secourt.
19.     Nul d’entre eux n’était absent, du petit jusqu’au grand,
jusqu’aux fils, aux filles et au butin,
et jusqu’à tout ce qu’ils leur avaient pris.
David fait tout retourner.
20.     David prend tous les ovins et les bovins.
Ils les emmènent en face de ce cheptel et disent:
« Voilà le butin de David. »
21.     David vient vers deux cents hommes
qui étaient harassés d’aller derrière David
et qu’il avait laissés au torrent de Bessor.
Ils sortent à l’abord de David et à l’abord du peuple qui était avec lui.
David s’avance vers le peuple; il les questionne sur la paix.
22.     Tout homme de mal et de Belia‘al
parmi les hommes qui étaient allés avec David, disent:
« Puisqu’ils ne sont pas allés avec moi,
nous ne leur donnerons pas du butin que nous avons sauvé,
sauf, à chaque homme, sa femme et ses fils.
Qu’ils les conduisent et qu’ils s’en aillent. »
23.     David dit: « Vous ne ferez pas ainsi, mes frères,
avec ce que IHVH-Adonaï nous a donné ! Il nous a gardés,
et il a livré la troupe venue contre nous en notre main.
24.     Qui vous entendrait pour cette parole ?
Oui, la part de qui descend à la guerre est comme la part
de qui est assis sur les objets: ils partageront ensemble. »
25.     Et c’est depuis ce jour et par la suite,
il met cela en loi et en jugement pour Israël jusqu’à ce jour.
26.     David vient à Siqlag. Il envoie du butin aux anciens de Iehouda,
à son compagnon, pour dire:
« Voici pour vous la bénédiction du butin pris aux ennemis de IHVH-Adonaï:
27.     pour ceux de Béit-Él, pour ceux de Ramat-Nèguèb, pour ceux de Iatir,
28.     pour ceux d’‘Aro‘ér, pour ceux de Siphmot, pour ceux d’Èshtemoa‘,
29.     pour ceux de Rakhal, pour ceux des villes du Ierahme‘éli,
pour ceux des villes du Qéini,
30.     pour ceux de Horma, pour ceux de Bor-‘Ashân, pour ceux d’‘Atakh,
31.     pour ceux de Hèbrôn, et pour tous les lieux
où David était allé avec ses hommes.

Chapitre 31.

Shaoul se suicide

1.     Les Pelishtîm guerroient contre Israël.
Les hommes d’Israël s’enfuient en face des Pelishtîm.
Des victimes tombent au mont Guilboa‘.
2.     Les Pelishtîm collent à Shaoul et à ses fils.
Les Pelishtîm frappent Iehonatân, Abinadab
et Malki-Shoua‘, les fils de Shaoul.
3.     La guerre s’alourdit sur Shaoul.
Les hommes qui tirent l’arc le trouvent, il tremble fort des tireurs.
4.     Shaoul dit au porteur de ses engins:
« Dégaine ton épée; poignarde-moi avec,
que ces incirconcis ne viennent me poignarder et me torturer. »
Le porteur de ses engins n’y consent pas: oui, il frémit fort.
Shaoul prend l’épée et il tombe sur elle.
5.     Le porteur de ses engins le voit, oui, Shaoul est mort.
Il tombe lui aussi, sur son épée, et il meurt avec lui.
6.     Shaoul meurt, avec ses trois fils, le porteur de ses engins
et tous ses hommes aussi, ce jour-là, unis.
7.     Les hommes d’Israël qui sont au passage de la Vallée
et qui sont au passage du Iardèn le voient:
oui, les hommes d’Israël se sont enfuis, et, oui, Shaoul et ses fils sont morts.
Ils abandonnent les villes et s’enfuient.
Les Pelishtîm viennent et y habitent.

Shaoul enseveli

8.     Et c’est le lendemain, les Pelishtîm viennent dépouiller les victimes.
Ils trouvent Shaoul et ses trois fils,
tombés dans la montagne de Guilboa‘.
9.     Ils lui tranchent la tête et le dépouillent de ses objets;
ils les envoient en terre des Pelishtîm, alentour,
pour l’annoncer à la Maison de leurs fétiches et au peuple.
10.     Ils mettent ses objets dans la maison d’‘Ashtarot.
Et son cadavre, ils l’empalent sur le rempart de Béit-Sheân.
11.     Les habitants de Iabéish-Guil‘ad entendent
ce que les Pelishtîm avaient fait à Shaoul.
12.     Tous les hommes de valeur se lèvent et vont toute la nuit.
Ils prennent le cadavre de Shaoul
et les cadavres de ses fils du rempart de Béit-Sheân.
Ils viennent à Iabéish, où ils les incinèrent.
13.     Ils prennent leurs ossements,
et les ensevelissent à Iabéish, sous le tamaris.
Ils jeûnent sept jours.



Shemouël 2 ­ Shemouël II ­ Samuel II

Chapitre 1.

David apprend la mort de Shaoul

1.     Et c’est après la mort de Shaoul,
David retourne après avoir frappé l’‘Amaléqi.
David habite à Siqlag, deux jours.
2.     Et c’est le troisième jour, voici un homme vient du camp,
d’auprès de Shaoul, ses habits déchirés, de la glèbe sur sa tête.
Et c’est à sa venue vers David, il tombe à terre et se prosterne.
3.     David lui dit: « D’où viens-tu ? »
Il lui dit: « Je me suis échappé du camp d’Israël. »
4.     David lui dit: « Quelle est la parole ? Rapporte-la-moi donc ! »
Il lui dit: « Le peuple s’est enfui de la guerre.
Et aussi de multiples, parmi le peuple, sont tombés et sont morts.
Et aussi Shaoul et Iehonatân, son fils, sont morts. »
5.     David dit à l’adolescent qui le lui rapportait:
« Comment sais-tu que Shaoul est mort avec Iehonatân, son fils ? »
6.     L’adolescent qui le lui rapporte dit:
« J’ai été appelé, appelé du mont Guilboa‘.
Et voici, Shaoul était appuyé sur sa lance;
et voici, les chars et les maîtres cavaliers se collaient à lui.
7.     Il a virevolté derrière lui; il m’a vu et a crié vers moi.
J’ai dit: ‹ Me voici. ›
8.     Il me dit: ‹ Qui es-tu ? › Je lui dis: ‹ Moi-même un ‘Amaléqi. ›

David reçoit le diadème

9.     Il me dit: ‹ Tiens-toi donc contre moi et mets-moi à mort,
oui, un vertige m’a saisi, bien que tout mon être soit encore en moi ! ›
10.     Je me tiens contre lui et je le mets à mort,
oui, je savais qu’il ne vivrait pas, après sa chute.
J’ai pris le diadème qui était sur sa tête, et la gourmette sur son bras.
Je les ai fait venir ici à mon Adôn. »
11.     David saisit ses habits et les déchire,
comme aussi tous les hommes qui sont avec lui.
12.     Ils se lamentent, pleurent, jeûnent jusqu’au soir
pour Shaoul et Iehonatân, son fils,
pour le peuple de IHVH-Adonaï et pour la maison d’Israël:
oui, ils étaient tombés par l’épée.
13.     David dit à l’adolescent qui le lui avait rapporté: « D’où es-tu ? »
Il dit: « Le fils d’un métèque d’‘Amaléq, moi-même. »
14.     David lui dit: « Quoi ! tu n’as pas frémi d’envoyer ta main
pour détruire le messie de IHVH-Adonaï ! »
15.     David crie vers un des adolescents et dit:
« Avance ! Abats-le ! » Il le frappe et il meurt.
16.     David lui dit: « Ton sang est sur ta tête.
Oui, ta bouche a répondu contre toi pour dire:
‹ Moi-même j’ai mis à mort le messie de IHVH-Adonaï ›. »

Élégie de David

17.     David se lamente, en cette élégie, sur Shaoul et sur Iehonatân son fils.
18.     Il le dit pour apprendre l’Arc aux Benéi Iehouda.
Voici, c’est écrit sur l’Acte du Droiturier.
19.     « La gazelle, Israël, sur tes tertres est victime.
Comment sont-ils tombés, les héros ?
20.     Ne le rapportez pas à Gat,
ne l’annoncez pas dans les allées d’Ashqelôn,
qu’elles ne se réjouissent pas, les filles des Pelishtîm,
qu’elles n’exultent pas, les filles des incirconcis !
21.     Monts de Guilboa‘, que nulle rosée, nulle pluie ne soit sur vous,
ô champ des prélèvements !
Oui, là, il s’est maculé, le bouclier des héros,
22.     le bouclier de Shaoul, non pas messié d’huile
mais du sang des victimes, de la graisse des héros !
L’arc de Iehonatân jamais ne reculait;
l’épée de Shaoul ne retournait pas à vide !
23.     Shaoul et Iehonatân, aimés et exquis en leur vie,
ne sont pas séparés en leur mort,
plus légers que vautours, plus puissants que lions !
24.     Filles d’Israël, pleurez Shaoul !
Il vous revêtait d’écarlate avec raffinements,
il rehaussait vos vêtements de parures d’or.
25.     Comment sont-ils tombés les héros, au milieu de la guerre !
Victime, Iehonatân, sur tes tertres !
26.     Je suis en détresse pour toi, mon frère Iehonatân, si exquis pour moi !
Ton amour m’était merveilleux plus qu’amour de femmes !
27.     Comment sont-ils tombés, les héros,
ont-ils péri, les engins de guerre ? »

Chapitre 2.

David, roi de Iehouda

1.     Et c’est après quoi, David questionne IHVH-Adonaï pour dire:
« Monterai-je dans l’une des villes de Iehouda ? » IHVH-Adonaï lui dit: « Monte. »
David dit: « Où monterai-je ? » Il dit: « À Hèbrôn. »
2.     David monte là et ses deux femmes aussi,
Ahino‘âm, l’Izre‘élite, et Abigaïl, la femme de Nabal, le Karmeli.
3.     Ses hommes sont avec lui. David les fait monter,
chaque homme avec sa maison. Ils habitent les villes de Hèbrôn.
4.     Les hommes de Iehouda viennent.
Ils messient David pour roi de la maison de Iehouda.
Ils le rapportent à David pour dire:
« Les hommes de Iabéish-Guil‘ad ont enseveli Shaoul. »
5.     David envoie des messagers aux hommes de Iabéish-Guil‘ad.
Il leur dit: « Vous êtes bénis de IHVH-Adonaï, vous qui avez fait cette faveur
à votre Adôn, à Shaoul, et qui l’avez enseveli.
6.     Maintenant, IHVH-Adonaï fera avec vous faveur et vérité.
Moi-même aussi je vous ferai ce bien, parce que vous avez fait cette parole.
7.     Maintenant, renforcez vos mains; soyez des fils de valeur,
car votre Adôn, Shaoul, est mort,
et c’est moi-même que la maison de Iehouda a messié pour roi. »

Ish-Boshèt, roi d’Israël

8.     Abnér bèn Nér, le chef de la milice de Shaoul,
avait pris Ish-Boshèt bèn Shaoul et l’avait fait passer à Mahanaîm.
9.     Il le fait régner sur Guil‘ad, sur l’Ashouri, sur Izre‘èl,
sur Èphraîm, sur Biniamîn et sur tout Israël.
10.     Ish-Boshèt bèn Shaoul a quarante ans quand il règne sur Israël.
Il règne deux ans. Mais la maison de Iehouda est derrière David.
11.     Et c’est le nombre des jours où David est roi à Hèbrôn
sur la maison de Iehouda: sept ans et six lunaisons.
12.     Abnér bèn Nér et les serviteurs d’Ish-Boshèt bèn Shaoul
sortent de Mahanaîm vers Guib‘ôn.
13.     Ioab bèn Serouah et les serviteurs de David étaient sortis.
Et ils se rencontrent à la piscine de Guib‘ôn, unis.
Les uns s’assoient d’un côté de la piscine,
et les autres, sur la piscine, de l’autre côté.
14.     Abnér dit à Ioab: « Que les adolescents se lèvent donc !
Qu’ils joutent en face de nous ! » Ioab dit: « Qu’ils se lèvent ! »
15.     Ils se lèvent et passent au nombre de douze
pour Biniamîn et pour Ish-Boshèt bèn Shaoul,
et de douze pour les serviteurs de David.

L’affrontement

16.     Chaque homme saisit la tête de son compagnon,
avec son épée dans le flanc de son compagnon, et ils tombent ensemble.
Il crie ce lieu: « Parcelle des Rocs » qui est à Guib‘ôn.
17.     Et c’est une guerre, très dure, en ce jour.
Abnér et les hommes d’Israël sont battus en face des serviteurs de David.
18.     Les trois fils de Serouyah sont là: Ioab, Abishaï et ‘Assaél.
‘Assaél a les pieds légers comme les gazelles des champs.
19.     ‘Assaél poursuit Abnér;
il ne déviait pas pour aller à droite ou à gauche d’Abnér.
20.     Abnér lui fait face et dit: « Est-ce toi, cet ‘Assaél ? »
Il dit: « Moi-même ! »
21.     Abnér lui dit: « Dévie à ta droite ou à ta gauche !
Saisis un des adolescents et prends pour toi ses dépouilles. »
‘Assaél ne consent pas à s’écarter de derrière lui.
22.     Abnér continue encore à dire à ‘Assaél:
« Écarte-toi de derrière moi ! Pourquoi te frapperais-je à terre ?
Comment porterais-je mes faces près de Ioab, ton frère ? »
23.     Il refuse de s’écarter.
Abnér le frappe, du revers de sa lance, à la bedaine.
La lance sort derrière lui. Il tombe là et meurt sur place.
Et c’est tout venant, au lieu où ‘Assaél est tombé et mort, s’y arrête.
24.     Ioab et Abishaï poursuivent Abnér. Le soleil décline.
Ils viennent jusqu’à la colline d’Ama, en face de Guiah,
sur la route du désert de Buib‘ôn.
25.     Les Benéi Biniamîn se groupent derrière Abnér.
Ils sont un seul faisceau et se tiennent sur la tête d’une même colline.
26.     Abnér interpelle Ioab et dit: « L’épée mangera-t-elle avec persistance ?
Ne sais-tu pas que ce sera amer après ?
Jusqu’à quand ne diras-tu pas au peuple
de retourner loin derrière leurs frères ? »
27.     Ioab dit: « Vive Elohîms ! Car, si tu n’avais pas parlé,
oui, le peuple serait monté le matin, chaque homme loin de son frère. »
28.     Ioab sonne du shophar. Tout le peuple s’arrête.
Ils ne poursuivent plus Israël et ne continuent plus à guerroyer.
29.     Abnér et ses hommes vont dans la steppe toute cette nuit.
Ils passent le Iardèn, vont dans tout le vallon et viennent à Mahanaîm.
30.     Ioab retourne loin derrière Abnér et groupe tout le peuple.
Il manque, parmi les serviteurs de David, dix-neuf hommes et ‘Assaél.
31.     Les serviteurs de David avaient frappé,
parmi les hommes de Biniamîn et d’Abnér,
trois cent soixante hommes qui étaient morts.
32.     Ils portent ‘Assaél et l’ensevelissent au sépulcre de son père, à Béit Lèhèm.
Ioab et ses hommes vont toute la nuit,
et c’est la lumière pour eux à Hèbrôn.

Chapitre 3.

Les fils de David

1.     Et c’est une longue guerre
entre la maison de Shaoul et la maison de David.
David va et se renforce. La maison de Shaoul va et s’affaiblit.
2.     Des enfants sont enfantés pour David à Hèbrôn.
Et c’est son aîné, Amnôn, d’Ahino‘âm, l’Izre‘élite.
3.     Et son second, Khilab, d’Abigaïl, femme de Nabal, le Karmeli.
Le troisième, Abshalôm, fils de Ma‘akha, fille de Talmaï, roi de Gueshour;
4.     Le quatrième, Adonyahou, fils de Haguit;
le cinquième, Shephatyah, fils d’Abital;
5.     et le sixième, Itre‘âm, d’‘Ègla, la femme de David.
Ceux-là furent enfantés pour David à Hèbrôn.

