home | La Bible et Le Coran D'André Chouraqui En Ligne
|
|
Galates
Éphésiens
et
Philippiens
|
Lettre aux Galates
La lettre aux Galates, avec six chapitres et 149 versets, est la troisième en date des lettres de Paul (vers 55/57); elle constitue un des documents les plus significatifs de la manière de « l’apôtre des Gentils » et des plus révélateurs de la naissance de l’Église. Son influence a été grande dans l’histoire de la chrétienté qui la range, malgré sa relative brièveté, à la suite immédiate des lettres aux Romains et aux Corinthiens; elle sert d’arme principale dans tous les débats en faveur de la liberté de l’esprit contre les lourdeurs de tous les légalismes.
L’adresse (1,1-10), relativement longue et solennelle, insiste sur l’autorité divine de la mission de Paul. Les destinataires se voient reprocher dès le début leur abandon de l’annonce de Iéshoua‘ à la suite de calomnies lancées contre Paul. La lettre que celui-ci leur écrit a pour objet de les ramener à leur vocation, de prouver l’authenticité de l’annonce nouvelle et d’établir l’autorité de Paul, envoyé du messie.
I. Dans son introduction, Paul avait déjà amorcé la défense de son autorité apostolique (1,6-10): il poursuit son plaidoyer « pro domo » (1,11-2,21) en affirmant que la condition apostolique qui est la sienne ne doit rien aux hommes mais tout à IHVH-Adonaï.
La question débattue ici encore est celle de savoir dans quelle mesure les païens convertis à la foi messianique nouvelle seront tenus à l’observance des misvot. Ce problème se posait non seulement à l’Église chrétienne naissante, mais à toutes les écoles et à toutes les sectes d’Israël. Si la Tora est révélée par IHVH-Adonaï, comment y adhérer sans en suivre les commandements ? Suivant une tradition pharisienne, Paul proclame la liberté des prosélytes: ils ne sont pas obligés de se soumettre à toutes les obligations rituelles des Hébreux.
II. Sa thèse étant ainsi définie, Paul s’emploie à en démontrer l’inébranlable solidité (3,1-4,31). Ce n’est pas l’observance des misvot qui sauve, mais l’adhérence de l’homme à IHVH-Adonaï, à sa Tora, à son messie. Une première preuve en est donnée par les manifestations charismatiques consécutives à la conversion des Galates (3,1-5).
Vient alors la démonstration scripturaire de l’argument (3,6-14). L’histoire d’Abrahâm prouve que la foi procure aux païens de naissance la plénitude des bénédictions divines. Suit l’argument juridique du testament (3,15-18) et la définition de la nature de la misva qui est un moyen d’accéder à la perfection et non une fin en soi.
Le thème de la liberté messianique peut alors se développer, que Paul illustre par l’exemple des deux femmes d’Abrahâm (4,1-31). La dernière partie de la lettre est consacrée aux implications éthiques de ce message (5,1-6,10). Enfermer la communauté messianique nouvelle sous le joug de la misva, fût-elle l’abrahamique circoncision, serait amoindrir l’universalité du message.
La conclusion, écrite de la main de Paul, qui jusqu’ici avait dicté sa lettre revient sur le rejet des propagandistes qui veulent imposer la circoncision aux païens convertis.
Avant d’ultimes salutations, Paul évoque la trace sur son corps des stigmates de Iéshoua‘ (6,11-18).
La critique s’évertue à cerner l’identité des adversaires de Paul en Galatie: les commentateurs voient généralement en eux des « judaïsants » s’opposant aux développements d’une doctrine nouvelle, celle de l’Église naissante. Cette perspective simplifie à l’extrême les données d’un problème autrement complexe. Parler à l’époque de « judaïsme » comme de la réalité monolithique qui deviendra la sienne au cours des siècles n’a, à vrai dire, aucun sens, compte tenu de l’extrême diversité des tendances non seulement des sectes diverses mais, à l’intérieur de chaque secte, des écoles différentes.
Au sein de la communauté nouvelle, Pierre et Paul avaient des opinions fort différentes sur la place à donner à la « loi » dans l’Église. Paul lui-même, en la matière, a une pensée fort nuancée dont la subtilité échappe souvent aux analystes. En fait, la Tora est pour tous la parole de IHVH-Adonaï et nous assistons à Jérusalem, à Antioche, en Galatie à l’effort de pensée qui permettrait l’entrée des païens au sein du peuple de IHVH-Adonaï, sans que l’observance des misvot fasse obstacle à leur conversion. À ce problème théologique, Paul apporte la réponse la plus complète et la plus élaborée qui soit en voyant dans le messie le fondement de l’unité entre païens et Hébreux.
La lettre aux Galates constitue ainsi un document de première importance, écrit par le principal agent de l’établissement de l’Église hors de Terre sainte, en territoires hellénistiques et romains. En dehors de sa valeur historique, elle constitue un témoignage inappréciable pour pénétrer dans l’intimité de la vie, de la pensée et de la psychologie de l’apôtre des Gentils, illuminé par son appel prophétique et messianique.
Chapitre 1.
Envoyé par Iéshoua‘
1. Paulos, envoyé, non des hommes, ni par un homme,
mais par Iéshoua‘, le messie,
et par Elohîms, le père, celui qui l’a réveillé d’entre les morts,
2. et tous les frères qui sont avec moi,
aux communautés de la Galatie,
3. grâce à vous et paix,
de par Elohîms, notre père, et l’Adôn Iéshoua‘, le messie,
4. qui s’est donné pour nos fautes, afin de nous délivrer de l’ère actuelle,
la criminelle, selon le vouloir d’Elohîms, notre père.
5. À lui la gloire pour les pérennités de pérennités. Amén.
L’annonce est une
6. Je m’étonne que, si vite, vous vous détourniez
de celui qui vous a appelés dans le chérissement du messie,
pour une autre annonce,
7. mais qui n’en est pas une autre ! Seulement, certains vous troublent
et veulent pervertir l’annonce du messie.
8. Mais même si nous ou un messager du ciel, nous vous annoncions
une autre annonce que celle que nous vous avons annoncée,
qu’il soit interdit !