Abnér change de camp

6.     Et c’est quand la guerre
est entre la maison de Shaoul et la maison de David,
Abnér est à se renforcer dans la maison de Shaoul.
7.     À Shaoul, une concubine. Son nom: Rispa, fille d’Aya.
Il dit à Abnér: « Pourquoi es-tu venu vers la concubine de mon père ? »
8.     Abnér brûle fort des paroles d’Ish-Boshèt et dit:
« Moi-même suis-je une tête de chien pour Iehouda ?
Ce jour, j’ai fait une faveur à la maison de Shaoul, ton père,
à ses frères, à ses compagnons, je ne t’ai pas livré à la maison de David.
Et tu sanctionnerais contre moi le tort d’une femme, aujourd’hui ?
9.     Elohîms fera ainsi à Abnér et ainsi lui ajoutera-t-il.
Oui, comme IHVH-Adonaï l’a juré à David, ainsi lui fera-t-il,
10.     pour faire passer la royauté de la maison de Shaoul
et pour élever le trône de David sur Israël
et sur Iehouda, de Dân à Beér Shèba‘. »
11.     Il ne peut plus répondre à Abnér une parole, tant il frémit de lui.
12.     Abnér envoie de sa place des messagers à David pour dire:
« À qui est la terre ? », pour dire:
« Tranche ton pacte avec moi.
Voici, ma main est avec toi pour tourner vers toi tout Israël. »
13.     Il dit: « Bien, moi, je trancherai avec toi un pacte.
Mais une parole seulement,
moi-même je la demande de toi pour dire:
« Tu ne verras pas mes faces avant d’avoir fait venir Mikhal,
la fille de Shaoul, à ta venue pour voir mes faces. »
14.     David envoie des messagers à Ish-Boshèt, le fils de Shaoul,
pour dire: « Donne-moi ma femme Mikhal.
Je m’étais fiancé à elle contre cent prépuces de Pelishtîm. »
15.     Ish-Boshèt l’envoie prendre de chez l’homme, de chez Paltiél bèn Laïsh.
16.     Son homme va avec elle; il va et pleure derrière elle jusqu’à Bahourîm.
Abnér lui dit: « Va. Retourne. » Il s’en retourne.
17.     La parole d’Abnér est avec les anciens d’Israël, pour dire:
« Aussi hier et aussi avant-hier vous étiez à demander David pour roi.
18.     Maintenant, agissez ! Oui, IHVH-Adonaï a dit à David pour dire:
‹ Par la main de David, mon serviteur, je sauverai mon peuple Israël
de la main des Pelishtîm et de la main de tous ses ennemis ›. »
19.     Abnér parle aux oreilles de Biniamîn.
Abnér va parler aussi aux oreilles de David à Hèbrôn
de tout ce qui était bien aux yeux d’Israël
et aux yeux de toute la maison de Biniamîn.
20.     Abnér vient vers David à Hèbrôn et avec lui vingt hommes.
David fait un festin pour Abnér et pour les hommes qui étaient avec lui.
21.     Abnér dit à David: « Je me lèverai, j’irai
et grouperai pour mon Adôn tout Israël. Ils trancheront avec toi un pacte.
Et tu régneras en tout ce que voudra ton être. »
David renvoie Abnér. Il va en paix.

Iaob tue Abnér

22.     Et voici, tous les serviteurs de David, avec Ioab,
viennent de la troupe avec un butin multiple.
Abnér n’était pas avec David à Hèbrôn:
oui, il l’avait renvoyé et il était allé en paix.
23.     Ioab et toute la milice qui était avec lui viennent
et rapportent à Ioab pour dire: « Abnér bèn Nér est venu vers le roi.
Il l’a renvoyé et il est allé en paix. »
24.     Ioab vient chez le roi et dit: « Qu’as-tu fait ?
Voici, Abnér est venu vers toi.
Pourquoi cela, l’as-tu renvoyé et s’en est-il allé, allé ?
25.     Tu connais Abnér bèn Nér, oui, il est venu pour te séduire
pour connaître tes sorties et tes venues,
pour connaître tout ce que tu as fait ! »
26.     Ioab sort de chez David et envoie des messagers derrière Abnér.
Ils le font retourner de la Fosse de Sira. David n’en savait rien.
27.     Abnér retourne à Hèbrôn. Ioab le fait dévier à l’intérieur de la porte,
pour lui parler avec quiétude; et il le frappe là, à la bedaine.
Il meurt pour le sang d’‘Assaél, son frère.
28.     Après quoi, David entend et dit:
« Je suis innocent du sang d’Abnér bèn Nér,
moi-même, et mon royaume, en face de IHVH-Adonaï.
29.     Qu’il retombe sur la tête de Ioab et sur toute la maison de son père.
Le fluent et le galeux ne seront pas tranchés de la maison de Ioab,
ni celui qui tient le fuseau, qu’il tombe sous l’épée ou par manque de pain ! »

David pleure Abnér

30.     Ioab et Abishaï son frère avaient tué Abnér
parce qu’il avait mis à mort ‘Assaél, leur frère, à Guib‘ôn, à la guerre.
31.     David dit à Ioab, et à tout le peuple qui était avec lui:
« Déchirez vos habits. Ceignez des sacs.
Lamentez-vous en face d’Abnér. » Le roi David va derrière le lit.
32.     Ils ensevelissent Abnér à Hèbrôn. Le roi porte sa voix
et pleure sur le sépulcre d’Abnér. Tout le peuple pleure.
33.     Le roi dit une élégie sur Abnér et dit:
« De la mort d’un veule est-il mort Abnér ?
34.     Ta main n’était pas liée, ni tes pieds avancés dans des chaînes de bronze,
mais tu es tombé comme d’une chute en face des fils du forfait. »
Tout le peuple continue à le pleurer,
35.     et tout le peuple vient pour ravitailler de pain David en plein jour.
David jure pour dire: « Elohîms me fera ainsi, et ainsi ajoutera-t-il,
si je goûte le pain ou rien d’autre, avant le déclin du soleil. »
36.     Tout le peuple le reconnaît; et c’est bien à leurs yeux,
comme tout ce que fait le roi est bien aux yeux de tout le peuple.
37.     Tout le peuple sait avec tout Israël, en ce jour,
que le roi n’était pas pour mettre à mort Abnér bèn Nér.
38.     Le roi dit à ses serviteurs: « Ne savez-vous pas qu’un chef,
oui, un grand, est tombé aujourd’hui en Israël ?
39.     Moi-même, aujourd’hui, faible, bien que messié roi,
ces hommes, les fils de Serouyah, sont plus durs que moi.
Mais IHVH-Adonaï paiera le faiseur du mal selon son mal. »

Chapitre 4.

Ish-Boshèt est assasiné

1.     Le fils de Shaoul l’entend, oui, Abnér est mort à Hèbrôn.
Ses mains se relâchent et tout Israël s’affole.
2.     Le fils de Shaoul a deux hommes, des chefs de troupe.
Nom de l’un, Ba‘ana.
Nom du deuxième, Rékhab, fils de Rimôn,
le Beéroti, des Benéi Biniamîn.
Oui, Beérot aussi était compté dans Biniamîn.
3.     Les Beérotîm fuient à Guitaîm et y demeurent jusqu’à ce jour.
4.     Iehonatân bèn Shaoul avait un fils infirme des pieds.
Il avait cinq ans à la rumeur venue d’Izre‘èl
concernant Shaoul et Iehonatân.
La nourrice le porta et s’enfuit. Et c’est dans sa précipitation à fuir,
il était tombé et il boitillait. Son nom: Mephiboshèt.
5.     Rékhab et Ba‘ana, les fils de Rimôn, le Beéroti,
étaient venus dans la chaleur du jour, à la maison d’Ish-Boshèt.
Il était couché pour le coucher de midi.
6.     Ils viennent là, à l’intérieur de la maison,
et prennent du blé, et le frappent à la bedaine.
Rékhab et Ba‘ana, son frère, se faufilent.
7.     Ils viennent dans la maison.
Il était couché sur son lit dans sa chambre à coucher.
Ils le frappent, le mettent à mort et lui coupent la tête.
Ils prennent sa tête et vont sur la route de la steppe toute la nuit.
8.     Ils font venir la tête d’Ish-Boshèt à David, à Hèbrôn,
et disent au roi: « Voici la tête d’Ish-Boshèt bèn Shaoul,
ton ennemi, qui cherchait ton être.
IHVH-Adonaï donne à mon Adôn, le roi, aujourd’hui,
les vengeances contre Shaoul et sa semence. »

David venge Ish-Boshèt

9.     David répond à Rékhab et à Ba‘ana, son frère,
les fils de Rimôn, le Beéroti, et leur dit:
« Vive IHVH-Adonaï qui a racheté mon être à toute détresse !
10.     Oui, celui qui m’avait rapporté pour dire: ‹ Voici, Shaoul est mort ! ›
était à ses yeux porteur d’une annonce.
Je l’ai saisi et l’ai tué à Siqlag. C’est ce que je lui ai donné en fait d’annonce.
11.     Et plus, quand des hommes, des criminels, tuent un homme juste
dans sa maison, sur sa couche.
Et maintenant, ne demanderai-je pas son sang de vos mains ?
Je vous brûlerai sur terre. »
12.     David l’ordonne aux adolescents: ils les tuent et cisaillent
leurs mains et leurs pieds. Ils les pendent à la Piscine à Hèbrôn.
Ils prennent la tête d’Ish-Boshèt
et l’ensevelissent dans le sépulcre d’Abnér, à Hèbrôn.

Chapitre 5.

David prend Ieroushalaîm

1.     Tous les rameaux d’Israël viennent vers David, à Hèbrôn.
Ils lui disent pour dire: « Nous voici, nous, tes os et ta chair !
2.     Aussi hier et aussi avant-hier, quand Shaoul était notre roi,
toi, tu étais le sorteur et l’introducteur d’Israël.
IHVH-Adonaï t’a dit: ‹ Tu paîtras mon peuple Israël, tu seras le guide d’Israël ›. »
3.     Tous les anciens d’Israël viennent vers le roi à Hèbrôn.
Le roi David tranche pour eux un pacte à Hèbrôn, en face de IHVH-Adonaï.
Ils messient David roi d’Israël.
4.     David a trente ans à son avènement, et il règne quarante ans.
5.     À Hèbrôn, il règne sept ans et six lunaisons sur Iehouda;
et à Ieroushalaîm, il règne trente-trois ans sur tout Israël et Iehouda.
6.     Le roi va avec ses hommes à Ieroushalaîm,
contre le Ieboussi, qui habitait la terre.
Celui-ci parle à David et dit: « Tu ne viendras pas là,
sinon les aveugles et les boiteux t’écarteraient pour dire:
‹ David ne viendra pas là ›. »
7.     David investit le bastion de Siôn, elle, la ville de David.
8.     David dit ce jour-là: « Tout frappeur du Ieboussi
viendra par la tranchée; quant aux boiteux et aux aveugles,
ils sont haïs par l’être de David. »
Ainsi disent-ils:
« Les aveugles et les boiteux ne viennent pas dans la Maison. »
9.     David habite la trappe et la crie: « Ville de David. »
David bâtit autour, du Milo à la Maison.
10.     David va, va et grandit; IHVH-Adonaï Elohîms Sebaot est avec lui.

Une maison pour David

11.     Hirâm, le roi de Sor, envoie des messagers à David, avec du bois de cèdre,
des artisans du bois et des artisans de pierre à mur.
Ils bâtissent une maison pour David.
12.     David sait que IHVH-Adonaï l’a préparé pour être le roi d’Israël;
oui, il porte son royaume pour son peuple Israël.
13.     David prend encore des concubines et des femmes de Ieroushalaîm
après sa venue de Hèbrôn.
Des fils et des filles sont encore enfantés pour lui.
14.     Voici les noms de ceux qui sont enfantés pour lui à Ieroushalaîm:
Shamoua‘ et Shobab, Natân et Shelomo,
15.     Ibhar et Èlishoua‘, Nèphèg et Iaphia‘,
16.     Èlishama‘, Èliada‘ et Èliphalèt.

La guerre contre les Pelishtîm

17.     Les Pelishtîm entendent qu’ils ont messié David pour roi d’Israël.
Tous les Pelishtîm montent pour chercher David.
David l’entend et descend au bastion.
18.     Les Pelishtîm viennent et se déploient dans la vallée des Rephaîm.
19.     David questionne IHVH-Adonaï pour dire: « Monterai-je contre les Pelishtîm ?
Les donneras-tu en ma main ? » IHVH-Adonaï dit à David:
« Monte, oui, je donne, je donne les Pelishtîm en ta main. »
20.     David vient à Ba‘al-Perasîm, David les frappe là et dit:
« IHVH-Adonaï a fait brèche en mes ennemis face à moi-même
comme une brèche d’eaux. » Sur quoi il crie le nom de ce lieu:
« Ba‘al-Perasîm », les Ba‘al des Brèches.
21.     Ils abandonnent là leurs fétiches. David et ses hommes les emportent.
22.     Les Pelishtîm continuent à monter encore.
Ils se répandent dans la vallée des Rephaîm.
23.     David questionne IHVH-Adonaï. Il dit: « Tu ne monteras pas.
Tourne leurs arrières; viens contre eux devant les micocouliers.
24.     Et c’est quand tu entendras la voix d’un défilé sur les têtes de micocouliers,
tu te précipiteras, car alors IHVH-Adonaï sortira en face de toi
pour frapper le camp des Pelishtîm. »
25.     David fait ainsi, comme le lui ordonne IHVH-Adonaï.
Il frappe les Pelishtîm à Guèba‘ et à l’entrée de Guèzèr.

Chapitre 6.

Avec le coffre de IHVH-Adonaï

1.     David rassemble encore tous les braves d’Israël, trente mille.
2.     David se lève et va, avec tout le peuple qui est avec lui,
de Ba‘aléi Iehouda, pour faire monter de là le coffre d’Elohîms,
où est crié le nom, le nom de IHVH-Adonaï Sebaot, qui siège sur les Keroubîm.
3.     Ils font chevaucher le coffre d’Elohîms sur une charrette neuve,
et ils le portent de la maison d’Abinadab qui est à Guib‘a.
‘Ouza et Ahio, les fils d’Abinadab, conduisent la charrette neuve,
4.     Ils le portent de la maison d’Abinadab qui est à Guib‘a,
avec le coffre d’Elohîms. Ahio va en face du coffre.
5.     David et toute la maison d’Israël jouent en face de IHVH-Adonaï,
de tous les bois de cyprès, lyres, harpes, tambours, crécelles, sistres.
6.     Ils viennent jusqu’à l’aire de Nakhôn.
‘Ouza s’élance vers le coffre d’Elohîms.
Il le saisit, car les bovins s’étaient emballés.
7.     La narine de IHVH-Adonaï brûle contre ‘Ouza.
Elohîms le frappe là pour l’infraction. Il meurt là, près du coffre d’Elohîms.
8.     David brûle de ce que IHVH-Adonaï a fait brèche en ‘Ouza.
Il crie ce lieu « Pèrès ‘Ouza », la Brèche d’‘Ouza, jusqu’à ce jour.
9.     David frémit de IHVH-Adonaï, ce jour-là, et dit:
« Quoi, il viendra vers moi, le coffre de IHVH-Adonaï ? »
10.     David ne consentait pas à détourner vers lui
le coffre de IHVH-Adonaï, dans la ville de David.
David le fait dévier vers la maison d’‘Obéd-Èdôm, le Guiti.
11.     Le coffre de IHVH-Adonaï habite dans la maison d’‘Obéd-Èdôm, le Guiti,
trois lunaisons. IHVH-Adonaï bénit ‘Obéd-Èdôm et toute sa maison.

David danse devant le coffre

12.     Il est rapporté au roi David pour dire:
« IHVH-Adonaï a béni la maison d’‘Obéd-Èdôm
et tout ce qui est à lui, à cause du coffre d’Elohîms. »
David va et fait monter le coffre d’Elohîms
de la maison d’‘Obéd-Èdôm à la ville de David, dans la joie.
13.     Et c’est quand les porteurs du coffre de IHVH-Adonaï ont défilé six pas,
il sacrifie un boeuf et un buffle.
14.     David pirouette de toute énergie en face de IHVH-Adonaï.
David est ceint d’un éphod de lin.
15.     David et toute la maison d’Israël font monter le coffre de IHVH-Adonaï,
avec des ovations, à la voix du shophar.
16.     Et c’est quand le coffre de IHVH-Adonaï vient dans la ville de David,
Mikhal, la fille de Shaoul, observe par la fenêtre.
Elle voit le roi David voltiger et pirouetter en face de IHVH-Adonaï.
Elle le méprise en son coeur.
17.     Ils font venir le coffre de IHVH-Adonaï et l’exposent en son lieu,
à l’intérieur de la tente que David avait tendue pour lui.
David fait monter des montées en face de IHVH-Adonaï, et des pacifications.
18.     David achève de faire monter la montée et les pacifications.
Il bénit le peuple au nom de IHVH-Adonaï Sebaot.
19.     Il répartit à tout le peuple
et à toute la foule d’Israël, aux hommes et aux femmes,
une galette de pain, une portion et des raisins secs par homme.
Et tout le peuple s’en va, chaque homme à sa maison.
20.     David retourne pour bénir sa maison.
Mikhal, la fille de Shaoul, sort à l’abord de David.
Elle dit: « Qu’il est glorieux aujourd’hui, pour le roi d’Israël,
de s’être découvert aujourd’hui aux yeux des servantes, de ses serviteurs,
comme se découvre, se découvre un de ces vidés ! »
21.     David dit à Mikhal: « En face de IHVH-Adonaï qui m’a choisi
plutôt que ton père et que toute ta maison,
pour m’ordonner guide de tout le peuple de IHVH-Adonaï, d’Israël,
j’ai joué en face de IHVH-Adonaï.
22.     Je m’avilirai plus que cela encore, je me rabaisserai à mes yeux;
mais avec les servantes que tu dis, avec elles, je serai glorifié. »
23.     Mikhal, la fille de Shaoul, n’eut pas d’enfant jusqu’au jour de sa mort.

Chapitre 7.

Bâtir une maison pour IHVH-Adonaï

1.     Et c’est quand le roi habite dans sa maison,
IHVH-Adonaï le repose, alentour, de tous ses ennemis.
2.     Le roi dit à Natân, l’inspiré:
« Vois donc, moi-même j’habite dans une maison de cèdre,
mais le coffre d’Elohîms habite à l’intérieur de la tenture ! »
3.     Natân dit au roi: « Tout ce qui est en ton coeur,
va, fais-le: oui, IHVH-Adonaï est avec toi. »
4.     Et c’est dans cette nuit,
et c’est la parole de IHVH-Adonaï à Natân pour dire:
5.     « Va, dis à mon serviteur, à David: Ainsi dit IHVH-Adonaï.
Est-ce toi qui me bâtiras une maison pour mon habitation ?
6.     Non, je n’ai jamais habité de maison
depuis le jour où j’ai fait monter les Benéi Israël de Misraîm
jusqu’à ce jour. J’en étais à aller dans une tente pour demeure.
7.     Partout où je suis allé, avec tous les Benéi Israël,
ai-je parlé d’une parole à l’un des rameaux d’Israël
à qui j’avais ordonné de paître mon peuple Israël pour dire:
Pourquoi ne m’avez-vous pas bâti une maison de cèdre ?
8.     Maintenant, tu diras ainsi à mon serviteur, à David:
Ainsi dit IHVH-Adonaï Sebaot: moi, je t’ai pris de l’oasis, derrière des ovins,
pour être le guide de mon peuple, d’Israël.
9.     J’étais avec toi partout où tu allais.
J’ai tranché tous tes ennemis en face de toi.
Je ferai pour toi un grand nom, comme le nom des grands de la terre.

Contemplation de Natân

10.     Je mettrai un lieu pour mon peuple, pour Israël.
Je l’ai planté, il demeurera à sa place, il ne s’irritera plus,
les fils du forfait ne continueront pas à le violenter comme en premier.
11.     Dès le jour où j’ai ordonné des suffètes à mon peuple Israël,
je t’ai reposé de tous tes ennemis.
IHVH-Adonaï te le rapporte: oui, IHVH-Adonaï fera une maison.
12.     Oui, tes jours se rempliront, tu te coucheras avec tes pères,
et je susciterai ta semence après toi.
Celui qui sortira de tes boyaux, je préparerai son royaume.
13.     Lui, il bâtira une maison à mon nom.
Je préparerai le trône de son royaume en pérennité.
14.     Moi, je serai pour lui un père; et lui, il sera pour moi un fils.
Dans son tort, j’exhorterai contre lui avec une branche d’hommes,
les coups des fils de l’humain.
15.     Mais ma faveur ne s’écartera pas de lui
comme je l’ai écartée de Shaoul, que j’ai écarté en face de toi.
16.     Ta maison adhérera, et ton royaume en pérennité en face de toi.
Ton trône sera stable en pérennité. »
17.     Ainsi Natân parla à David, selon toutes ces paroles
et selon toute cette contemplation.

Prière de David

18.     Le roi David vient, siège en face de IHVH-Adonaï et dit:
« Moi-même, qui suis-je, Adonaï, et qu’est ma maison
pour que tu m’aies fait venir jusqu’ici ?
19.     Mais cela est encore trop petit à tes yeux, Adonaï.
Tu parles aussi à la maison de ton serviteur pour le lointain.
Voilà, telle est la tora de l’humain, Adonaï.
20.     Qu’ajouterait encore David à te parler ?
Toi, tu as pénétré ton serviteur, Adonaï.
21.     À cause de ta parole et selon ton coeur,
tu as fait monter toute cette grandeur,
pour la faire pénétrer à ton serviteur;
22.     ainsi tu es magnifié, IHVH-Adonaï Elohîms;
non, nul n’est comme toi, pas d’Elohîms sauf toi,
dans tout ce que nous avons entendu de nos oreilles.
23.     Et qui est comme ton peuple, comme Israël,
une nation une sur la terre, que les Elohîms sont allés acheter
à eux pour peuple, pour mettre sur lui un nom,
et faire pour vous grandeur et effrois sur ta terre,
en face de ton peuple que tu as racheté pour toi de Misraîm,
de ses nations et de ses Elohîms ?
24.     Tu as préparé pour toi ton peuple Israël, à toi pour peuple
en pérennité, et toi, IHVH-Adonaï, tu es pour eux l’Elohîms.
25.     Maintenant, IHVH-Adonaï Elohîms, la parole dont tu as parlé
pour ton serviteur et pour sa maison,
accomplis-la jusqu’en pérennité. Fais comme tu as parlé.
26.     Ton nom est magnifié jusqu’en pérennité pour dire:
‹ IHVH-Adonaï Sebaot, l’Elohîms d’Israël ! ›
La maison de ton serviteur David est prête en face de toi.
27.     Oui, toi, IHVH-Adonaï Sebaot, l’Elohîms d’Israël,
tu as découvert l’oreille de ton serviteur pour dire: ‹ Je te bâtirai une maison. ›
Sur quoi ton serviteur a trouvé son coeur pour te prier cette prière.
28.     Maintenant, Adonaï, tu es l’Elohîms;
tes paroles sont vérité: tu parles à ton serviteur de ce bienfait.
29.     Maintenant tu t’es résolu à bénir la maison de ton serviteur,
pour être en pérennité en face de toi.
Oui, toi, Adonaï, tu as parlé, et par ta bénédiction
la maison de ton serviteur sera bénie en pérennité. »

Chapitre 8.

Les guerres de David

1.     Et c’est après quoi, David frappe les Pelishtîm et les mate.
David prend Mèteg-ha-Ama de la main des Pelishtîm.
2.     Il frappe Moab. Il les mesure au cordeau et les fait coucher à terre.
Il mesure deux cordeaux pour mettre à mort,
et un plein cordeau pour laisser vivre.
Et Moab est pour David des serviteurs, des porteurs d’offrandes.
3.     David frappe Hadad‘èzèr bèn Rehob, le roi de Soba,
quand il allait retourner sa main contre le fleuve de Perat.
4.     David prend chez lui mille sept cents cavaliers
et vingt mille hommes, des fantassins.
David paralyse toute la charrerie, il n’en laisse que cent chars.
5.     Arâm de Damèssèq vient aider Hadad‘èzèr, roi de Soba.
David frappe vingt-deux mille hommes d’Arâm.
6.     David met des intendants à Arâm de Damèssèq.
Et Arâm est à David des serviteurs, des porteurs d’offrandes.
IHVH-Adonaï sauve David partout où il va.
7.     David reprend les pavois d’or qui étaient aux serviteurs de Hadad‘èzèr.
Il les fait venir à Ieroushalaîm.
8.     De Bètah et de Bérotaï, villes de Hadad‘èzèr,
le roi David prend du bronze, une multitude, beaucoup.
9.     To‘ou, le roi de Hamat, l’entend:
oui, David a frappé toute l’armée de Hadad‘èzèr.
10.     To‘ou envoie Iorâm, son fils, au roi David
pour demander sa paix et le bénir
pour avoir guerroyé contre Hadad‘èzèr et l’avoir frappé:
oui, Hadad‘èzèr était un homme en guerre contre To‘ou,
et dans sa main étaient des objets d’argent,
des objets d’or, des objets de bronze.
11.     Ceux-là aussi, le roi David les consacre à IHVH-Adonaï,
avec l’argent et l’or qu’il consacrait
de toutes les nations qu’il avait conquises,
12.     d’Arâm, de Moab, des Benéi ‘Amôn, des Pelishtîm, d’‘Amaléq,
et du butin de Hadad‘èzèr bèn Rehob, le roi de Soba.

David se fait un nom

13.     David se fait un nom en retournant après avoir frappé
dix-huit mille hommes d’Arâm, au Val-du-Sel.
14.     Il met des intendants en Edôm.
Il avait mis des intendants dans tout Edôm;
et c’est tout Edôm, des serviteurs pour David.
IHVH-Adonaï sauve David partout où il va.
15.     David règne sur tout Israël.
Et c’est David, il fait jugement et justification à tout son peuple.
16.     Ioab bèn Serouyah est sur la milice;
Yehoshaphat bèn Ahiloud, secrétaire;
17.     Sadoq bèn Ahitoub et Ahimèlèkh bèn Èbiatar, desservants,
Serayah, actuaire.
18.     Benayahou bèn Yehoyada‘ avec le Keréti et le Peléti.
Les fils de David étaient des desservants.

Chapitre 9.

David et Mephiboshèt

1.     David dit: « Eh oui ! Existe-t-il encore quelque survivant
de la maison de Shaoul ?
Je lui ferai une faveur à cause de Iehonatân. »
2.     La maison de Shaoul a un serviteur. Son nom Siba ? »
Ils l’appellent chez David. Le roi lui dit: « Est-ce toi Siba ? »
Il dit: « Ton serviteur. »
3.     Le roi dit: « Rien encore comme homme de la maison de Shaoul ?
Je lui ferai une faveur d’Elohîms. »
Siba dit au roi: « Il y a encore le fils de Iehonatân, un infirme des pieds. »
4.     Le roi lui dit: « Où est il ? » Siba dit au roi:
« Voici, il est dans la maison de Makhir bèn ‘Amiél, à Lo Debar. »
5.     Le roi David l’envoie prendre
de la maison de Makhir bèn ‘Amiél, de Lo Debar.
6.     Mephiboshèt bèn Iehonatân bèn Shaoul vient vers David,
tombe sur ses faces et se prosterne. David dit: « Mephiboshèt ? »
Il dit: « Voici ton serviteur. »
7.     David lui dit: « Ne frémis pas ! Oui, je te ferai, je te ferai
une faveur à cause de Iehonatân ton père.
Je te retourne tout le champ de Shaoul ton père.
Toi, tu mangeras le pain à ma table, en permanence. »
8.     Il se prosterne et dit: « Qu’est ton serviteur ?
Oui, tu fais face à un chien mort comme moi ! »
9.     David crie à Siba, l’adolescent de Shaoul, et lui dit:
« Tout ce qui était à Shaoul et à toute sa maison,
je le donne au fils de ton Adôn.
10.     Travaille pour lui la glèbe, toi avec tes fils et tes serviteurs.
Tu feras venir et ce sera pour le fils de ton Adôn du pain:
ils le mangeront.
Et Mephiboshèt, le fils de ton Adôn,
mangera en permanence le pain de ma table. »
À Siba, quinze fils et vingt serviteurs.
11.     Siba dit au roi: « Tout ce que mon Adôn, le roi ordonnera
à ton serviteur, ton serviteur le fera.
Mephiboshèt mangera à ma table comme l’un des fils du roi. »
12.     À Mephiboshèt un fils, un petit. Son nom, Mikha.
Tous ceux de la maison de Siba sont les serviteurs de Mephiboshèt.
13.     Mephiboshèt habite Ieroushalaîm.
Oui, il mange à la table du roi, en permanence.
Il était boiteux des deux pieds.

Chapitre 10.

La guerre contre ‘Amôn

1.     Et c’est après quoi le roi de Benéi ‘Amôn meurt.
Hanoun, son fils règne à sa place.
2.     David dit: « Je ferai une faveur à Hanoun bèn Nahash,
comme son père m’a fait une faveur. »
David envoie le réconforter pour son père par la main de ses serviteurs.
Les serviteurs de David viennent en terre des Benéi ‘Amôn.
3.     Les chefs des Benéi ‘Amôn disent à Hanoun, leur Adôn:
« À tes yeux, glorifie-t-il ton père, David ?
Oui, il t’a envoyé des réconforts;
mais n’est-ce pas pour explorer la ville, pour l’espionner
et pour la renverser, que David t’a envoyé ses serviteurs ? »
4.     Hanoun prend les serviteurs de David.
Il rase la moitié de leur barbe et tranche leurs uniformes
par le milieu jusqu’à leur cul; puis il les renvoie.
5.     Ils le rapportent à David, qui envoie les aborder.
Oui, c’étaient des hommes fort accablés d’opprobre. Le roi dit:
« Habitez Ieriho jusqu’à ce que votre barbe repousse; puis revenez. »
6.     Les Benéi ‘Amôn voient qu’ils puent pour David.
Les Benéi ‘Amôn envoient soudoyer vingt mille fantassins
à Arâm Béit-Rehob et Arâm Soba,
mille hommes chez le roi de Ma‘akha, et douze mille hommes de chez Tob.
7.     David l’entend. Il envoie Ioab avec toute la milice des héros.
8.     Les Benéi ‘Amôn sortent et se rangent en guerre à l’ouverture de la porte.
Arâm Soba et Rehob,
les hommes de Tob et de Ma‘akha sont seuls au champ.
9.     Ioab voit que les faces de la guerre sont contre lui, en face et derrière.
Il choisit les élites d’Israël parmi eux tous et se range à l’abord d’Arâm.
10.     Il donne le reste du peuple en main d’Abishaï, son frère,
et les range à l’abord des Benéi ‘Amôn.
11.     Il dit: « Si Arâm est plus fort que moi, tu seras pour moi un salut;
et si les Benéi ‘Amôn sont plus forts que toi, j’irai te sauver.
12.     Sois fort, renforçons-nous pour notre peuple,
pour les villes de notre Elohîms;
et IHVH-Adonaï fera ce qui est bien à ses yeux. »
13.     Ioab avance, avec le peuple qui est avec lui,
pour la guerre contre Arâm. Ils s’enfuient en face de lui.
14.     Les Benéi ‘Amôn voient qu’Arâm s’est enfui.
Ils s’enfuient en face d’Abishaï et viennent dans la ville.
Ioab retourne de chez les Benéi ‘Amôn et vient à Ieroushalaîm.
15.     Arâm voit qu’il a été battu en face d’Israël;
ils se réunissent ensemble.
16.     Hadad‘èzèr envoie et fait sortir Arâm qui est au passage du fleuve.
Ils viennent à Héilâm.
Shobakh, chef de la milice de Hadad‘èzèr, est en face d’eux.
17.     Cela est rapporté à David.
Il réunit tout Israël, passe le Iardèn et vient à Héilâm.
Arâm se range à l’abord de David.
Ils guerroient contre lui.
18.     Arâm s’enfuit en face d’Israël.
David tue sept cents chars et quarante mille cavaliers d’Arâm.
Il frappe Shobakh, le chef de la milice, qui meurt là.
19.     Tous les rois, les serviteurs de Hadad‘èzèr, le voient:
oui, ils sont battus en face d’Israël.
Ils font la paix avec Israël et le servent.
Arâm frémit de sauver encore les Benéi ‘Amôn.

Chapitre 11.