9. Nous l’avons déjà dit, et je le redis maintenant:
si quelqu’un vous annonce autrement que ce que vous avez reçu,
qu’il soit interdit !
10. Maintenant, dois-je, certes, convaincre des hommes, ou bien Elohîms ?
Dois-je chercher à plaire aux hommes ?
Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas un serviteur du messie.
11. Je vous le fais connaître, frères,
l’annonce que je vous annonce n’est pas selon un homme.
12. Non, je ne l’ai pas reçue ou apprise d’un homme,
mais par le découvrement de Iéshoua‘, le messie.
13. Oui, vous avez entendu ce qu’était ma conduite, jadis, dans le judaïsme:
avec excès, j’ai persécuté la communauté d’Elohîms, je l’ai dévastée.
14. Je progressais dans le judaïsme
davantage que beaucoup de mes contemporains en ma race,
abondant de zèle pour mes traditions ancestrales.
15. Alors il a paru bon à celui qui m’a tiré du ventre de ma mère,
et m’a appelé, par son chérissement,
16. de découvrir en moi son fils, afin que je l’annonce aux goîm.
Immédiatement, sans prendre conseil de la chair ni du sang,
17. sans même monter à Ieroushalaîm
chez ceux qui avaient été envoyés avant moi,
je suis parti en Arabie, puis je suis revenu de nouveau à Damas.
18. Ensuite, après trois ans, je suis monté à Ieroushalaîm pour visiter Kèpha;
j’ai demeuré quinze jours auprès de lui.
19. Non, je n’ai vu aucun autre envoyé,
excepté Ia‘acob, le frère de l’Adôn.
20. En ce que je vous écris, voici, en face d’Elohîms, je ne mens pas.
21. Ensuite, je suis allé dans les régions de Syrie et de Cilicie.
22. J’étais devenu un inconnu pour les communautés du messie en Judée.
23. Elles avaient seulement entendu dire que « notre persécuteur de jadis
annonçait maintenant l’adhérence qu’il détruisait jadis ».
24. Et elles glorifiaient Elohîms à mon propos.
Chapitre 2.
En communion
1. Ensuite, au bout de quatorze ans,
je suis monté de nouveau à Ieroushalaîm,
avec Bar-Naba et Titus, que j’avais pris avec moi.
2. J’y suis monté selon le découvrement,
et j’ai mis en face d’eux l’annonce que je crie parmi les goîm,
mais en privé, devant les plus importants d’entre eux,
de peur que je ne coure ou n’aie couru en vain.
3. Mais Titus, qui est avec moi, un Hellène,
n’a pas été obligé de se faire circoncire.
4. Cela, à cause de faux frères, des intrus, qui se sont introduits
pour épier la liberté que nous avons dans le messie Iéshoua‘
et nous asservir.
5. Mais nous n’avons pas cédé par soumission à ceux-là,
pas même pour une heure,
afin que la vérité de l’annonce demeure pour vous...
6. Et pour ceux qui paraissaient les plus importants
(ce qu’ils étaient alors ne m’importe en rien:
Elohîms ne fait pas acception d’homme),
ceux-là ne m’ont rien imposé.
7. Au contraire, ils ont vu que j’avais reçu en charge
l’annonce pour le prépuce, comme Petros pour la circoncision.
8. Oui, celui qui avait agi en Petros pour l’envoi à la circoncision
agit en moi aussi pour les nations.
9. Connaissant la grâce à moi donnée,
Ia‘acob, Kèpha et Iohanân, qui paraissaient être des colonnes,
m’ont donné, à moi et à Bar-Naba, les mains droites en communion,
nous vers les nations, eux vers la circoncision.
10. Nous n’avions qu’à nous souvenir des pauvres,
ce que je me suis empressé de faire aussi.
Opposition à Kèpha
11. Mais quand Kèpha est venu à Antioche,
je me suis opposé à lui en face, parce qu’il était condamnable.
12. Avant que ceux de Ia‘acob ne soient venus, il mangeait avec les goîm.
Mais quand ils sont venus,
il s’est retiré et séparé, en frémissant de ceux de la circoncision.
13. Les autres Iehoudîm se mirent aussi à feindre avec lui,
de sorte que Bar-Naba a été entraîné par leur feinte.
14. Mais quand j’ai vu qu’ils ne marchaient pas droit
selon la vérité de l’annonce,
j’ai dit à Kèpha en face de tous: « Si toi, qui es un Iehoudi,
tu vis comme les goîm et non comme les Iehoudîm,
comment peux-tu obliger les goîm à vivre en Iehoudîm ? »
15. Nous, Iehoudîm par nature, et non des goîm fautifs,
16. nous savons que l’homme n’est pas justifié par les oeuvres de la tora,
mais par l’adhérence au messie Iéshoua‘.
Nous, nous avons adhéré au messie Iéshoua‘,
pour être justifiés par l’adhérence au messie
et non par les oeuvres de la tora:
oui, par les oeuvres de la tora aucune chair ne sera justifiée.
17. Si, cherchant à être justifiés dans le messie,
nous sommes aussi trouvés fautifs,
alors le messie est-il un servant du mal ? Certes non !
18. Oui, si je reconstruis ce que j’ai détruit,
je me constitue en transgresseur.
19. Oui, par la tora je suis mort à la tora,
afin de pouvoir vivre pour Elohîms.
Avec le messie, j’ai été crucifié,
20. et je ne vis plus moi-même, mais le messie vit en moi.
Ce que je vis maintenant dans la chair,
je le vis en adhérence à Bèn Elohîms,
lui qui m’a aimé et s’est donné lui-même pour moi.
21. Je ne rejette pas le chérissement d’Elohîms;
mais si la justice vient par la tora, alors le messie est mort pour rien.
Chapitre 3.
Ô Galates insensés !
1. Ô Galates insensés ! Qui vous a ensorcelés,
alors que Iéshoua‘, le messie,
a été dépeint d’avance sous vos yeux crucifié ?
2. Je veux apprendre seulement cela de vous:
avez-vous reçu le souffle par les oeuvres de la tora,
ou par l’écoute de l’adhérence ?
3. Êtes-vous ainsi insensés ?