David et Bat-Shèba‘

1.     Et c’est au retour de l’année, au temps où les rois sortent,
David envoie Ioab et ses serviteurs avec lui, et tout Israël.
Ils détruisent les Benéi ‘Amôn et assiègent Raba.
David habite Ieroushalaîm.
2.     Et c’est au temps du soir, David se lève de sa couche.
Il va sur le toit de la maison du roi. Il voit, du toit, une femme qui se baigne.
La femme est bien à voir, très.
3.     David envoie s’informer sur la femme. Il dit: « N’est-ce pas Bat-Shèba‘,
la fille d’Eli‘âm, la femme d’Ouryah, le Hiti ? »
4.     David envoie des messagers et la prend. Elle vient à lui. Il couche avec elle.
Elle s’était consacrée après sa contamination. Elle retourne à sa maison.
5.     La femme est enceinte. Elle envoie le rapporter à David.
Elle dit: « Je suis enceinte. »
6.     David envoie Ioab: « Envoie-moi Ouryah le Hiti. »
7.     Ouryah vient à lui. David s’enquiert de la paix de Ioab,
de la paix du peuple, de la paix de la guerre.
8.     David dit à Ouryah: « Descends dans ta maison et baigne tes pieds. »
Ouryah sort de la maison du roi; et sort après lui un envoi du roi.
9.     Ouryah se couche à l’ouverture de la maison du roi,
avec tous les serviteurs de son Adôn. Il ne descend pas dans sa maison.
10.     Ils le rapportent à David pour dire:
« Ouryah n’est pas descendu dans sa maison. »
David dit à Ouryah: « Ne viens-tu pas de la route, toi ?
Pourquoi ne descends-tu pas dans ta maison ? »
11.     Ouryah dit à David:
« Le coffre, Israël et Iehouda habitent des cabanes.
Mon Adôn, Ioab, et les serviteurs de mon Adôn
campent sur les faces du champ. Et moi, je viendrais dans ma maison,
pour boire, pour manger et pour coucher avec ma femme ?
Par ta vie, par la vie de ton être, je ne ferai pas un tel propos. »
12.     David dit à Ouryah: « Habite ici encore aujourd’hui.
Demain je te renverrai. »
Ouryah habite à Ieroushalaîm ce jour-là et le lendemain.
13.     David l’invite et il mange en face de lui et boit. Il l’enivre.
Il sort le soir pour coucher sur sa couche avec les serviteurs de son Adôn.
Mais il ne descend pas dans sa maison.
14.     Et c’est au matin. David écrit un acte pour Ioab.
Il l’envoie par la main d’Ouryah.
15.     Il écrit dans l’acte pour dire:
« Assignez Ouryah face au plus fort de la guerre;
puis retournez, derrière lui. Frappé, qu’il meure. »

Ouryah meurt

16.     Et c’est quand Ioab garde la ville, il donne Ouryah
au lieu, là où il savait qu’étaient des hommes de valeur.
17.     Les hommes de la ville sortent et guerroient contre Ioab.
Dans le peuple, des serviteurs de David tombent.
Ouryah le Hiti meurt aussi.
18.     Ioab envoie et rapporte à David toutes les paroles de la guerre.
19.     Il ordonne au messager de dire: « Quand tu achèveras de parler
avec le roi de toutes les paroles de la guerre,
20.     alors, si la fièvre du roi monte et qu’il te dise:
‹ Pourquoi vous êtes-vous avancés contre la ville pour guerroyer ?
Ne saviez-vous pas qu’ils tireraient du haut du rempart ?
21.     Qui a frappé Abimèlèkh bèn Ieroubèshèt ?
N’est-ce pas une femme qui a jeté sur lui
une meule courante du haut du rempart ? Il est mort, à Tébés !
Pourquoi vous êtes-vous avancés contre le rempart ? ›
Tu lui diras: ‹ Ton serviteur Ouryah, le Hiti, est mort, lui aussi › ! »
22.     Le messager va. Il vient et rapporte à David
tout ce pourquoi Ioab l’avait envoyé.
23.     Le messager dit à David: « Oui, les hommes nous ont dominés.
Ils sont sortis contre nous dans le champ.
Nous étions contre eux jusqu’à l’ouverture de la porte.
24.     Les tireurs tiraient sur tes serviteurs du haut du rempart.
Des serviteurs du roi sont morts.
Ton serviteur Ouryah, le Hiti, est mort, lui aussi. »
25.     David dit au messager: « Tu diras ainsi à Ioab:
‹ Que cette parole ne fasse pas de mal à tes yeux:
oui, comme ceci et comme cela, elle mange, l’épée !
Renforce ta guerre contre la ville. Casse-la. Renforce-la ›. »
26.     La femme d’Ouryah l’entend: oui, Ouryah, son homme, est mort.
Elle se lamente sur son mari.
27.     Le deuil passe. David envoie et l’ajoute à sa maison.
Elle est à lui pour femme; elle lui enfante un fils.
La parole que David avait faite méfait aux yeux de IHVH-Adonaï.

Chapitre 12.

L’apologue de Natân

1.     IHVH-Adonaï envoie Natân à David. Il vient à lui et lui dit:
« Deux hommes étaient dans une ville, un riche et un indigent.
2.     Au riche étaient des ovins et des bovins, très nombreux.
3.     À l’indigent rien du tout; oui, rien qu’une petite brebis
qu’il avait achetée.
Il la fait vivre, elle grandit avec lui et avec ses fils, unis.
Elle mange de sa miche, boit dans sa coupe, et couche sur son sein.
Elle est pour lui comme une fille.
4.     Vient celui qui va chez l’homme riche.
Il déplore de prendre de ses ovins et de ses bovins,
pour les faire à l’hôte qui était venu à lui,
mais il prend la brebis de l’homme indigent
et la fait venir à l’homme venu à lui. »
5.     La narine de David brûle fort contre l’homme. Il dit à Natân:
« Vive IHVH-Adonaï ! Oui, l’homme qui fait cela est un fils de la mort.
6.     La brebis, il la paiera au quadruple pour avoir fait cette parole
et pour ne l’avoir pas déplorée. »
7.     Natân dit à David: « L’homme, c’est toi !
Ainsi dit IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël:
‹ Moi-même je t’ai messié pour roi d’Israël;
moi-même je t’ai secouru de la main de Shaoul,
8.     Je t’ai donné la maison de ton Adôn, les femmes de ton Adôn sur ton sein.
Je t’ai donné la maison d’Israël et de Iehouda;
et si c’était peu, je t’en ai ajouté, ça et là.
9.     Pourquoi as-tu méprisé la parole de IHVH-Adonaï pour faire le mal à mes yeux ?
Ouryah, le Hiti, tu l’as frappé par l’épée.
Sa femme, tu l’as prise à toi pour femme.
Et lui, tu l’as tué par l’épée des Benéi ‘Amôn !
10.     Maintenant l’épée ne s’écartera pas de ta maison en pérennité.
Oui, tu m’as méprisé: tu as pris
la femme d’Ouryah le Hiti, pour qu’elle soit à toi pour femme. ›
11.     Ainsi dit IHVH-Adonaï: ‹ Me voici, je lève contre toi le malheur de ta maison.
Je prendrai tes femmes sous tes yeux, je les donnerai à ton compagnon,
et il couchera avec tes femmes sous les yeux de ce soleil.
12.     Oui, toi tu as agi en secret; mais, moi, je ferai cette parole
devant tout Israël et devant le soleil ›. »
13.     David dit à Natân: « J’ai fauté contre IHVH-Adonaï. »
Natân dit à David: « IHVH-Adonaï aussi a dépassé ta faute. Tu ne mourras pas.
14.     Rien ! Oui, tu as été répugnant, répugnant,
devant les ennemis de IHVH-Adonaï avec cette parole.
Aussi, le fils qui sera enfanté pour toi mourra, il mourra. »
15.     Natân va dans sa maison. IHVH-Adonaï frappe l’enfant
que la femme d’Ouryah avait enfanté pour David, et il dépérit.
16.     David implore Elohîms pour le garçon.
David jeûne, il jeûne, vient, nuite et se couche à terre.
17.     Les anciens de sa maison se lèvent contre lui pour le relever de terre.
Il n’y consent pas. Il ne se restaure pas de pain avec eux.
18.     Et c’est le septième jour: l’enfant meurt.
Les serviteurs de David frémissent de lui rapporter que l’enfant était mort.
Oui, ils disaient: « Voici, l’enfant étant vivant,
nous lui parlions et il n’entendait pas notre voix.
Comment lui dirions-nous: ‹ L’enfant est mort › ? Il fera un malheur. »
19.     David voit que ses serviteurs chuchotent.
David discerne que l’enfant est mort.
David dit à ses serviteurs: « Mort, l’enfant ? » Ils disent: « Mort. »
20.     David se lève de terre. Il se baigne, se frictionne et change de tuniques.
Il vient à la maison de IHVH-Adonaï et se prosterne.
Puis il vient dans sa maison. Il demande, et ils lui servent le pain. Il mange.
21.     Ses serviteurs lui disent: « Quelle est cette parole que tu as faite ?
Pour l’enfant vivant, tu jeûnais et pleurais.
Et quand l’enfant est mort, tu t’es levé et tu as mangé le pain ! »
22.     Il dit: « L’enfant encore vivant, je jeûnais et pleurais,
car je disais: ‹ Qui sait ? IHVH-Adonaï me graciera et l’enfant vivra. ›
23.     Maintenant, il est mort. Pourquoi jeûnerais-je ?
Pourrais-je le faire retourner encore ?
Moi, j’irai vers lui. Lui, il ne retournera pas à moi. »

Naissance de Shelomo

24.     David réconforte Bat-Shèba‘, sa femme.
Il vient à elle et il couche avec elle. Elle enfante un fils.
Elle crie son nom, Shelomo. IHVH-Adonaï l’aime.
25.     Il envoie par le main de Natân, l’inspiré, et il crie son nom:
‘Iedidyah », à cause de IHVH-Adonaï.

La conquête de Raba

26.     Ioab guerroie contre Raba des Benéi ‘Amôn. Il investit la ville royale.
27.     Ioab envoie des messagers à David et dit: « J’ai guerroyé contre Raba.
J’ai même investi la ville des eaux.
28.     Maintenant, réunis le reste du peuple, campe contre la ville, investis-la,
de peur que, moi, je n’investisse la ville et que mon nom soit crié sur elle. »
29.     David réunit tout le peuple, va vers Raba,
guerroie contre elle et l’investit.
30.     Il prend la couronne de leur roi sur sa tête.
Son poids: un talent d’or, avec une pierre précieuse.
Elle est sur la tête de David.
Il fait sortir le butin de la ville, en grande multitude, beaucoup.
31.     Il avait fait sortir le peuple qui s’y trouvait
et les avait mis à la scie, aux ciseaux de fer, aux haches de fer.
Il les avait fait passer à la briqueterie.
Il fait ainsi à toutes les villes des Benéi ‘Amôn.
Puis David retourne avec tout le peuple à Ieroushalaîm.

Chapitre 13.

Amnôn viole Tamar

1.     Et c’est après quoi, Abshalôm, le fils de David, a une soeur.
Elle est belle. Son nom: Tamar. Amnôn, le fils de David, l’aime.
2.     Amnôn est en détresse, à se rendre malade,
à cause de Tamar, sa soeur. Oui, elle était vierge,
et il semblait singulier aux yeux d’Amnôn de lui faire quoi que ce soit.
3.     Amnôn avait un compagnon.
Son nom: Yehonadab bèn Shim‘a, frère de David.
Yehonadab était un homme très sage.
4.     Il lui dit: « Pourquoi es-tu ainsi chétif, fils de roi, de matin en matin ?
Me le rapporteras-tu ? » Amnôn lui dit:
« J’aime Tamar, la soeur d’Abshalôm, mon frère. »
5.     Yehonadab lui dit: « Couche-toi dans ton lit et fais le malade.
Ton père viendra te voir. Dis-lui:
‹ Que Tamar, ma soeur, vienne donc et qu’elle me ravitaille de pain.
Qu’elle fasse sous mes yeux un mets,
afin que je voie et mange de sa main ›. »
6.     Amnôn se couche. Il fait le malade. Le roi vient le voir.
Amnôn dit au roi: « Que Tamar, ma soeur, vienne donc,
qu’elle pétrisse sous mes yeux deux coeurs.
Je me restaurerai de sa main. »
7.     David envoie dire à Tamar, dans la maison:
« Va donc dans la maison d’Amnôn, ton frère. Fais-lui un mets. »
8.     Tamar va dans la maison d’Amnôn, son frère, il était couché.
Elle prend la pâte, la pétrit, fait sous ses yeux et cuit les coeurs.
9.     Elle prend l’écumoire et les coule en face de lui; mais il refuse de manger.
Amnôn dit: « Faites sortir tout homme loin de moi ! »
Ils font sortir tout homme loin de lui.
10.     Amnôn dit à Tamar: « Apporte-moi le mets dans la chambre.
Je me restaurerai de ta main. »
Tamar prend les coeurs qu’elle avait faits.
Elle les fait venir à Amnôn, son frère, dans la chambre.
11.     Elle les lui avance pour manger.
Il l’étreint et lui dit: « Viens ! Couche avec moi, ma soeur. »
12.     Elle lui dit: « Non, mon frère, ne me violente pas !
Cela ne se fait pas ainsi en Israël ! Ne fais pas cette charogne !
13.     Moi, où irai-je porter mon insulte ?
Et toi, tu seras comme l’une des charognes d’Israël.
Maintenant, parle donc au roi; non, il ne m’interdira pas à toi. »
14.     Mais il ne consent pas à entendre sa voix.
Il l’étreint, la violente et couche avec elle.

Tamar est chassée

15.     Amnôn la hait, d’une très grande haine. Oui, la haine dont il la hait
est plus grande que l’amour dont il l’aimait.
Amnôn lui dit: « Lève-toi ! Va-t’en ! »
16.     Elle lui dit: « Non, pas ce malheur plus grand
que ce que tu m’as fait d’autre. Me renvoyer ! »
Mais il ne consent pas à l’entendre.
17.     Il crie à son adolescent, son officier, et dit:
« Renvoie donc celle-la loin de moi, dehors !
Et verrouille la porte derrière elle ! »
18.     Oui, elle avait sur elle une aube à rayures:
les filles du roi, les vierges revêtent de tels manteaux.
Son officier la fait sortir dehors et verrouille la porte derrière elle.
19.     Tamar répand de la cendre sur sa tête.
Elle déchire l’aube à rayures qu’elle portait.
Elle met sa main sur sa tête, et va, va, et crie.
20.     Abshalôm, son frère, lui dit: « Amnôn, ton frère, était-il avec toi ?
Maintenant, ma soeur, c’est ton frère, tais-toi.
Ne place pas ton coeur en cette parole. »
Et Tamar habite, désolée, dans la maison d’Abshalôm son frère.
21.     Le roi David entend toutes ces paroles. Cela le brûle fort.

Amnôn est mis mort

22.     Abshalôm ne parle pas avec Amnôn, en mal ni en bien,
oui, Abshalôm haïssait Amnôn pour le propos,
il avait violenté Tamar, sa soeur !
23.     Et c’est des jours, deux ans après.
Les tondeurs étaient chez Abshalôm, à Ba‘al Hasor, près d’Èphraîm.
Abshalôm invite tous les fils du roi.
24.     Abshalôm vient vers le roi et dit:
« Voici donc, les tondeurs sont chez ton serviteur.
Que le roi aille donc avec ses serviteurs chez ton serviteur. »
25.     Le roi dit à Abshalôm: « Non, mon fils !
Non, nous n’irons donc pas tous, nous ne pèserons pas sur toi. »
Il le presse, mais il ne consent pas à aller et le bénit.
26.     Abshalôm dit: « Sinon, qu’Amnôn, mon frère, vienne donc avec nous. »
Le roi lui dit: « Pourquoi irait-il avec toi ? »
27.     Abshalôm le presse. Il lui envoie Amnôn et tous les fils du roi.
28.     Abshalôm ordonne et dit à ses adolescents: « Voyez donc,
quand Amnôn aura le coeur bien dans le vin
je vous dirai: ‹ Frappez Amnôn ! › et vous le mettrez à mort.
Ne frémissez pas, n’est-ce pas moi-même qui vous l’ordonne ?
Soyez forts, soyez des fils de valeur ! »
29.     Les adolescents d’Abshalôm font à Amnôn
comme Abshalôm l’avait ordonné.
Tous les fils du roi se lèvent
et chevauchent chaque homme son mulet et s’enfuient.
30.     Et c’est tandis qu’ils sont en route,
la rumeur parvient à David pour dire:
« Abshalôm a frappé tous les fils du roi; il n’en reste pas un. »
31.     Le roi se lève, déchire ses habits et se couche à terre.
Tous ses serviteurs se postent, les habits déchirés.
32.     Yehonadab bèn Shim‘a, le frère de David, répond et dit:
« Que mon Adôn ne dise pas:
‹ Ils ont mit à mort tous les adolescents, les fils du roi ! ›
Oui, seul Amnôn est mort. Oui, c’était dans la bouche d’Abshalôm,
du jour où il avait violenté Tamar, sa soeur.
33.     Maintenant, mon Adôn le roi
ne mettra pas la parole dans son coeur pour dire:
‹ Tous les fils du roi sont morts ›; oui, Amnôn seul est mort. »
34.     Abshalôm fuit. Un adolescent, le guetteur, porte ses yeux, voit.
Et voici un peuple nombreux. Ils vont hors de la route,
derrière lui, du côté de la montagne.
35.     Yehonadab dit au roi: « Voici, les fils du roi viennent.
C’est selon la parole de ton serviteur. »
36.     Et c’est quand il achève de parler, voici, les fils du roi viennent.
Ils portent leurs voix et pleurent.
Le roi aussi et tous ses serviteurs pleurent, un très grand pleur.
37.     Abshalôm fuit. Il va vers Talmaï bèn ‘Amioud, roi de Gueshour.
Il s’endeuille sur son fils tous les jours.
38.     Abshalôm fuit. Il va à Gueshour. Il est là trois ans.
39.     Le roi David se consume pour sortir vers Abshalôm.
Oui, il était réconforté d’Amnôn, car il était mort !

Chapitre 14.

La femme de Teqoa‘

1.     Ioab bèn Serouyah le sait, oui, le coeur de roi était pour Abshalôm.
2.     Ioab envoie prendre de Teqoa‘ une femme sage et lui dit:
« Endeuille-toi donc, revêts donc les habits de deuil.
Ne te frictionne pas d’huile, mais sois comme une femme
qui, des jours multiples, s’endeuille sur un mort.
3.     Viens vers le roi et parle-lui selon cette parole. »
Et Ioab met les paroles dans sa bouche.
4.     La femme de Teqoa‘ parle au roi; elle tombe sur ses narines, à terre,
se prosterne et dit: « Sauve-moi, roi ! »
5.     Le roi lui dit: « Qu’as-tu ? » Elle dit:
« Mais je suis une femme, une veuve, et mon homme est mort.
6.     Ta domestique a deux fils. Ils se sont querellés,
les deux, dans les champs, et pas de sauveteur entre eux.
L’un a frappé l’autre et l’a mis à mort.
7.     Et voici, tout le clan s’est levé contre ta domestique.
Ils disent: ‹ Donne le frappeur de son frère.
Mettons-le à mort pour l’être de son frère, qu’il a tué.
Exterminons aussi l’héritier ! ›
Ils éteindraient ce qui reste de ma braise, à ne mettre à mon homme
ni nom ni reste sur les faces de la glèbe ! »
8.     Le roi dit à la femme: « Va dans ta maison.
Je donnerai des ordres pour toi. »
9.     La femme de Teqoa‘ dit au roi:
« Que le tort, mon Adôn le roi, soit sur moi et sur la maison de mon père !
Le roi et son trône en seront innocents ! »
10.     Le roi dit: « Ton interlocuteur, fais-le venir vers moi.
Il ne continuera plus à te toucher. »
11.     Elle dit: « Le roi se souviendra donc, avec IHVH-Adonaï ton Elohîms,
de ne pas multiplier ce que veut détruire le racheteur du sang:
qu’ils n’exterminent pas mon fils ! » Il dit: « Vive IHVH-Adonaï !
Il ne tombera pas un des cheveux de ton fils à terre. »
12.     La femme dit: « Ta domestique parlera donc
à mon Adôn le roi une parole ! » Il dit: « Parle » !
13.     La femme dit: « Pourquoi as-tu pensé ainsi contre le peuple d’Elohîms ?
Le roi, en parlant de ce propos,
le roi est coupable de ne pas faire retourner son banni.
14.     Oui, nous mourrons, nous mourrons;
mais, comme l’eau qui gicle à terre ne peut être recueillie,
qu’Elohîms ne porte pas l’être !
Pense à ces pensées afin de ne pas bannir loin de lui le banni.
15.     Maintenant, je suis venue parler au roi mon Adôn cette parole,
parce que le peuple me fait frémir.
Mais ta domestique a dit: ‹ Je parlerai donc au roi.
Peut-être le roi fera-t-il la parole de sa servante. ›
16.     Oui, le roi entendra secourir sa servante de la paume de l’homme
qui veut m’exterminer avec mon fils, ensemble, de la possession d’Elohîms.
17.     Ta domestique dit: La parole de mon Adôn le roi sera donc pour le repos.
Oui, mon Adôn le roi est comme un messager d’Elohîms,
pour entendre le bien et le mal. IHVH-Adonaï, ton Elohîms, sera avec toi ! »
18.     Le roi répond et dit à la femme: « Ne me masque donc pas une parole
de ce que je te demanderai moi-même. »
La femme dit: « Que mon Adôn le roi parle donc ! »
19.     Le roi dit: « La main de Ioab est-elle avec toi dans tout cela ? »
La femme répond et dit: « Vive ton être, mon Adôn le roi !
Il ne faut aller ni à droite ni à gauche en tout ce que parle mon Adôn le roi !
Oui, ton serviteur Ioab me l’a ordonné, lui.
C’est lui qui a mis dans la bouche de ta domestique toutes ces paroles.
20.     Pour détourner les faces de la parole, ton serviteur Ioab a fait cette parole.
Mais mon Adôn est sage de la sagesse d’Elohîms,
pour savoir tout ce qui est sur la terre ! »
21.     Le roi dit à Ioab: « Voici donc, je fais cette parole:
Va, fais retourner l’adolescent, Abshalôm ! »
22.     Ioab tombe sur ses faces à terre; il se prosterne, et bénit le roi.
Ioab dit: « Aujourd’hui, ton serviteur le sait,
oui j’ai trouvé grâce à tes yeux, mon Adôn le roi,
puisque le roi fait la parole de ton serviteur. »

Le bel Abshalôm

23.     Ioab se lève et va à Gueshour et fait venir Abshalôm à Ieroushalaîm.
24.     Le roi dit: « Il retournera dans sa maison, mais il ne verra pas mes faces ! »
Abshalôm s’installe dans sa maison; mais il ne voyait pas les faces du roi.
25.     Comme Abshalôm, il n’était pas de plus bel homme en tout Israël
à être fort louangé de la plante de son pied jusqu’à son occiput,
il n’était en lui aucune tare.
26.     Quand il se rasait la tête, c’était au bout de jours et de jours qu’il se rasait.
Oui, cela lui pesait et il se rasait.
Le poil de sa tête pesait deux cents sicles à la pierre du roi.
27.     Il naquit à Abshalôm trois fils et une fille. Son nom, Tamar.
Elle était une femme belle à voir.
28.     Abshalôm habite à Ieroushalaîm deux années de jours
sans voir les faces du roi.
29.     Abshalôm envoie quérir Ioab pour l’envoyer au roi,
mais il ne consent pas à venir à lui.
Il l’envoie quérir une deuxième fois encore, mais il ne consent pas à venir.
30.     Il dit à ses serviteurs: « Voyez la parcelle de Ioab sous ma main.
Il y a là de l’orge. Incendiez-la par le feu.
Les serviteurs d’Abshalôm incendient la parcelle.
31.     Ioab se lève et vient vers Abshalôm, dans sa maison. Il lui dit:
« Pourquoi tes serviteurs ont-ils incendié au feu
la parcelle qui est à moi ? »
32.     Abshalôm dit à Ioab: « Voici, je t’avais envoyé pour dire: ‹ Viens ici. ›
Je t’envoie dire au roi: ‹ Pourquoi suis-je venu de Gueshour ?
C’était bien pour moi tant que j’étais là.
Maintenant, je verrai les faces du roi.
S’il existe en moi un tort, qu’il me mette à mort ›. »
33.     Ioab vient le rapporter au roi, qui invite Abshalôm.
Celui-ci vient vers le roi et se prosterne, narines à terre, en face du roi.
Le roi embrasse Abshalôm.

Chapitre 15.

La révolte d’Abshalôm

1.     Et c’est après cela, Abshalôm se fait un chariot et des chevaux.
Cinquante hommes courent en face de lui.
2.     Abshalôm se lève tôt et se tient sur la main de la route de la porte.
Et c’est à tout homme qui avait un litige
et venait vers le roi pour un jugement,
Abshalôm lui criait et disait: « De quelle ville es-tu ? »
Il disait: « Ton serviteur est de tel rameau d’Israël. »
3.     Abshalôm lui disait: « Vois, tes paroles sont bonnes et réelles;
mais nul ne t’entendra du côté du roi ! »
4.     Abshalôm disait: « Qui me mettra en juge de la terre,
pour que tout homme qui sera en litige et en jugement
vienne vers moi et que je lui rende justice ? »
5.     Et c’est quand un homme se présentait pour se prosterner devant lui,
il lui tendait la main, le saisissait et l’embrassait.
6.     Abshalôm faisait selon ce propos à tout Israël,
à ceux qui venaient en jugement chez le roi.
Abshalôm volait le coeur des hommes d’Israël.
7.     Et c’est au bout de quarante ans, Abshalôm dit au roi:
« J’irai donc, je paierai mon voeu, ce que j’ai voué à IHVH-Adonaï, à Hèbrôn.
8.     Oui, ton serviteur a voué un voeu
quand j’habitais à Gueshour, en Arâm, pour dire:
Si IHVH-Adonaï me fait retourner, retourner à Ieroushalaîm,
je servirai IHVH-Adonaï. »
9.     Le roi lui dit: « Va en paix ! » Il se lève et va à Hèbrôn.
10.     Abshalôm envoie des espions dans tous les rameaux d’Israël pour dire:
« Quand vous entendrez la voix du shophar, dites:
‹ Abshalôm règne à Hèbrôn ›. »
11.     Deux cents hommes vont avec Abshalôm de Ieroushalaîm.
Invités, ils vont en leur intégrité mais ne connaissent pas tout le propos.
12.     Abshalôm envoie quérir Ahitophèl, le Guiloni, le conseiller de David,
de sa ville, de Guilo, tandis qu’il sacrifiait des sacrifices.
Et c’est le complot; il s’affermit;
et le peuple va en se multipliant avec Abshalôm.
13.     Le rapporteur vient vers David, pour dire:
« Le coeur de l’homme d’Israël est derrière Abshalôm. »

David s’enfuit

14.     David dit à tous ses serviteurs avec lui à Ieroushalaîm:
« Levez-vous ! Fuyons ! Oui, il ne sera pas pour nous d’évasion
en face d’Abshalôm. Hâtez-vous d’aller,
qu’il ne se hâte, ne nous atteigne, ne fasse tomber sur nous le malheur,
et ne frappe la ville à bouche d’épée. »
15.     Les serviteurs du roi disent au roi:
« En tout ce que choisira mon Adôn le roi, voici tes serviteurs. »
16.     Le roi sort à pied avec toute sa maison.
Le roi abandonne les dix femmes, les concubines, pour garder la maison.
17.     Le roi sort à pied avec tout le peuple. Ils s’arrêtent dans une maison distante.
18.     Tous ses serviteurs passent sous sa main,
tous les Keréti, tous les Peléti, tous les Guitîm:
six cents hommes qui étaient venus à pied de Gat. Ils passent en face du roi.
19.     Le roi dit à Itaï le Guiti: « Pourquoi vas-tu, toi aussi, avec nous ?
Retourne et habite avec le roi.
Oui, tu es un étranger et même un exilé de ton lieu.
20.     D’hier, ta venue et d’aujourd’hui, je te déplacerais pour aller avec nous ?
Moi j’irai où j’irai. Retourne et fais retourner tes frères
avec toi en faveur et vérité. »
21.     Itaï répond au roi et dit: « Vive IHVH-Adonaï ! Vive mon Adôn le roi !
Seulement au lieu où mon Adôn le roi sera,
oui, ton serviteur sera là, à la vie, à la mort ! »
22.     Le roi dit à Itaï: « Va. Passe ! » Itaï le Guiti passe
avec tous ses hommes et toute la marmaille qui est avec lui.
23.     Toute la terre pleure à grande voix et tout le peuple passe.
Le roi passe au torrent de Qidrôn.
Et tout le peuple passe sur les faces de la route, au désert.
24.     Et voici, Sadoq aussi et tous les Lévi
portent avec lui le coffre du pacte d’Elohîms.
Ils installent le coffre d’Elohîms tandis qu’Èbiatar monte,
jusqu’à ce que le peuple achève de passer hors de la ville.
25.     Le roi dit à Sadoq: « Fais retourner en ville le coffre d’Elohîms.
Si je trouve grâce aux yeux de IHVH-Adonaï, il me fera retourner,
il me fera le revoir, lui et son logis.
26.     Et s’il dit ainsi: ‹ Je ne te désire pas ›, me voici.
Il me fera comme bon à ses yeux. »
27.     Le roi dit à Sadoq le desservant: « Vois,
retourne en paix dans la ville, et Ahima‘as ton fils
et Iehonatân le fils d’Èbiatar, vos deux fils avec vous.
28.     Voyez, moi-même, je m’attarderai dans les steppes du désert,
jusqu’à la venue d’une parole de vous pour me la rapporter. »
29.     Sadoq et Èbiatar font retourner
le coffre d’Elohîms à Ieroushalaîm et habitent là.
30.     David monte la Montée des Oliviers; il monte et pleure, la tête recouverte.
Il va lui-même nu-pieds. Tout le peuple qui est avec lui se recouvre la tête.
Ils montent, montent et pleurent.
31.     Il est rapporté à David pour dire:
« Ahitophèl est parmi les comploteurs, avec Abshalôm. »
David dit: « Rends donc aberrant le conseil d’Ahitophèl, IHVH-Adonaï ! »
32.     Et c’est David, venu jusqu’en tête, là où il se prosterne devant Elohîms.
Et voici à son abord Houshaï, l’Arki, son aube déchirée, de la glèbe sur la tête.
33.     David lui dit: « Si tu passes avec moi, tu seras pour moi en charge.
34.     Si tu retournes en ville, dis à Abshalôm:
‹ Roi, moi je serai ton serviteur !
J’étais le serviteur de ton père depuis toujours;
mais, maintenant, je serai ton serviteur. ›
Tu annuleras pour moi le conseil d’Ahitophèl.
35.     Sadoq et Èbiatar, les desservants, ne sont-ils pas là avec toi ?
Et c’est toute la parole que tu entendras de la maison du roi,
tu la rapporteras à Sadoq et Èbiatar, les desservants.
36.     Et voici, leurs deux fils sont avec eux,
Ahima‘as de Sadoq, et Iehonatân d’Èbiatar;
envoie-moi de leurs mains toute parole que vous entendrez. »
37.     Houshaï, le compagnon de David, vient en ville,
et Abshalôm vient à Ieroushalaîm.

Chapitre 16.

David et Siba

1.     David avait passé de peu la tête, et voici Siba, l’adolescent de Mephiboshèt,
à son abord, avec un couple d’ânes bridés avec, sur eux, deux cents pains,
un cent de raisins secs, un cent de fruits d’été, et une outre de vin.
2.     Le roi dit à Siba: « Que sont pour toi ceux-là ? »
Siba dit: « Des ânes pour la maison du roi, pour chevaucher;
du pain et des fruits d’été pour nourrir les adolescents;
et du vin pour faire boire les fatigués au désert. »
3.     Le roi dit: « Où est le fils de ton Adôn ? »
Siba dit au roi: « Voici, il habite à Ieroushalaîm. Oui, il dit:
Aujourd’hui la maison d’Israël me retournera la royauté de mon père. »
4.     Le roi dit à Siba: « Voici: tout ce qui était à Mephiboshèt est à toi. »
Siba dit: « Je me prosterne ! J’ai trouvé grâce à tes yeux, mon Adôn le roi ! »

David est maudit

5.     Le roi David vient jusqu’à Bahourîm.
Voici, un homme sort de là, du clan de la maison de Shaoul.
Son nom: Shim‘i bèn Guéra. Il sort, sort et maudit.
6.     Il lapide, avec des pierres, David et tous les serviteurs du roi.
David, tout le peuple et tous les héros étaient à sa droite et à sa gauche.
7.     Shim‘i disait ainsi en maudissant:
« Sors, sors, homme de sang, homme de Belia‘al !
8.     IHVH-Adonaï retourne contre toi tout le sang de la maison de Shaoul,
toi qui as régné à sa place !
IHVH-Adonaï donne la royauté en main d’Abshalôm, ton fils.
Et te voilà dans ton malheur, oui, toi, homme de sang. »
9.     Abishaï bèn Serouyah dit au roi:
« Pourquoi ce chien crevé maudira-t-il mon Adôn le roi ?
Je passerai donc et je lui couperai la tête ! »
10.     Le roi dit: « Fils de Serouyah, qu’y a-t-il entre moi et vous ?
Oui, il maudit ainsi parce que IHVH-Adonaï lui a dit: ‹ Maudis David. ›
Mais qui dira: Pourquoi agis-tu ainsi ? »
11.     David dit à Abishaï et à tous ses serviteurs:
« Voici, mon fils, sorti de mes boyaux, en voulait à mon être !
Maintenant même, c’est un Bèn Iemini !
Laissez-le ! Qu’il maudisse ! Oui, IHVH-Adonaï le lui a dit.
12.     Peut-être IHVH-Adonaï verra-t-il mon humiliation
et me retournera-t-il un bien contre sa malédiction, aujourd’hui. »
13.     David va avec ses hommes sur la route.
Shim‘i va sur le côté de la montagne, à son opposé.
Il va, maudit, lapide de pierres à son opposé et empoussière de poussière.
14.     Le roi vient avec tout le peuple; ils étaient fatigués; mais là, il respire.