Vous avez commencé par le souffle;
maintenant, voulez-vous finir par la chair ?
4. Auriez-vous souffert tout cela en vain ? Du moins, si c’était en vain !
5. Donc, celui qui vous dispense le souffle
et opère des puissances parmi vous,
est-ce par les oeuvres de la tora ou par l’écoute de l’adhérence ?
Adhérence et tora
6. Comme Abrahâm a adhéré à Elohîms,
ce qui lui fut compté pour justification,
7. sachez donc que ceux de l’adhérence sont les fils d’Abrahâm.
8. L’Écrit, prévoyant qu’Elohîms peut justifier les nations par l’adhérence,
a d’avance annoncé à Abrahâm que
« toutes les nations de la terre seront bénies en toi ».
9. Ainsi, ceux de l’adhérence sont bénis avec Abrahâm, adhérant.
10. Car tous ceux des oeuvres de la tora sont sous une imprécation.
Oui, il est écrit pour cela: « Est honni qui ne persévère pas
dans toutes les paroles écrites dans le volume de cette tora
pour les appliquer. »
11. Que maintenant par la tora personne n’est justifié en face d’Elohîms,
c’est clair, parce que « le juste vit par son adhérence ».
12. Mais la tora ne procède pas de l’adhérence,
mais: « celui qui l’accomplit en vit. »
13. Le messie nous a rachetés de l’imprécation de la tora,
en devenant à cause de nous imprécation.
Il est écrit: « Honni, le pendu au bois »,
14. afin que la bénédiction d’Abrahâm
parvienne aux nations par Iéshoua‘ le messie,
pour que nous recevions la promesse du souffle par l’adhérence.
15. Frères, je parle en homme: personne ne rejette
ou ne fait des additions à un pacte humain, une fois signé.
16. Or les promesses ont été énoncées pour Abrahâm et sa semence.
Il n’est pas dit: « pour ses semences »,
comme s’il s’agissait de plusieurs,
mais d’une seule: « pour ta semence », qui est le messie.
17. Je dis cela:
la tora est née quatre cent trente ans après un pacte ratifié par Elohîms.
Elle ne l’annule pas, ce qui serait abolir la promesse.
18. Oui, si l’héritage vient par la tora, ce n’est plus par la promesse.
Mais Elohîms a fait grâce à Abrahâm par la promesse.
19. Alors, pourquoi la tora ? Elle a été ajoutée en raison des transgressions
jusqu’à ce que vienne la semence de la promesse.
Elle a été commandée par les messagers en main d’un médiateur.
20. Or le médiateur n’est pas d’un seul, mais Elohîms est un.
21. Alors, la tora serait-elle contre les promesses d’Elohîms ? Certes non !
Oui, s’il avait été donné une tora capable de faire vivre,
alors la justice viendrait réellement de la tora.
22. Mais l’Écrit a tout enfermé sous la faute,
pour que, par l’adhérence à Iéshoua‘ le messie,
la promesse soit donnée à ceux de l’adhérence.
23. Avant que vienne l’adhérence,
nous étions enfermés sous la garde de la tora,
jusqu’à ce que l’adhérence soit découverte.
24. Ainsi, la tora a été notre pédagogue vers le messie,
pour que, par l’adhérence, nous soyons justifiés.
25. Mais l’adhérence venue, nous ne sommes plus soumis à un pédagogue.
26. Oui, vous êtes tous fils d’Elohîms par l’adhérence au messie Iéshoua‘.
27. Oui, aussi nombreux que vous avez été immergés dans le messie,
vous avez revêtu le messie,
28. car il n’est ni Iehoudi ni Hellène,
ni esclave ni homme libre, ni mâle ni femelle:
oui, vous tous vous êtes un dans le messie Iéshoua‘.
29. Mais si vous êtes du messie, vous êtes donc de la semence d’Abrahâm,
héritiers, selon la promesse.
Chapitre 4.
Abba, Père
1. Or je dis: aussi longtemps que l’héritier est un enfant,
il ne diffère en rien d’un esclave, bien qu’il soit le maître de tout.
2. Il est soumis à des tuteurs et à des intendants,
jusqu’au terme fixé d’avance par le père.
3. Nous, de même, quand nous étions enfants,
nous étions asservis aux éléments de l’univers.
4. Mais quand est venue la plénitude du temps,
Elohîms a envoyé son fils, né d’une femme, né sous la tora,
5. pour racheter ceux qui étaient sous la tora,
afin que nous recevions la filiation.
6. Et puisque vous êtes des fils,
Elohîms a envoyé le souffle de son fils en nos coeurs,
criant: « Abba, Père ».
7. De sorte que tu n’es plus esclave, mais fils,
et comme fils, héritier, aussi, par Elohîms.
8. Mais alors, ne pénétrant pas Elohîms,
vous étiez asservis à ceux qui, par nature, ne sont pas des Elohîms.
9. Maintenant, pénétrant Elohîms, ou plutôt, étant pénétrés par Elohîms,
comment retournez-vous de nouveau à des éléments infirmes et indigents
auxquels vous voulez de nouveau encore vous asservir ?
10. Vous observez les jours, les mois, les saisons et les années.
11. Je frémis pour vous d’avoir moi-même travaillé en vain parmi vous.
12. Devenez comme moi, puisque moi aussi je suis comme vous, frères;
je vous en implore, vous qui ne m’avez en rien injustement traité.
13. Vous le savez: à cause d’une infirmité de la chair
je vous ai, pour la première fois, fait l’annonce;
14. et, en votre épreuve dans ma chair,
vous n’avez pas eu de mépris ni craché,
mais vous m’avez accueilli comme un messager d’Elohîms,
comme Iéshoua‘, le messie.
15. Où est donc votre entrain ?
Oui, je l’atteste pour vous: si vous l’aviez pu,
vous vous seriez arraché les yeux pour me les donner.
16. Je suis donc devenu votre ennemi pour vous avoir dit la vérité !
17. Ils sont zélés envers vous, mais pas en bien, voulant nous exclure
afin que vous ayez du zèle pour eux.