Abshalôm à Ieroushalaîm

15.     Abshalôm et tout le peuple des hommes d’Israël
viennent à Ieroushalaîm; Ahitophèl avec lui.
16.     Et c’est quand Houshaï, l’Arki, le compagnon de David,
vient vers Abshalôm, Houshaï dit à Abshalôm: « Vive le roi ! Vive le roi ! »
17.     Abshalôm dit à Houshaï: « Est-ce là ta faveur pour ton compagnon !
Pourquoi n’es-tu pas allé avec ton compagnon ? »
18.     Houshaï dit à Abshalôm: « Non, car celui que IHVH-Adonaï,
ce peuple et tout homme d’Israël ont choisi,
à lui je serai et avec lui je resterai !
19.     Deuxièmement: qui servirai-je, moi ? N’est-ce pas en face de son fils ?
Comme j’ai servi en face de son père, ainsi serai-je en face de toi. »
20.     Abshalôm dit à Ahitophèl: « Tenez conseil. Que ferons-nous ? »
21.     Ahitophèl dit à Abshalôm: « Viens vers les concubines de ton père,
qu’il a laissées pour garder la maison.
Tout Israël entendra que tu pues pour ton père.
Les mains de tous ceux qui sont avec toi se renforceront. »
22.     Ils tendent pour Abshalôm une tente sur le toit.
Abshalôm vient vers les concubines de son père, aux yeux de tout Israël.
23.     Le conseil d’Ahitophèl, ce qu’il conseillait en ces jours-là,
quand un homme le questionnait sur la parole d’Elohîms,
tout conseil d’Ahitophèl était respecté par David autant que par Abshalôm.

Chapitre 17.

Ahitophèl veut tuer David

1.     Ahitophèl dit à Abshalôm: « Je choisirai douze mille hommes;
je me lèverai et je poursuivrai David, cette nuit.
2.     Je viendrai contre lui. Il est las, les mains lâches.
Je le ferai trembler; et tout le peuple qui est avec lui s’enfuira.
Alors je frapperai le roi seul.
3.     Je ferai retourner vers toi tout le peuple. Comme au retour de tout,
ainsi de l’homme que tu cherches, et tout le peuple sera en paix. »
4.     La parole est droite aux yeux d’Abshalôm
et aux yeux de tous les anciens d’Israël.
5.     Abshalôm dit: « Crie donc aussi Houshaï, l’Arki.
Entendons de lui aussi ce qui est en sa bouche. »

Abshalôm et ses conseillers

6.     Houshaï vient vers Abshalôm. Abshalôm lui dit pour dire:
« Ahitophèl a parlé cette parole. Ferons-nous sa parole ou non ? Toi, parle ! »
7.     Houshaï dit à Abshalôm:
« Le conseil qu’Ahitophèl a conseillé n’est pas bien, cette fois. »
8.     Houshaï dit: « Tu connais, toi, ton père et ses hommes:
oui, ce sont des héros, eux, amers d’être, eux,
comme un ours désenfanté dans un champ.
Ton père est un homme de guerre. Il ne nuitera pas avec le peuple !
9.     Voici, il est maintenant dissimulé
dans une excavation, ou dans quelque lieu.
Et c’est, quand l’un d’entre eux tombera au commencement,
un entendeur entendra et dira:
‹ Le peuple qui est derrière Abshalôm est battu ! ›
10.     Lui aussi est un fils de valeur,
dont le coeur est comme un coeur de lion. Fondrait-il, fondrait-il ?
Oui, tout Israël sait que ton père est un héros,
et des fils de valeur sont avec lui.
11.     Oui, je le conseille: tout Israël se ralliera, se ralliera à toi,
de Dân à Beér Shèba‘, comme le sable sur la mer, en multitude.
Alors tes faces iront à la bataille.
12.     Nous irons vers lui dans un des lieux où il se trouvera.
Nous nous poserons sur lui comme la rosée tombe sur la glèbe.
Il ne restera de lui, et des hommes qui sont avec lui, pas même un seul.
13.     S’il se retire dans une ville, tout Israël portera cette ville avec des cordes,
et nous la traînerons jusqu’au torrent,
jusqu’à ce que ne s’en trouve pas même un caillou. »
14.     Abshalôm dit avec tout homme d’Israël:
« Le conseil de Houshaï, l’Arki, est meilleur que le conseil d’Ahitophèl. »
Ainsi IHVH-Adonaï ordonnait d’annuler le bon conseil d’Ahitophèl,
pour que IHVH-Adonaï fasse venir le malheur sur Abshalôm.
15.     Houshaï dit à Sadoq et à Èbiatar, les desservants:
« Ahitophèl a conseillé ceci et cela à Abshalôm et aux anciens d’Israël.
Et moi je leur ai conseillé ceci et cela.
16.     Maintenant, envoyez vite le rapporter à David pour dire:
Ne nuite pas, cette nuit, dans les steppes du désert.
Passe, passe aussi de peur que le roi et tout le peuple avec lui
ne soient engloutis. »
17.     Iehonatân et Ahima‘as se tiennent à ‘Éïn-Roguél.
La domestique va, et le leur rapporte.
Eux, ils iront le rapporter au roi David,
car ils ne pouvaient pas se faire voir à l’entrée de la ville.
18.     Un adolescent les voit et le rapporte à Abshalôm. Les deux s’en vont vite.
Ils viennent dans la maison d’un homme à Bahourîm.
Il a un puits dans sa cour. Ils y descendent.
19.     La femme prend l’écran et le déplie sur les faces du puits.
Elle y étale des gruaux et le propos n’est pas connu.
20.     Les serviteurs d’Abshalôm viennent chez la femme, dans la maison.
Ils disent: « Où sont Ahima‘as et Iehonatân ? »
La femme leur dit: « Ils ont passé le caniveau d’eau. »
Ils les cherchent, ne les trouvent pas et retournent à Ieroushalaîm.

David au désert

21.     Et c’est après leur départ, ils remontent du puits
et vont le rapporter au roi David. Ils disent à David:
« Levez-vous, passez vite l’eau:
oui, Ahitophèl a conseillé ceci contre vous. »
22.     David se lève et tout le peuple avec lui;
ils passent le Iardèn avant la lumière du matin,
jusqu’à ce que personne ne soit absent qui n’eût passé le Iardèn.
23.     Ahitophèl avait vu que son conseil n’était pas exécuté.
Il selle l’âne, se lève et va dans sa maison, dans sa ville.
Il teste pour sa maison, s’étrangle et meurt.
Il est enseveli dans le sépulcre de son père.
24.     David vient à Mahanaîm.
Abshalôm passe le Iardèn, lui et tous les hommes d’Israël avec lui.
25.     Abshalôm avait mis ‘Amassa à la place de Ioab sur la milice.
‘Amassa est le fils d’un homme du nom d’Itra, l’Izre‘éli
qui était venu vers Abigaïl, la fille de Nahash,
la soeur de Serouyah, la mère de Ioab.
26.     Israël et Abshalôm campent en terre de Guil‘ad.
27.     Et c’est à la venue de David à Mahanaîm,
Shobi bèn Nahash, de Raba des Benéi ‘Amôn,
Makhir bèn ‘Amiél, de Lo Debar, et Barzilaï, le Guil‘adi, de Roguelîm,
28.     avancent pour David et pour le peuple avec lui,
des couches, des coupelles, des objets de potier,
des blés, des orges, de la mouture, du grain torréfié,
des fèves, des lentilles, du torréfié,
29.     du miel, du babeurre, des ovins et des jonchées de vaches pour manger.
Oui, ils disaient: « Le peuple est affamé, fatigué, assoiffé au désert. »

Chapitre 18.

La défaite d’Abshalôm

1.     David recense le peuple qui est avec lui.
Il met sur eux des chefs de mille et des chefs de cent.
2.     David envoie le peuple, un tiers en main de Ioab,
un tiers en main d’Abishaï bèn Serouyah, le frère de Ioab,
et un tiers en main d’Itaï, le Guiti.
Le roi dit au peuple: « Je sortirai, je sortirai, moi aussi, avec vous. »
3.     Le peuple dit: « Ne sors pas.
Oui, si nous nous enfuyions, si nous nous enfuyions,
ils ne mettraient pas leur coeur sur nous;
et si la moitié d’entre nous mourait, ils ne mettraient pas leur coeur sur nous.
Oui, tu es comme dix mille d’entre nous.
Maintenant, il vaut mieux que tu nous sois en aide depuis la ville. »
4.     Le roi leur dit: « Je ferai ce qui est bien à vos yeux. »
Le roi se tient sur la main de la porte,
et tout le peuple sort par centaines et milliers.
5.     Le roi ordonne à Ioab, Abishaï et Itaï pour dire:
« Doucement avec l’adolescent, avec Abshalôm ! »
Tout le peuple entend le roi
quand il donne des ordres aux chefs à propos d’Abshalôm.
6.     Le peuple sort aux champs à l’abord d’Israël.
Et c’est la guerre dans la forêt d’Èphraîm.
7.     Le peuple d’Israël est battu là en face des serviteurs de David.
Et c’est la grande défaite, ce jour-là: vingt mille.
8.     Et c’est la guerre, dispersée sur les faces de toute la terre.
La forêt combat et mange plus de peuple
que l’épée n’en mangeait ce jour-là.

Abshalôm meurt

9.     Abshalôm survient en face des serviteurs de David.
Abshalôm chevauche un mulet.
Le mulet vient sous le branchage du grand pistachier;
et sa tête s’accroche au pistachier.
Donné entre ciels et terre, le mulet passe sous lui.
10.     Un homme voit, le rapporte à Ioab et dit:
« Voici, j’ai vu Abshalôm suspendu au pistachier. »
11.     Ioab dit à l’homme qui le lui rapporte: « Voici, tu l’as vu.
Mais pourquoi ne l’as-tu pas frappé là, à terre ?
Devrai-je te donner dix sicles d’argent et une ceinture ? »
12.     L’homme dit à Ioab: « Quand bien même je pèserais moi-même
sur mes paumes mille sicles d’argent,
je ne lancerai pas ma main contre le fils du roi,
oui, le roi a ordonné et dit à nos oreilles à toi, à Abishaï et à Itaï:
‹ Veillez tous sur l’adolescent, sur Abshalôm ! ›
13.     Ou bien mentirai-je contre mon être ?
Mais nulle parole n’est masquée au roi; et toi tu te posterais à l’écart ! »
14.     Ioab dit: « Non, je ne languirai pas en face de toi ! »
Il prend trois sarisses dans sa paume et les plante dans le coeur d’Abshalôm,
encore vivant au coeur du pistachier.
15.     Dix adolescents, les porteurs des engins de Ioab, l’entourent.
Ils frappent Abshalôm et le mettent à mort.
16.     Ioab sonne du shophar et le peuple s’en retourne de poursuivre Israël;
oui, Ioab épargne le peuple.
17.     Ils prennent Abshalôm et le jettent dans la forêt, dans la grande excavation.
Ils portent sur lui un galgal de pierres, très grand.
Et tout Israël s’enfuit, chaque homme dans sa tente.
18.     Abshalôm avait entrepris d’ériger pour lui, de son vivant,
la stèle qui est dans la vallée du roi.
Oui, il disait: « Je n’ai pas de fils pour commémorer mon nom. »
Il crie la stèle de son nom,
et elle est criée: « La main d’Abshalôm », jusqu’à ce jour.
19.     Ahima‘as bèn Sadoq dit: « Je courrai donc l’annoncer au roi:
oui, IHVH-Adonaï lui a rendu justice par la main de ses ennemis. »
20.     Ioab lui dit: « Tu ne seras pas l’homme de l’annonce aujourd’hui.
Tu annonceras un autre jour. Aujourd’hui, tu n’annonceras rien.
Oui, c’est ainsi: le fils du roi est mort. »
21.     Ioab dit à un Koushi: « Va. Rapporte au roi ce que tu as vu. »
Le Koushi se prosterne devant Ioab et court.
22.     Ahima‘as bèn Sadoq continue encore et dit à Ioab:
« Quoi qu’il en soit, je courrai donc, moi aussi, derrière le Koushi. »
Ioab dit: « Pourquoi cela, courir toi aussi, mon fils ?
Pour toi il ne se trouve pas d’annonce ! »
23.     « Quoi qu’il en soit je courrai ! » Il lui dit: « Cours ! »
Ahima‘as court sur la route du Cirque et dépasse le Koushi.

David apprend la mort d’Abshalôm

24.     David est assis entre les deux portes.
Le guetteur va sur le toit de la porte du rempart.
Il porte ses yeux, voit et voici, un homme court seul.
25.     Le guetteur crie et le rapporte au roi.
Le roi dit: « S’il est seul, il a en sa bouche une annonce. »
Il va, va et s’approche.
26.     Le guetteur crie au portier et dit: « Voici, un homme court seul ! »
Le roi dit: « Celui-là est un annonciateur. »
27.     Le guetteur dit: « Je vois la course du premier,
elle est comme la course d’Ahima‘as bèn Sadoq. »
Le roi dit: « C’est un homme bien; il vient pour une bonne annonce. »
28.     Ahima‘as crie et dit au roi: « Paix ! »
Il se prosterne devant le roi sur ses narines, à terre, et dit:
« IHVH-Adonaï, ton Elohîms est béni: il a enfermé les hommes
qui portaient leur main contre mon Adôn le roi. »
29.     Le roi dit: « Paix à l’adolescent, à Abshalôm ? »
Ahima‘as dit: « J’ai vu une grande foule,
quand le serviteur du roi, Ioab, envoyait ton serviteur;
mais je ne sais pas ce qu’il en est. »
30.     Le roi dit: « Tourne, poste-toi ici. » Il se tourne et s’arrête.
31.     Et voici, le Koushi vient. Le Koushi dit:
« Que mon Adôn le roi en ait l’annonce: oui, IHVH-Adonaï t’a rendu justice
contre la main de tous ceux qui s’étaient élevés contre toi. »
32.     Le roi dit au Koushi: « Paix à l’adolescent, à Abshalôm ? »
Le Koushi dit: « Qu’ils soient comme l’adolescent,
les ennemis de mon Adôn le roi,
et tous ceux qui se sont levés contre toi pour le malheur ! »

Chapitre 19.

David pleure

1.     Le roi s’irrite, monte à l’étage de la porte et pleure.
Il disait ainsi en s’en allant:
« Mon fils, Abshalôm, mon fils; mon fils, Abshalôm !
Qui me donnerait de mourir à ta place ! Abshalôm, mon fils, mon fils ! »
2.     Cela est rapporté à Ioab:
« Voici, le roi pleure et s’endeuille pour Abshalôm. »
3.     Le salut, ce jour-là, est un deuil pour tout le peuple.
Oui, le peuple entendait, ce jour-là: « Le roi est peiné à cause de son fils. »
4.     Le peuple se dérobe, ce jour-là, à l’entrée de la ville,
comme se dérobe un peuple dans l’opprobre après s’être enfui de la guerre.
5.     Le roi s’emmitoufle les faces, et le roi clame à grande voix:
« Mon fils, Abshalôm ! Abshalôm, mon fils, mon fils ! »

6.     Ioab vient vers le roi, à la maison et dit:
« Tu outrages aujourd’hui les faces de tous tes serviteurs
qui ont fait échapper aujourd’hui ton être, avec l’être de tes fils,
de tes filles, l’être de tes femmes et l’être de tes concubines,
7.     à aimer tes haineux et à haïr tes amants, car tu nous as rapporté
aujourd’hui, oui, qu’il n’est pour toi ni chefs, ni serviteurs.
Oui, si Abshalôm était vivant, et nous tous morts, aujourd’hui,
oui, ce serait alors droit à tes yeux !
8.     Maintenant, lève-toi ! Sors et parle au coeur de tes serviteurs.
Oui, je te jure par IHVH-Adonaï que si tu ne sors pas
pas un seul homme ne nuitera avec toi, cette nuit,
et ce malheur serait pire que tous les malheurs survenus contre toi,
depuis ta jeunesse jusqu’à maintenant. »
9.     Le roi se lève et siège à la porte.
À tout le peuple, ils l’avaient rapporté pour dire: « Voici,
le roi siège à la porte. » Et tout le peuple vient en face du roi.
Israël s’était enfui, chaque homme dans sa tente.

Le retour de David

10.     Et c’est tout le peuple qui en débat
dans tous les rameaux d’Israël pour dire:
« Le roi nous a secourus de la paume de nos ennemis.
Il nous a fait échapper à la paume des Pelishtîm.
Maintenant, il a dû fuir de la terre, loin d’Abshalôm.
11.     Mais Abshalôm, que nous avions messié sur nous, est mort à la guerre.
Maintenant, pourquoi vous taisez-vous au lieu de faire retourner le roi ? »
12.     Le roi David envoie dire à Sadoq et Èbiatar, les desservants:
« Parlez aux anciens de Iehouda pour dire:
‹ Pourquoi seriez-vous les derniers à faire retourner le roi dans sa maison ?
La parole de tout Israël vient au roi, dans sa maison.
13.     Vous, mes frères, vous, mon os, ma chair, vous-mêmes !
Pourquoi seriez-vous les derniers à faire retourner le roi ? ›
14.     Vous diriez à ‘Amassa: ‹ N’es-tu pas mon os, ma chair, toi ?
Elohîms fera ainsi envers moi et ainsi il ajoutera,
si tu n’es pas en face de moi tous les jours
chef de la milice, à la place de Ioab ›. »
15.     Il incline le coeur de tout homme de Iehouda
comme celui d’un seul homme. Ils envoient au roi:
« Retourne, toi, avec tous tes serviteurs. »
16.     Le roi retourne et vient jusqu’au Iardèn. Iehouda vient à Guilgal,
pour aller à l’abord du roi et faire passer le Iardèn au roi.
17.     Shim‘i bèn Guéra, de Biniamîn en Bahourîm, se hâte.
Il descend avec les hommes de Iehouda à l’abord du roi David.
18.     Mille hommes de Biniamîn sont avec lui.
Siba, l’adolescent de la maison de Shaoul,
ses quinze fils, ses vingt serviteurs sont avec lui.
Ils franchissent le Iardèn en face du roi.

Shim‘i implore son pardon

19.     Le bac passe pour faire passer le roi et bien faire à ses yeux.
Shim‘i bèn Guéra tombe en face du roi, à son passage du Iardèn.
20.     Il dit au roi: « Que mon Adôn ne m’impute pas le tort !
Tu ne te souviendras pas de ce que ton serviteur a été retors,
le jour où mon Adôn le roi est sorti de Ieroushalaîm.
Que le roi ne le mette pas sur son coeur !
21.     Oui, ton serviteur le sait, oui, moi, j’ai fauté.
Mais voici, je viens aujourd’hui,
premier de toute la maison de Iosseph,
pour descendre à l’abord de mon Adôn le roi. »
22.     Abishaï bèn Serouyah répond et dit: « Pour cela Shim‘i
ne sera-t-il pas mis à mort, lui qui a maudit le messie de IHVH-Adonaï ? »
23.     David dit: « Fils de Serouyah, qu’y a-t-il entre moi et vous ?
Oui, seriez-vous avec moi aujourd’hui en Satân ?
Aujourd’hui un homme en Israël serait-il mis à mort ?
Car est-ce que je ne le sais pas ?
Oui, aujourd’hui, le roi d’Israël, c’est moi. »
24.     Le roi dit à Shim‘i: « Tu ne mourras pas. » Et le roi le lui jure.

Mephiboshèt était-il innocent ?

25.     Mephiboshèt, le fils de Shaoul, descend à l’abord du roi.
Il ne s’était pas fait les pieds, il ne s’était pas fait la moustache,
et n’avait pas lavé ses habits depuis le jour du départ du roi
jusqu’au jour de sa venue en paix.
26.     Et c’est quand il vient à Ieroushalaîm à l’abord du roi,
le roi lui dit: « Pourquoi n’es-tu pas allé avec moi, Mephiboshèt ? »
27.     Il dit: « Mon Adôn le roi ! Mon serviteur m’a dupé,
car ton serviteur lui avait dit:
‹ Selle-moi un âne; je le chevaucherai et m’en irai avec le roi ›;
car ton serviteur est boiteux.
28.     Et il a calomnié ton serviteur auprès de mon Adôn le roi.
Mais mon Adôn le roi est comme un messager d’Elohîms.
Fais ce qui est bien à tes yeux.
29.     Oui, toute la maison de mon père n’a rien été d’autre
que des hommes de mort pour mon Adôn le roi.
Et tu as placé ton serviteur parmi ceux qui mangent à ta table.
Existe-t-il encore pour moi une justification,
sinon d’implorer encore le roi ? »
30.     Le roi lui dit: « Pourquoi parler encore de tes paroles ?
Je te l’ai dit, toi et Siba vous vous partagerez le champ. »
31.     Mephiboshèt dit au roi: « Le tout aussi, qu’il le prenne,
maintenant que mon Adôn le roi est venu en paix dans sa maison. »

Barzilaï le Guil‘adi

32.     Barzilaï le Guil‘adi était descendu de Roguelîm.
Il passe avec le roi le Iardèn, pour l’accompagner sur le Iardèn.
33.     Barzilaï, très vieux, âgé de quatre-vingts ans,
avait lui-même entretenu le roi pendant son séjour à Mahanaîm;
oui, c’est un très grand homme.
34.     Le roi dit à Barzilaï: « Passe, toi, avec moi.
Je t’entretiendrai auprès de moi à Ieroushalaîm. »
35.     Barzilaï dit au roi: « Combien de jours aux ans de ma vie,
pour que je monte avec le roi à Ieroushalaîm ?
36.     J’ai moi-même, aujourd’hui, quatre-vingts ans.
Que sais-je du bien et du mal ?
Est-ce que ton serviteur goûte ce que je mange ou ce que je bois ?
Est-ce que j’entends encore la voix des chanteurs et des chanteuses ?
Pourquoi ton serviteur serait-il encore à charge à mon Adôn le roi ?
37.     Ton serviteur passerait avec peine le Iardèn avec le roi !
Mais pourquoi le roi me rétribuerait-il de cette rétribution ?
38.     Ton serviteur retournera donc. Je mourrai dans ma ville,
auprès du sépulcre de mon père et de ma mère.
Mais voici, ton serviteur Khimhâm passera avec mon Adôn le roi.
Fais-lui ce qui est bien à tes yeux. »
39.     Le roi dit: « Khimhâm passera avec moi.
Et je lui ferai, moi, ce qui est bien à tes yeux.
Tout ce que tu choisiras, je le ferai pour toi. »
40.     Tout le peuple passe le Iardèn. Le roi passe.
Le roi embrasse Barzilaï, le bénit et retourne à son lieu.

Iehouda et Israël rivaux

41.     Le roi passe à Guilgal. Khimhâm passe avec lui,
avec tout le peuple de Iehouda. Ils font passer le roi,
avec, aussi, la moitié du peuple d’Israël.
42.     Et voici, tous les hommes d’Israël viennent vers le roi.
Ils disent au roi: « Pourquoi nos frères, les hommes de Iehouda,
t’ont-ils volé et font-ils passer le Iardèn
au roi et à sa maison, avec tous les hommes de David ? »
43.     Tout homme de Iehouda répond à l’homme d’Israël:
« Oui, le roi est proche de moi. Pourquoi te brûle-t-elle ainsi, cette parole ?
Avons-nous mangé, mangé de ce qui est au roi ?
Ou bien nous a-t-il apporté une part ? »
44.     L’homme d’Israël répond et dit à l’homme de Iehouda:
« J’ai dix mains sur le roi et sur David aussi,
moi, plus que toi ! Pourquoi m’as-tu maudit ?
Ma parole n’a-t-elle pas été la première, pour faire retourner mon roi ? »
Mais la parole de l’homme de Iehouda
est plus dure que la parole de l’homme d’Israël.

Chapitre 20.

La révolte de Shèba‘

1.     Et là survient un homme de Belia‘al.
Son nom, Shèba‘ bèn Bikhri, homme de Biniamîn.
Il sonne du shophar et dit: « Pas de part pour nous avec David !
Pas de possession pour nous avec le fils d’Ishaï !
Chaque homme à ses tentes, Israël ! »
2.     Tout homme d’Israël monte loin de David derrière Shèba‘ bèn Bikhri.
Les hommes de Iehouda collent à leur roi du Iardèn jusqu’à Ieroushalaîm.
3.     David vient dans sa maison, à Ieroushalaîm.
Le roi prend les dix femmes, les concubines,
qu’il avait laissées pour garder la maison.
Il leur donne une maison de garde et les entretient,
mais il ne vient plus vers elles.
Elles sont séquestrées jusqu’au jour de leur mort, veuves d’un vivant !
4.     Le roi dit à ‘Amassa: « Alerte pour moi l’homme de Iehouda,
dans les trois jours, et toi, tiens-toi là ! »
5.     ‘Amassa va alerter Iehouda. Il tarde au rendez-vous qu’il avait fixé.
6.     David dit à Abishaï « Maintenant Shèba‘ bèn Bikhri
nous fera plus de mal qu’Abshalôm !
Toi, prends les serviteurs de ton Adôn et poursuis-le,
de peur qu’il ne se trouve des villes fortifiées
et n’y trouve secours sous nos yeux. »
7.     Les hommes de Ioab sortent derrière lui,
avec les Keréti, les Peléti et tous les héros.
Ils sortent de Ieroushalaîm pour poursuivre Shèba‘ bèn Bikhri.
8.     Ils sont à la Grande Pierre, en Guib‘ôn.
‘Amassa vient en face d’eux.
Ioab était ceint de son uniforme et de son vêtement;
sur lui était ceinte l’épée couplée à ses hanches, dans son fourreau.
Il sort et elle tombe.

9.     Ioab dit à ‘Amassa: « La paix, toi, mon frère ? »
La main droite de Ioab saisit la barbe d’‘Amassa pour l’embrasser.
10.     ‘Amassa ne prend pas garde à l’épée qui était en main de Ioab.
Il l’en frappe à la bedaine et répand ses boyaux à terre.
Et sans qu’il redouble, l’autre meurt.
Ioab et Abishaï son frère poursuivent Shèba‘ bèn Bikhri.
11.     Un homme, l’un des adolescents de Ioab, se tient près de lui.
Il dit: « Qui désire Ioab et qui désire David, derrière Ioab ! »
12.     ‘Amassa se roule dans le sang au milieu du sentier.
L’homme le voit, oui, tout le peuple s’était arrêté.
Il détourne ‘Amassa du sentier vers les champs.
Il jette sur lui un habit, quand il voit s’arrêter auprès de lui tout venant.
13.     Quand il est ôté du sentier,
tout homme passe derrière Ioab pour poursuivre Shèba‘ bèn Bikhri.
14.     Celui-ci passe dans tous les rameaux d’Israël,
à Abél-Béit-Ma‘akha, et tous les Bérîm.
Ils se rassemblent et viennent derrière lui.
15.     Ils viennent et mettent le siège contre lui à Abél-Béit-Ma‘akha.
Ils déversent un remblai contre la ville et il s’arrête contre l’avant-mur.
Tout le peuple qui est avec Ioab sape le rempart pour l’abattre.

Shèba‘ est décapité

16.     Une femme sage de la ville crie: « Entendez ! Entendez !
Dites donc à Ioab: Approche jusqu’ici, je te parlerai. »
17.     Il s’approche d’elle. La femme dit: « C’est toi, Ioab ? »
Il dit: « Moi. » Elle lui dit: « Entends les paroles de ta servante. »
Il dit: « Moi-même, j’entends. »
18.     Elle dit pour dire: « Ils parlaient, ils parlaient jadis pour dire:
‹ Questionnez, questionnez Abél et terminez ainsi ! ›
19.     Moi-même, parmi les parfaits adhérents d’Israël,
toi, tu demandes à faire mourir une ville et une mère en Israël !
Pourquoi engloutirais-tu une possession de IHVH-Adonaï ? »
20.     Ioab répond et dit: « Profanation ! Profanation !
Moi, engloutir ou détruire !
21.     La parole n’est pas telle !
Oui, un homme du mont Èphraîm, Shèba‘ bèn Bikhri de son nom,
a porté la main contre le roi David.
Donnez-le, lui seul, et je m’en irai loin de la ville. »
La femme dit à Ioab: « Voici, sa tête te sera jetée par-dessus le rempart ! »
22.     La femme vient vers tout le peuple, avec sa sagesse.
Ils tranchent la tête de Shèba‘ bèn Bikhri et la jettent à Ioab.
Ils sonnent du shophar et se dispersent, loin de la ville,
chaque homme vers ses tentes. Ioab retourne à Ieroushalaîm vers le roi.

Les officiers de David

23.     Ioab est préposé sur toute la milice d’Israël.
Benayah bèn Yehoyada‘ est sur les Keréti et sur les Peléti;
24.     Adorâm, sur la corvée; Yehoshaphat bèn Ahiloud, secrétaire;
25.     Sheva, actuaire; Sadoq et Èbiatar, desservants;
26.     ‘Ira le Iaïri était aussi un desservant de David.

Chapitre 21.

Élimination des fils de Shaoul

1.     Et c’est une famine, aux jours de David, pendant trois ans, année par année.
David consulte les faces de IHVH-Adonaï.
IHVH-Adonaï lui dit: « Sur Shaoul et sur sa maison
il est des sangs, pour avoir mis à mort les Guib‘onîm. »
2.     Le roi crie vers les Guib‘onîm pour leur parler.
Les Guib‘onîm n’étaient pas des Benéi Israël, mais du reste des Emori;
et les Benéi Israël leur avaient prêté serment.
Shaoul avait cherché à les frapper, dans son ardeur
pour les Benéi Israël et pour Iehouda.
3.     David dit aux Guib‘onîm: « Que ferai-je pour vous ?
Comment serai-je absous
pour que vous bénissiez la possession de IHVH-Adonaï ? »
4.     Les Guib‘onîm lui disent:
« Il ne sera pas pour nous d’argent ni d’or avec Shaoul et avec sa maison,
et il ne sera pas pour nous d’homme à mettre à mort en Israël. »
Il dit: « Ce que vous direz, je le ferai pour vous. »
5.     Ils disent au roi: « L’homme qui nous a achevés
et qui projetait de nous exterminer
en nous portant hors de toutes les frontières d’Israël,
6.     que sept hommes de ses fils nous soient donnés.
Nous les empalerons pour IHVH-Adonaï à Guib‘a de Shaoul, l’élu de IHVH-Adonaï ! »
Le roi dit: « Moi, je les donne ! »
7.     Le roi compatit à Mephiboshèt bèn Iehonatân bèn Shaoul,
pour le serment de IHVH-Adonaï qui était entre eux,
entre David et Iehonatân, le fils de Shaoul.
8.     Le roi prend les deux fils de Rispa, fille d’Aya,
qu’elle avait enfantés à Shaoul, Armoni et Mephiboshèt,
et les cinq fils de Mikhal, la fille de Shaoul,
qu’elle avait enfantés à ‘Adriél bèn Barzilaï de Mehola.
9.     Il les donne en main des Guib‘onîm.
Ils les empalent sur la montagne, en face de IHVH-Adonaï.
Les sept tombent ensemble.
Ils sont mis à mort aux premiers jours de la moisson,
au début de la moisson des orges.

10.     Rispa, la fille d’Aya, prend un sac.
Elle l’étend pour elle sur le roc, du début de la moisson
jusqu’à l’afflux des eaux des ciels sur eux.
Elle ne donnait pas au volatile des ciels de se poser sur eux, de jour,
ni à l’animal des champs, la nuit.
11.     Ce que fait Rispa, fille d’Aya, la concubine de Shaoul,
est rapporté à David.
12.     David va, il prend les ossements de Shaoul
et les ossements de Iehonatân, son fils,
des maîtres de Iabéish en Guil‘ad, qu’ils avaient volés
à Rehob Béit-Sheân, où les Pelishtîm les avaient pendus,
le jour où les Pelishtîm avaient frappé Shaoul à Guilboa‘.
13.     Il monte de là les ossements de Shaoul
et les ossements de Iehonatân, son fils.
Ils ajoutent les ossements des empalés.
14.     Ils ensevelissent les ossements de Shaoul et de Iehonatân, son fils,
en terre de Biniamîn, à Sèla‘, dans le sépulcre de Qish, son père.
Ils font tout ce que le roi avait ordonné.
Après quoi, Elohîms intercède pour la terre.

Faits de guerre

15.     Et c’est encore la guerre entre les Pelishtîm et Israël.
David descend avec ses serviteurs;
ils guerroient contre les Pelishtîm. David est fatigué.
16.     Ishbi de Nob, l’un des enfants de Rapha,
a une haste qui pèse trois cents sicles au poids du bronze.
Il est ceint de neuf et dit de frapper David.
17.     Abishaï bèn Serouyah l’aide. Il frappe le Pelishti et le met à mort.
Alors les hommes de David lui jurent pour dire:
« Tu ne sortiras plus avec nous à la guerre.
Tu n’éteindras pas la lampe d’Israël. »
18.     Et c’est après quoi, c’est encore la guerre à Gob, contre les Pelishtîm.
Alors Sibekhaï, le Houshati, frappe Saph, l’un des enfants de Rapha.
19.     Et c’est encore la guerre, à Gob, contre les Pelishtîm.
Èlhanân bèn Ia‘réi-Orguîm, de Béit Lèhèm, frappe Goliat, de Gat.
Le bois de sa lance était comme une ensouple de tisserand.
20.     C’est encore la guerre à Gat, et c’est un homme, un provocateur.
Les doigts de sa main et les doigts de ses pieds, six par six,
sont au nombre de vingt-quatre. Lui aussi avait été enfanté par Rapha.
21.     Il insulte Israël. Iehonatân bèn Shim‘a, le frère de David, le frappe.
22.     Ces quatre-là naquirent de Rapha, à Gat.
Ils tombent par la main de David et par la main des serviteurs.