18. Certes, il est bien d’être toujours zélés pour le bien,
et pas seulement quand je suis présent avec vous,
19. mes enfants, dont j’accouche à nouveau,
jusqu’à ce que le messie soit formé en vous.
20. Je voudrais être présent près de vous en ce moment
pour modifier ma voix;
oui, je suis perplexe à votre égard.
Agar et Sara
21. Dites-moi, vous qui voulez être sous la tora,
n’entendez-vous pas la tora ?
22. Il est écrit qu’Abrahâm eut deux fils,
un de la servante, et un de la femme libre, par la promesse.
23. Or, celui de la servante est né selon la chair,
et celui de la femme libre, de la promesse.
24. C’est une allégorie: oui, ce sont les deux pactes.
L’un, du mont Sinaï, a enfanté pour l’esclavage: c’est Agar.
25. Oui, Agar, c’est le Sinaï, en Arabie.
Elle correspond à l’actuelle Ieroushalaîm,
car elle est asservie avec ses enfants.
26. Mais la Ieroushalaîm d’en haut est libre; elle est notre mère.
27. Oui, il est écrit: « Chante, stérile, qui n’a pas enfanté.
Éclate, chante et crie, toi qui n’as pas accouché.
Oui, les enfants de la désertée sont plus nombreux que ceux de l’épouse. »
28. Or, vous-mêmes, frères,
vous êtes les enfants de la promesse, selon Is’hac.
29. Mais comme alors celui qui naquit selon la chair
persécutait celui du souffle, il en est ainsi maintenant aussi.
30. Mais que dit l’écrit ? « Chasse la servante et son fils !
Non, certes, le fils de la servante
n’héritera pas avec le fils de la femme libre. »
31. Ainsi, frères, nous ne sommes pas les enfants de la servante,
mais de la femme libre.
Chapitre 5.
Le messie nous a libérés
1. Le messie nous a libérés pour la liberté, donc tenez ferme
et ne vous enfermez pas de nouveau sous le joug d’esclavage.
2. Voici, moi, Paulos, je vous le dis: si vous vous faites circoncire,
le messie ne vous servira en rien.
3. J’atteste encore à tout homme qui se fait circoncire
qu’il s’oblige d’accomplir toute la tora.
4. Vous avez été affranchis par le messie,
vous qui vous justifiez par la tora, en étant déchus du chérissement.
5. Oui, nous, c’est par le souffle, en vertu de l’adhérence,
que nous attendons ardemment l’espoir de la justification.
6. Oui, dans le messie Iéshoua‘, la circoncision ni le prépuce n’ont de force,
mais l’adhérence qui opère par l’amour.
7. Vous couriez bien; mais qui vous a frappés de telle sorte
que vous n’êtes plus persuadés par la vérité ?
8. La persuasion n’est pas venue de celui qui vous appelle:
9. un peu de levain a fait lever toute la pâte.
10. Mais je suis convaincu pour vous dans l’Adôn
que vous n’aurez pas d’autre pensée.
Celui qui vous trouble subira la condamnation, quel qu’il soit.
11. Quant à moi, frères, si je proclame encore la circoncision,
pourquoi donc suis-je encore persécuté ?
Il serait alors aboli, le scandale de la croix ?
12. Je voudrais aussi qu’ils soient tranchés, ceux qui vous agitent.
13. Oui, vous avez été appelés à la liberté, frères,
non pas à la liberté pour l’avantage de la chair,
mais, par amour, asservissez-vous les uns aux autres.
14. Oui, toute la tora est accomplie en une seule parole, dans le:
« Aime ton compagnon comme toi-même ! »
15. Mais si vous vous mordez et dévorez les uns les autres,
prenez garde d’être détruits les uns par les autres.
Le souffle et la chair
16. Oui, je le dis: marchez dans le souffle,
et vous n’accomplirez d’aucune manière le désir de la chair.
17. Oui, la chair désire contre le souffle, et le souffle contre la chair;
oui, ils sont adversaires l’un de l’autre,
en sorte que vous ne faites pas ce que vous voudriez.
18. Mais si vous êtes conduits par le souffle, vous n’êtes pas sous la tora.
19. Or, les oeuvres de la chair sont manifestes: puterie, impureté, débauche,
20. idolâtrie, sorcellerie, haines, discorde, jalousie,
emportements, rivalités, divisions, factions,
21. envies, beuveries, orgies, et ce qui leur est semblable.
Je vous le prédis comme je l’ai déjà prédit:
ceux qui pratiquent cela n’hériteront pas du royaume d’Elohîms.
22. Mais le fruit du souffle est l’amour, le chérissement, la paix,
la patience, l’obligeance, la bonté, l’adhérence,
23. l’humilité, la maîtrise de soi; ce contre quoi la tora n’est pas.
24. Ceux du messie Iéshoua‘ ont crucifié la chair
avec ses passions et ses désirs.
25. Si nous vivons par le souffle, marchons aussi selon le souffle.
26. Ne soyons pas vaniteux, les uns provoquant les autres,
envieux les uns des autres.
Chapitre 6.
Frères
1. Frères, même si un homme est pris en quelque délit,
vous, ceux du souffle, relevez-le dans un souffle d’humilité.
Considère que tu risques, toi aussi, d’être mis à l’épreuve.
2. Portez les fardeaux les uns des autres:
vous accomplirez ainsi la tora du messie.
3. Ou, si quelqu’un croit être, en n’étant rien, il s’illusionne.
4. Mais à chacun d’éprouver sa propre oeuvre;
alors il mettra sa fierté en lui seul et pas en un autre.
5. Oui, à chacun de porter sa propre charge.
6. L’enseigné dans la parole doit partager avec l’enseigneur tous ses biens.
7. Ne vous y trompez pas: Elohîms ne doit pas être raillé !
Oui, ce que l’homme sème, il le moissonne aussi.
8. Qui sème dans la chair, de la chair moissonne la corruption;
mais qui sème dans le souffle moissonne, du souffle, la vie en pérennité.
9. Ne perdons pas le coeur de bien faire !
Oui, en temps voulu, nous moissonnerons sans faillir !
10. Alors, tant que nous en avons le temps, oeuvrons au bien de tous,
surtout pour ceux qui sont de la maison de l’adhérence.