Chapitre 22.

Un poème de David

1.     David parle à IHVH-Adonaï les paroles de ce poème,
le jour où IHVH-Adonaï le secourt de la paume de tous ses ennemis
et de la paume de Shaoul.
2.     Il dit: « IHVH-Adonaï mon rocher, mon bastion, mon évasion,
3.     Elohîms de mon roc, je m’abrite en lui.
Mon bouclier, la corne de mon salut,
ma culmination, ma fuite, mon sauveur,
tu me sauves de la violence.
4.     Je crie: ‹ Louangé, IHVH-Adonaï ›,
de mes ennemis, je suis sauvé.
5.     Oui, les brisants de la mort me cernaient;
les torrents de Belia‘al me terrifiaient;
6.     les attaches du Shéol m’entouraient;
les pièges de la mort me recevaient.
7.     Dans ma détresse, j’appelle IHVH-Adonaï,
j’appelle mon Elohîms, je crie.
Il entend ma voix de son palais, mon appel de ses oreilles.
8.     La terre oscille, trépide;
les fondements des ciels se plissent, oscillent, oui, il brûle.
9.     Une fumée monte de sa narine,
un feu de sa bouche dévore,
des braises brûlent en lui.
10.     Il incline les ciels et descend,
la brume sous ses pieds.
11.     Il chevauche un keroub et vole,
se fait voir sur les ailes du souffle,
12.     place la ténèbre autour de lui en cabanes,
liage des eaux, nébulosités des éthers.
13.     D’une fulguration contre lui, les braises du feu brûlent.
14.     IHVH-Adonaï tonne des ciels;
suprême, il donne de la voix,
15.     envoie des flèches et les disperse;
un éclair, et les épouvante.
16.     Se voient les ruisseaux de la mer;
se découvrent les fondements du monde,
à la menace de IHVH-Adonaï, par l’haleine du souffle de sa narine.
17.     De l’altitude, il m’envoie prendre;
il me retire des eaux multiples.
18.     Il me secourt de mon ennemi rude,
de mes haineux, oui, plus hardis que moi.
19.     Le jour de ma calamité, ils me devançaient.
Et c’est IHVH-Adonaï, un appui pour moi.
20.     Il me sort au large,
il me renfloue; oui, il me désire.
21.     IHVH-Adonaï me rétribue selon ma justification;
selon la transparence de mes mains il me répond.
22.     Oui, je garde les routes de IHVH-Adonaï,
je ne suis pas incriminé par mon Elohîms.
23.     Oui, tous ses jugements sont contre moi;
je ne m’écarte pas de ses règles.
24.     Je suis avec lui intègre
et me garde de mon tort.
25.     IHVH-Adonaï me répond selon ma justification,
selon ma transparence, tout contre ses yeux.
26.     Avec le chérisseur, tu chéris;
avec le héros intègre, tu es intègre.
27.     Avec le transparent, tu es transparent;
avec l’obstiné, tu es sinueux.
28.     Le peuple humilié, tu le sauves;
tes yeux sur les hautains, tu les rabaisses.
29.     Oui, toi, ma lampe, IHVH-Adonaï !
IHVH-Adonaï rend fulgurante ma ténèbre !
30.     En toi je cours vers la troupe;
en mon Elohîms, je saute le muret.
31.     Él ! Intègre est sa route !
Le dit de IHVH-Adonaï est affiné,
lui, le bouclier de tous ceux qui s’abritent en lui.
32.     Oui, qui est Él, sinon IHVH-Adonaï ?
Et qui est roc, sinon notre Elohîms ?
33.     Él ! Mon retranchement, ô vaillance !
Il délie ma route d’intégrité !
34.     Il égale mes pieds à ceux des cerfs
et me fait tenir sur mes tertres.
35.     Tu apprends la guerre à mes mains,
tu poses l’arc de bronze sur mes bras
36.     et me donnes le bouclier de ton salut.
Ton humilité me multiplie.
37.     Tu élargis mon pas sous moi;
mes chevilles ne bronchent pas.
38.     Je poursuis mes ennemis et les extermine;
je ne retourne pas avant de les avoir achevés.
39.     Je les achève, je les pulvérise, ils ne se lèveront pas;
ils tombent à mes pieds.
40.     Tu me ceins de vaillance pour la guerre,
et plies sous moi mes agresseurs.
41.     Tu me donnes la nuque de mes ennemis;
j’annihile mes haineux.
42.     Ils appellent: pas de sauveur;
vers IHVH-Adonaï: il ne leur répond pas.
43.     Je les pulvérise comme la poussière de la terre;
comme le limon des allées, je les triture, je les lamine.
44.     Tu me fais évader des querelles de mon peuple.
Tu me gardes en tête des nations.
Un peuple que je ne connaissais pas, ils me servent.
45.     Les fils d’étrangers me flagornent;
à ouïe d’oreille, ils m’entendent.
46.     Les fils d’étrangers se fanent;
ils tremblent dans leurs enfermements.
47.     Vive Elohîms, mon roc béni !
Qu’il soit exalté, Elohîms, le roc de mon salut !
48.     L’Él, le donneur de mes vengeances,
fait descendre des peuples sous moi.
49.     Il me fait sortir de chez mes ennemis.
Tu m’exaltes sur mes assaillants
et tu me secours contre l’homme de violences.
50.     Sur quoi, je te célèbre, IHVH-Adonaï, parmi les nations,
et je chante ton nom.
51.     Tour des salvations de son roi,
faiseur de chérissement pour son messie,
pour David et pour sa semence, en pérennité. »

Chapitre 23.

Testament de David

1.     Voici les paroles de David, les dernières:
« Harangue de David bèn Ishaï.
Harangue du héros haut levé, le messie de l’Elohîms de Ia‘acob,
qui a rendu suaves les chants d’Israël !
2.     Le souffle de IHVH-Adonaï parle en moi, son mot sur ma langue.
3.     L’Elohîms d’Israël dit et me parle, le roc d’Israël.
Le gouverneur de l’humain, le juste, gouverne au frémissement d’Elohîms.
4.     Comme la lumière du matin,
le soleil qui brille au matin sans nébulosités,
l’éclat de la pluie, gazon de la terre.
5.     Oui, n’est-elle pas ainsi, ma maison avec Él ?
Oui, il m’a remis le pacte de pérennité, rangé en tout et gardé.
Oui, tout mon salut, tout désir, ne les a-t-il pas fait germer ?
6.     Ô, Belia‘al, tous comme épines errantes,
qui ne sont pas prises dans les mains.
7.     L’homme qui les touche s’armera de fer, de bois de lances,
et au feu, il les brûlera, il les brûlera en repos. »

Les héros de David

8.     Voici les noms des héros de David: Ish-Ba‘al au reposoir de Tahkemoni;
en tête du trio, c’est ‘Adino l’‘Èsni,
vainqueur de huit cents victimes d’un coup.
9.     Après lui, Èl‘azar bèn Dodo bèn Ahohi, l’un des trois héros de David,
quand ils avaient outragé les Pelishtîm, réunis là pour la guerre.
Les hommes d’Israël montent.
10.     Lui-même se lève et frappe les Pelishtîm
jusqu’à ce que sa main se lasse, que sa main se colle à l’épée !
IHVH-Adonaï fait ce jour-là un grand salut.
Le peuple retourne derrière lui seulement pour dépouiller.
11.     Après lui, Shama bèn Agué, le Harari. Les Pelishtîm se réunissent à Haya.
C’est là une parcelle de champ pleine de lentilles,
le peuple s’enfuit en face des Pelishtîm.
12.     Il se poste au milieu de la parcelle, la secourt et frappe les Pelishtîm.
IHVH-Adonaï fait une grande salvation.
13.     Trois d’entre les trente chefs descendent et viennent
vers la moisson, vers David dans la grotte d’‘Adoulâm.
Une section des Pelishtîm campe dans la vallée des Rephaîm.
14.     David était alors dans le bastion,
et le poste des Pelishtîm était alors à Béit Lèhèm.
15.     David désire et dit: « Qui m’abreuvera
de l’eau du puits de Béit Lèhèm, près de la porte ? »
16.     Trois héros fendent le camp des Pelishtîm
et puisent l’eau du puits de Béit Lèhèm, près de la porte.
Ils la portent et la font venir à David; mais il ne consent pas à en boire.
Il en fait une libation pour IHVH-Adonaï.
17.     Il dit: « Profanation, IHVH-Adonaï, que je fasse cela !
N’est-ce pas là le sang des hommes qui sont allés au péril de leur être ? »
Et il ne consent pas à la boire. Voilà ce que firent les trois héros.
18.     Abishaï, le frère de Ioab bèn Serouyah, est la tête des Trois.
Lui, il a réveillé sa lance sur trois cents victimes.
Il avait un nom parmi les Trois;
19.     des Trois, il était le plus glorieux. Il était pour eux le chef;
mais jusqu’aux Trois il n’est pas parvenu.
20.     Benayahou bèn Iehoyada‘, le fils d’un homme de valeur
aux multiples exploits, de Qabseél;
il avait frappé, lui, les deux fils d’Ariél de Moab;
il était descendu, lui, et avait frappé le lion,
au milieu de la fosse, un jour de neige.
21.     Il avait frappé, lui, un homme, un Misri, un homme remarquable.
Le Misri avait une lance en main. Il descend contre lui avec un bâton,
arrache la lance de la main du Misri, et le tue avec sa propre lance !
22.     Voilà ce que fit Benayahou bèn Iehoyada‘.
Il avait un nom parmi les trois héros.
23.     Il est plus glorieux que les Trente; mais aux Trois il n’est pas parvenu.
David l’avait placé dans sa garde.
24.     ‘Assaél, le frère de Ioab, était dans les Trente,
avec Èlhanân bèn Dodo, de Béit Lèhèm;
25.     Shama, de Harod, Eliqa, de Harod;
26.     Hèlès de Pèlèt, ‘Ira bèn ‘Iqésh, de Teqoa‘;
27.     Abi‘èzèr, d’‘Anatot, Mebounaï, de Housha;
28.     Salmôn, d’Ahoah, Maheraï, de Netopha;
29.     Hélèb bèn Ba‘ana, de Netopha;
Itaï bèn Ribaï, de Guib‘a, des Benéi Biniamîn;
30.     Benayahou, de Pir‘atôn, Hidaï, de Nahaléi-Ga‘ash;
31.     Abi-‘Alebôn, d’‘Arba, ‘Azmavèt, de Barhoum;
32.     Èliahba, de Sha‘alebôn; fils de Iashén: Iehonatân,
33.     Shama, de Harar, Ahiâm bèn Sharar, de Harar;
34.     Eliphèlèt bèn Ahasbaï bèn Ha-Ma‘akhati,
Eli‘âm bèn Ahitophèl, de Guilôn;
35.     Hèsraï, de Karmèl, Pa‘araï, d’Arab;
36.     Igal bèn Natân, de Soba, Bani, de Gad;
37.     Sèlèq, d’‘Amôn, Nahraï de Beérot,
le porteur des engins de Ioab bèn Serouyah.
38.     ‘Ira, de Iatir, Garéb, de Iatir;
39.     Ouryah, le Hiti. Tous, trente-sept.

Chapitre 24.

Le recensement

1.     La narine de IHVH-Adonaï continue de brûler contre Israël.
Il incite David contre eux et dit:
« Va, dénombre Israël et Iehouda. »
2.     Le roi dit à Ioab, le chef de l’armée, qui est avec lui:
« Parcours donc tous les rameaux d’Israël, de Dân à Beér Shèba‘.
Recensez le peuple. Je connaîtrai le nombre du peuple. »
3.     Ioab dit au roi: « IHVH-Adonaï, ton Elohîms, ajoutera au peuple,
comme eux et comme eux, cent fois.
Mais les yeux de mon Adôn le roi voient.
Pourquoi mon Adôn le roi désire-t-il cette parole ? »
4.     La parole du roi est confirmée à Ioab et aux chefs de l’armée.
Ioab sort en face du roi avec les chefs de l’armée,
pour recenser le peuple, Israël.
5.     Ils passent le Iardèn et campent à ‘Aro‘ér à droite de la ville,
qui est au milieu du torrent, à Gat et à Ia‘zér.
6.     Ils viennent en Guil‘ad, en terre de Tahtîm-Hodshi.
Ils viennent à Dân-Ia‘ân et autour de Sidôn.
7.     Ils viennent à la forteresse de Sor,
dans toutes les villes du Hivi et du Kena‘ani.
Ils sortent au Nèguèb de Iehouda, à Beér Shèba‘.
8.     Ils parcourent toute la terre
et viennent au bout de neuf lunaisons et vingt jours à Ieroushalaîm.
9.     Ioab donne le nombre du recensement du peuple au roi.
Et c’est à Israël huit cent mille hommes d’armée dégaineurs d’épée,
et l’homme de Iehouda, cinq cent mille hommes.

Gad contemplatif

10.     Le coeur de David le frappe, après qu’il eut compté le peuple.
David dit à IHVH-Adonaï: « J’ai fort fauté en ce que j’ai fait.
Maintenant, IHVH-Adonaï, fais donc passer le tort de ton serviteur.
Oui, j’ai été fort insensé. »
11.     David se lève au matin. La parole de IHVH-Adonaï est à Gad,
l’inspiré, le contemplatif de David, pour dire:
12.     « Va. Parle à David: ‹ Ainsi dit IHVH-Adonaï:
Trois, moi-même, je les soulève contre toi.
Choisis pour toi l’une d’entre elles et je la ferai pour toi ›. »
13.     Gad vient vers David. Il le lui rapporte et dit:
« Cela surviendra pour toi: sept ans de famine sur ta terre;
ou trois lunaisons de fuite en face de tes oppresseurs, eux te poursuivant;
ou trois jours de peste sur ta terre.
Maintenant, pénètre et vois ce que je répondrai à l’envoyeur de ma parole. »
14.     David dit à Gad: « Je suis dans la détresse, fort.
Tombons donc dans la main de IHVH-Adonaï, oui, ses matrices sont multiples,
plutôt que je ne tombe dans la main de l’humain. »
15.     IHVH-Adonaï donne la peste en Israël,
dès le matin et jusqu’au temps du rendez-vous.
Il meurt parmi le peuple, de Dân à Beér Shèba‘,
soixante-dix mille hommes.
16.     Le messager lance sa main contre Ieroushalaîm pour la détruire.
IHVH-Adonaï réconforte dans le malheur.
Il dit au messager, destructeur du peuple:
« Assez ! Maintenant, relâche ta main. »
Le messager de IHVH-Adonaï était près de l’aire d’Aravna, le Ieboussi.

L’aire d’Aravna

17.     David dit à IHVH-Adonaï, quand il voit le messager frapper le peuple, il dit:
« Voici, moi-même, j’ai fauté et moi-même j’ai été retors.
Ceux-là, les ovins, qu’ont-ils fait ?
Que ta main soit donc contre moi et contre la maison de mon père. »
18.     Gad vient vers David ce jour-là et lui dit: « Monte.
Élève pour IHVH-Adonaï un autel dans l’aire d’Aravna, le Ieboussi ! »
19.     David monte, selon la parole de Gad, comme IHVH-Adonaï l’avait ordonné.
20.     Aravna observe le roi et ses serviteurs passer vers lui.
Aravna sort et se prosterne devant le roi, ses narines à terre.
21.     Aravna dit: « Pourquoi mon Adôn le roi vient-il vers son serviteur ? »
David dit: « Pour t’acheter l’aire et bâtir un autel pour IHVH-Adonaï.
La calamité sera refrénée sur le peuple. »
22.     Aravna dit à David: « Que mon Adôn le roi prenne
et fasse monter le bien à ses yeux ! Vois, les bovins pour la montée,
les battes et l’attirail des bovins pour les bois. »
23.     Aravna donne tout au roi. Aravna dit au roi:
« Que IHVH-Adonaï, ton Elohîms, t’agrée ! »
24.     Le roi dit à Aravna:
« Non ! Car je te l’achèterai, je te l’achèterai au prix;
et je ne ferai pas monter pour IHVH-Adonaï, mon Elohîms, des montées gratuites. »
David achète l’aire et les bovins contre argent, pour cinquante sicles.
25.     David bâtit là un autel pour IHVH-Adonaï.
Il fait monter des montées et des pacifications.
IHVH-Adonaï intercède pour la terre, et la calamité se refrène loin d’Israël.