J’écris de ma main
11. Vous voyez avec quelles grandes lettres je vous écris de ma main !
12. Ceux qui désirent faire bonne figure envers la chair
vous obligent à vous faire circoncire,
à seule fin de n’être pas persécutés pour la croix du messie.
13. Non, ceux de la circoncision ne gardent pas eux-mêmes la tora;
mais ils veulent vous faire circoncire
afin de pouvoir être fiers de votre chair.
14. Mais pour moi, je ne suis fier de rien,
sinon de la croix de notre Adôn Iéshoua‘, le messie,
sur laquelle l’univers a été crucifié pour moi et moi pour l’univers.
15. Oui, la circoncision n’est rien, ni le prépuce, mais une nouvelle création.
16. À tous ceux qui marchent selon cette règle, paix sur eux,
grâce sur l’Israël d’Elohîms.
17. Pour le reste, que nul ne me cause de troubles,
car je porte en mon corps les stigmates de Iéshoua‘.
18. Le chérissement de notre Adôn Iéshoua‘, le messie,
soit en votre souffle, frères. Amén.
Lettre aux Éphésiens
Le dixième livre du Nouveau Testament est la lettre de Paul aux chrétiens d’Éphèse. Cette lettre, dont l’authenticité a été mise en question par la critique, constitue cependant le document oecuménique le plus important du Nouveau Testament. La critique se fonde sur l’examen du langage de cette lettre, de son style, de ses conceptions théologiques, de l’usage qu’elle fait de la lettre aux Colossiens et de ses différents emprunts au corpus paulinien, pour contester l’authenticité d’un document qui se trouve cependant au ceur de la tradition paulinienne. L’exégèse traditionnelle admet que cette lettre fut probablement adressée par Paul de Rome aux Éphésiens à l’époque où il écrivait aux Colossiens et à Philémon, entre 61 et 63. On peut brièvement analyser ainsi la structure de ce texte:
I. Salutations (1,1-2).
II. Les bénédictions d’Elohîms (1,3-14); la prière de Paul (1,15-23).
III. Le rachat des nations par grâce divine (2,1-22); la mission de Paul, prisonnier du messie (3,1-13); nouvelle prière de Paul; doxologie (3,14-21).
IV. Édifier le corps du messie: l’unité de la communauté édifiée dans l’amour (4,1-16); ne pas marcher comme les goîm (4,17-5,20); le mystère du mariage (5,21-6,9); l’armure d’Elohîms (6,10-20).
V. La visite de Tychicos; bénédictions finales (6,21-24).
Deux remarques se dégagent de la lecture de cette lettre: à l’exception des deux versets concernant Tychicos (6,21-22), son style est étrangement impersonnel, anonyme, pourrait-on dire: l’auteur s’adresse à des lecteurs apparemment inconnus de lui plutôt qu’à des personnes qu’il a converties et qu’il chérit. La seconde remarque concerne le vocabulaire de cette lettre; il tranche sur celui des autres lettres de Paul: une centaine de mots, dont quelques-uns sont des hapax dans le Nouveau Testament, n’apparaissent jamais ailleurs dans le corpus paulinien. On a décelé dans certains d’entre eux une influence gnostique; certains autres sont généralement d’un emploi post-paulinien. Les phrases de cette lettre sont d’une longueur et parfois d’une complexité inhabituelles sous la plume de Paul.
Ces faits n’empêchent pas de retrouver dans la lettre aux Éphésiens le grand souffle de l’inspiration paulinienne: l’hymne admirable de 1,3-14 rappelle les poèmes parallèles de 1 Co 13, de Ph 2 et de Col 1. La lettre aux Éphésiens était connue de Clément de Rome, d’Ignace d’Antioche, d’Hermas, de Polycarpe et de l’auteur des Lettres pastorales, c’est-à-dire vers la fin du Ier siècle. Les plus anciens recueils des lettres de Paul la comprennent. Elle fait partie du canon du Nouveau Testament dès la fin du IIe. L’attribution de ce texte à Paul ne fit aucun doute pour personne jusqu’à la fin du XVIIIe siècle.
Depuis, la critique biblique tend à douter de l’authenticité paulinienne de ce texte, qui a peut-être été rédigé par un secrétaire ou un disciple, sans rien lui enlever pour autant de son importance historique ni de sa valeur théologique. La théologie qui se dégage des six chapitres d’Éphésiens se fonde sur l’universel amour de IHVH-Adonaï Elohîms, créateur des ciels et de la terre, sauveur de l’humanité et père du messie Iéshoua‘. Le seul Elohîms est ici l’Elohîms d’Abrahâm et d’Israël, éternel, ineffable, sacré. La lettre se distingue des enseignements des pharisiens, des esséniens ou des sadducéens en reconnaissant Iéshoua‘ pour messie et fils d’Elohîms. Par la crucifixion de Iéshoua‘, son fils, Elohîms remporte une victoire d’amour, source d’une rédemption universelle.
Chapitre 1.
Il est béni, Elohîms
1. Paulos, envoyé du messie Iéshoua‘, par le vouloir d’Elohîms,
aux hommes consacrés qui sont à Éphèse et adhèrent au messie Iéshoua‘,
2. grâce sur vous et paix
de la part d’Elohîms, notre père, et de l’Adôn Iéshoua‘, le messie.
3. Il est béni, Elohîms, père de notre Adôn Iéshoua‘, le messie,
celui qui nous a bénis de toutes les bénédictions du souffle
aux ciels, dans le messie,
4. quand il nous a choisis en lui avant la fondation du monde,
pour être consacrés et sans reproche en face de lui, dans l’amour.
5. Il nous a prédestinés à une filiation par Iéshoua‘, le messie,
pour lui-même, selon le bon plaisir de son vouloir,
6. à la louange de gloire de son chérissement
dont il nous a chéris dans l’aimé.
7. En lui nous avons le rachat par son sang, la rémission des erreurs,
selon la richesse de son chérissement,
8. qu’il nous a prodigués en toute sagesse et intelligence.
9. Il nous a fait connaître le mystère de son vouloir,
selon son bon plaisir arrêté en lui-même.
10. Il doit administrer la plénitude des temps.
Tout doit être mis en tête, dans le messie,
ceux qui sont dans les ciels et sur la terre, sous lui.
11. C’est en lui aussi que nous avons été choisis aussi pour héritage,
étant prédestinés selon le plan préétabli
de celui qui conduit tout au gré de son vouloir,
12. pour être à la louange de sa gloire,
nous qui avons espéré d’avance le messie.
13. En lui vous entendez aussi la parole de vérité, l’annonce de votre salut;
en lui aussi vous adhérez, scellés par le souffle sacré de la promesse,
14. qui est gage de notre héritage, en vue du rachat de ce qu’il a acquis,
pour la louange de sa gloire.
Les yeux du coeur
15. Alors, moi aussi,
ayant entendu parler de votre adhérence à l’Adôn Iéshoua‘
et de votre amour de tous les hommes consacrés,
16. je ne cesse de rendre grâces pour vous,
vous mentionnant dans mes implorations,
17. pour que l’Elohîms de notre Adôn Iéshoua‘,
le messie, le père de la gloire, vous donne
un souffle de sagesse et de découvrement dans sa pleine connaissance,
18. en illuminant les yeux de votre coeur,
pour que vous sachiez ce qu’est l’espoir de son appel,
quelles sont les richesses de gloire de son héritage
pour les hommes consacrés,
19. quelle est l’excellente grandeur de sa puissance en notre faveur,
à nous qui adhérons par l’opération du pouvoir de sa force,
20. qu’il a manifestée dans le messie, en le réveillant d’entre les morts
et en le faisant asseoir à sa droite dans les ciels,
21. très au-dessus de tout, principe, autorité, puissance,
seigneurie, et de tout nom nommé,
non seulement en cette ère, mais encore dans l’avenir.
22. Il a tout mis sous ses pieds,
il l’a donné pour tête de tout à la communauté;
23. laquelle est son corps,
la plénitude de celui qui remplit tout en tous.
Chapitre 2.
Riche en chérissement
1. Et vous, qui étiez morts en vos torts et en vos fautes,
2. dans lesquels vous marchiez autrefois selon l’ère de cet univers,
selon l’archonte du pouvoir de l’air,
souffle qui opère à présent chez les fils de la révolte,
3. parmi lesquels nous étions tous,
nous conduisant alors selon les désirs de notre chair,
faisant les volontés de la chair et des entendements et nous étions,
par nature, des enfants de la brûlure, tout comme les autres...
4. Mais Elohîms est riche en chérissement,
à cause du grand amour dont il nous aime.
5. Alors même que nous étions morts dans les errements,
il nous a vivifiés avec le messie,
c’est par chérissement que vous êtes sauvés
6. et il nous a réveillés avec lui,
nous a fait asseoir aux ciels avec le messie Iéshoua‘,
7. afin de montrer dans les ères qui viennent
l’excellente richesse de son chérissement,
par sa bienveillance envers nous, dans le messie Iéshoua‘.
8. Oui, par chérissement vous êtes sauvés selon l’adhérence.
Cela ne vient pas de vous, mais du don d’Elohîms,
9. non pas des oeuvres, pour que nul ne fasse le fier.
10. Oui, de lui nous sommes l’ouvrage,
créés dans le messie Iéshoua‘ pour des oeuvres bonnes,
qu’Elohîms a préparées d’avance pour que nous y marchions.
Circoncision de la chair
11. Souvenez-vous donc, vous, les nations de la chair,
vous qui étiez dits prépuce
par ladite circoncision de la chair, faite de main d’homme.
12. Vous étiez alors sans messie, étrangers à la cité d’Israël,
en dehors des pactes de la promesse,
sans espoir et sans Elohîms dans l’univers.
13. Mais maintenant, dans le messie Iéshoua‘, vous qui étiez loin,
vous êtes devenus proches, dans le sang du messie.
14. Oui, il est notre paix, celui qui des deux a fait un,
ayant aboli le mur mitoyen de la séparation,
la haine, dans sa propre chair;
15. annulant la tora des misvot en ses ordonnances,
pour que des deux soit créé en lui un seul homme nouveau
par lui artisan de paix,
16. et qu’il réconcilie les deux en un seul corps pour Elohîms,
à travers la croix, tuant la haine en lui,
17. et venant annoncer la paix, à vous, les éloignés, et la paix aux proches,
18. parce que par lui nous avons tous deux accès à un seul souffle, vers le père.
19. Donc, jamais plus étrangers ni métèques,
mais concitoyens des hommes consacrés et de la maison d’Elohîms.
20. Vous êtes construits sur le fondement des envoyés et des inspirés,
le messie Iéshoua‘ étant lui-même la pierre angulaire,
21. en qui toute la construction s’ajuste et croît
en un temple consacré à l’Adôn;
22. en qui vous êtes construits ensemble,
pour être la demeure d’Elohîms, dans le souffle.
Chapitre 3.
Prisonnier du messie
1. Pour cette raison, moi, Paulos,
le prisonnier du messie Iéshoua‘ pour vous, les goîm,
2. si du moins vous entendez l’économie du chérissement d’Elohîms
à moi donné pour vous.
3. C’est par un découvrement qu’il m’a fait pénétrer le mystère,
tel que je l’ai précédemment écrit en bref.
4. En lisant, vous pouvez réaliser ma compréhension du mystère du messie.
5. Aux autres générations,
les fils des hommes n’en avaient pas eu la pénétration
comme il est maintenant découvert aux hommes consacrés, ses envoyés,
inspirés dans le souffle:
6. les nations sont cohéritières, conjointes et coassociées de la promesse
dans le messie Iéshoua‘ par l’annonce
7. dont je suis devenu le serviteur selon le don du chérissement d’Elohîms,
à moi donné par l’opération de sa puissance.
8. À moi, le moindre de tous les consacrés,
cette grâce a été donnée d’annoncer
aux goîm l’insondable richesse du messie,
9. et de mettre en lumière l’économie du mystère
caché depuis les ères en Elohîms, qui a tout créé.
10. Cela, pour que soit pénétrée maintenant, grâce à la communauté,
par les principautés et les pouvoirs dans les ciels,
la sagesse multiforme d’Elohîms,
11. selon le dessein qu’il a formé de toute pérennité
dans le messie Iéshoua‘, notre Adôn,
12. en qui nous avons la liberté et l’accès confiant, par adhérence à lui.
Je plie genoux devant le père
13. Je vous demande donc de ne pas perdre coeur
dans les tribulations que j’endure pour vous: elles sont votre gloire.
14. Pour cette raison, je plie genoux devant le père,
15. de qui toute paternité se nomme aux ciels et sur terre,
16. afin qu’il vous donne, selon les richesses de sa gloire,
d’être rendus puissants par le pouvoir de son souffle,
pour l’homme intérieur.
17. Par l’adhérence, il fait habiter le messie en vos coeurs,
enracinés et fondés dans l’amour.
18. Vous aurez ainsi la force de comprendre, avec tous les consacrés,
ce qu’est la largeur, la longueur, la hauteur et la profondeur,
19. et de pénétrer l’amour du messie au-delà de la pénétration.
Ainsi vous serez remplis de toute la plénitude d’Elohîms.
20. À celui qui peut, au-delà de tout, faire surabonder,
par la puissance qui opère en nous,
ce que nous demandons ou pensons,
21. à lui la gloire, dans la communauté et dans le messie Iéshoua‘,
pour toutes les générations, de pérennité en pérennité. Amén.
Chapitre 4.
Unité du souffle
1. Moi, le captif dans l’Adôn, je vous prie donc
de marcher d’une manière digne de l’appel dont vous avez été appelés.
2. En toute humilité et humiliation, avec patience,
supportez-vous les uns les autres dans l’amour.
3. Empressons-nous de garder l’unité du souffle
dans le lien de la paix,
4. un seul corps, un seul souffle,
comme vous avez été appelés aussi à un seul espoir par votre appel.
5. Un seul Adôn, une adhérence, dans une seule immersion;
6. un seul Elohîms, père de tous,
celui qui est au-dessus de tout, et pour tous, en tous.
7. Mais à chacun de nous il a été donné une grâce
à la mesure du don du messie.
8. Aussi, il est dit:
« Monté dans les hauteurs, il a conduit des captifs en captivité,
il a donné des dons aux hommes. »
9. Le: « Il est monté », qu’est-ce à dire, sinon qu’il est aussi descendu
jusqu’aux parties les plus basses de la terre ?
10. Celui qui est descendu, c’est le même qui est monté
plus haut que tous les ciels, pour remplir le tout.
11. Il est celui qui a donné des envoyés, des inspirés,
des annonciateurs, des pasteurs et des enseigneurs,
12. en vue de l’organisation des consacrés, pour une oeuvre de service,
la construction du corps du messie,
13. jusqu’à ce que nous parvenions tous à l’unité de l’adhérence
et de la pleine pénétration de Bèn Elohîms en homme parfait,
à la mesure d’une stature, celle de la plénitude du messie.
Vieil homme, nouvel homme
14. Ainsi nous ne serons plus des enfants,
ballottés et emportés à tout vent des doctrines,
dans ce jeu des hommes où l’astuce conduit vers l’artifice de l’erreur.
15. Vivant en vérité, dans l’amour, nous croîtrons vers lui en tout:
en lui qui est la tête, le messie.
16. Tout son corps est ajusté et affermi par chaque ligament de soutien,
selon une opération à la mesure de chaque partie;
et chacune commande la croissance du corps
pour sa propre construction dans l’amour.
17. Ceci donc, je le dis et l’atteste en l’Adôn,
jamais plus ne marchez comme les goîm marchent,
dans la vanité de leur esprit.
18. Ils sont enténébrés dans leur pensée,
étant étrangers à la vie d’Elohîms,
à cause de l’ignorance, celle qui est en eux,
à cause de la dureté de leur coeur.
19. Ayant cessé d’être vigilants, ils s’adonnent aux désirs,
aux oeuvres de l’impureté, tout en cupidité.
20. Mais vous, vous n’avez pas appris ainsi le messie,
21. si du moins vous l’avez entendu et si vous avez été instruits en lui
de ce qui est la vérité en Iéshoua‘:
22. rejeter loin de vous l’ancienne conduite du vieil homme,
corrompu en désirs de fraude,
23. pour être rénovés au souffle de votre esprit
24. et revêtir le nouvel homme, créé selon Elohîms
dans la justice et la consécration à la vérité.
25. Ainsi, débarrassés du mensonge, dites la vérité chacun à son compagnon,
parce que nous sommes membres les uns des autres.
26. « Tremblez et ne fautez pas. »
Ne laissez pas le soleil se coucher sur votre méfait.
27. Ne donnez pas de lieu au diable.
28. Que le voleur ne vole plus;
qu’il peine plutôt de ses propres mains à faire le bien,
afin qu’il ait de quoi partager avec celui qui est dans le besoin.
29. Qu’aucune parole pourrie ne sorte de votre bouche mais le bien,
pour satisfaire à la nécessité, afin de donner une grâce à ceux qui entendent.
30. D’Elohîms, n’attristez pas le souffle sacré
par lequel vous avez été scellés pour le jour du rachat.
31. Toute amertume, écume, tremblement, cri, blasphème,
qu’ils soient enlevés loin de vous, avec tout le mal.
32. Et, les uns pour les autres, soyez bons et compatissants,
vous pardonnant comme Elohîms vous a pardonné aussi dans le messie.
Chapitre 5.
Imitateurs d’Elohîms
1. Soyez donc des imitateurs d’Elohîms, comme des enfants bien-aimés,
2. et marchez dans l’amour,
comme le messie nous a aimés et s’est donné lui-même pour nous
en offrande et en sacrifice à Elohîms, en odeur agréable.
3. La puterie, toute impureté ou insatiabilité,
ne les laissez même pas être nommées parmi vous,
comme il sied à des hommes consacrés.
4. Ni la bassesse, les propos déments, la raillerie sans but,
mais plutôt la grâce.
5. Oui, cela, vous le pénétrez:
sachez que tout putassier, impur, insatiable c’est un idolâtre ,
n’a pas d’héritage au royaume du messie et d’Elohîms.
6. Ne laissez personne vous tromper par des mots vides.
Oui, à cause de cela, elle vient, la brûlure d’Elohîms,
sur les fils de la révolte.
7. Ne soyez donc pas leurs complices.
8. Alors vous étiez ténèbre, maintenant lumière en l’Adôn:
marchez comme des enfants de la lumière.
9. Oui, le fruit de la lumière est le bien, la justice, la vérité.
10. Éprouvez ce qui est agréable à l’Adôn.
11. Ne participez pas aux oeuvres stériles de la ténèbre,
mais, bien plus, réprouvez-les.
12. Oui, c’est une honte déjà que de parler de ce qui s’y passe en secret;
13. mais tout ce qui est réprouvable est manifesté par la lumière.
14. Oui, ce qui est mis au grand jour est lumière.
C’est pourquoi il est dit:
« Réveille-toi, dormeur, lève-toi d’entre les morts,
et le messie resplendira sur toi. »
15. Regardez donc attentivement comment vous marchez,
non comme des insensés, mais comme des sages,
16. qui rachètent le temps, car les jours sont criminels.
17. Aussi, ne soyez pas insensibles, mais discernez le vouloir de l’Adôn.
18. Ne soyez pas ivres du vin, où est la débauche, mais remplis de souffle,
19. vous parlant en louanges, en hymnes, en chants spirituels,
chantant et louangeant de votre coeur l’Adôn,
20. remerciant toujours et pour tout,
au nom de notre Adôn Iéshoua‘, le messie, Elohîms, le père.
Femmes et maris
21. Soyez soumis les uns aux autres dans le frémissement du messie:
22. les femmes à leur propre mari comme à l’Adôn,
23. parce que le mâle est la tête de la femme,
comme aussi le messie est la tête de la communauté,
lui, le sauveur du corps.
24. Et comme la communauté est soumise au messie,
ainsi des femmes à leurs maris, en tout.
25. Les maris, aimez les femmes, comme le messie a aimé la communauté
et s’est donné pour elle
26. pour le sacraliser, l’ayant purifiée par le bain d’eau, dans la parole,
27. afin que lui-même se présente à lui-même la communauté glorieuse,
sans tache, sans ride, ni rien de tel,
pour qu’elle soit consacrée et sans reproche.
28. Ainsi les maris doivent aimer leurs femmes comme leur propre corps;
l’amoureux de sa femme s’aime lui-même.
29. Non, personne ne hait jamais sa propre chair,
mais il la nourrit et l’entretient, comme le messie la communauté,
30. car nous sommes membres de son corps.
31. « Sur quoi l’homme abandonne son père et sa mère;
il colle à sa femme et ils sont une seule chair. »
32. Ce mystère est grand: je le dis du messie et de la communauté.
33. Cependant, chacun de vous aimera ainsi sa femme comme lui-même,
et la femme, qu’elle frémisse du mari.
Chapitre 6.
Enfants et parents
1. Enfants, obéissez à vos parents en l’Adôn; oui, ceci est juste.
2. « Glorifie ton père et ta mère »;
c’est le premier commandement, assorti d’une promesse:
3. « pour ton bien et pour que se prolongent tes jours sur la terre ».
4. Et les pères, ne provoquez pas vos enfants à méfaire,
mais nourrissez-les de la discipline et de l’enseignement de l’Adôn.
5. Esclaves, obéissez aux adôn selon la chair,
en frémissant et en tremblant, dans la simplicité du coeur,
comme au messie;
6. non pas selon un service sous un oeil, pour plaire aux hommes,
mais comme des esclaves du messie,
faisant le vouloir d’Elohîms d’eux-mêmes,
7. avec bonne volonté, comme asservis à l’Adôn et non aux hommes,
8. en sachant que chacun, esclave ou homme libre,
quoi qu’il fasse de bien, il le déposera auprès de l’Adôn.
9. Et les adôn, faites de même à leur égard; abstenez-vous de menacer,
sachant que, pour eux comme pour vous, l’Adôn est dans les ciels,
et qu’en face de lui il n’est pas d’acception de personne.
L’armure d’Elohîms
10. Pour le reste, soyez dynamiques en l’Adôn,
dans le pouvoir de sa force.
11. Revêtez l’armure d’Elohîms,
pour être capables de tenir en face des fraudes du diable,
12. parce que notre lutte n’est pas contre la chair et le sang,
mais contre les principautés, contre les autorités,
contre les cosmocrates de cette ténèbre,
contre les souffles du mal dans les ciels.
13. Pour cela, prenez l’armure d’Elohîms,
afin d’être capables de résister, le jour du mal,
en mettant tout en oeuvre pour tenir debout.
14. Debout donc ! Les reins ceints de vérité, revêtez la cuirasse de justice,
15. chaussez vos pieds d’élan pour l’annonce de la paix,
16. brandissant sur tout le bouclier de l’adhérence, par lequel
vous serez capables d’étouffer toutes les flèches brûlantes du crime.
17. Prenez le casque du salut, l’épée du souffle: c’est le mot d’Elohîms.
18. Dans le souffle, persévérez, tout en prière et imploration,
priant tout le temps, et pour cela intercédant
en toute persévérance et imploration pour tous les hommes consacrés.
19. Et pour moi aussi, afin que la parole me soit donnée,
quand j’ai la hardiesse d’ouvrir la bouche
pour faire pénétrer le mystère de l’annonce.
20. J’en suis le héraut, dans les chaînes,
pour que je puisse ainsi en parler hardiment,
comme il m’incombe d’en parler.
Paix et amour
21. Alors, pour que vous sachiez aussi ce que je fais,
Tychicos, le frère bien-aimé et le fidèle serviteur dans l’Adôn,
vous fera tout connaître.
22. Je vous l’envoie pour cela même,
pour que vous connaissiez ce qui nous concerne
et qu’il puisse vous réconforter le coeur.
23. Paix aux frères et amour, avec adhérence,
d’Elohîms le père, et de l’Adôn Iéshoua‘, le messie.
24. Grâce à tous ceux qui aiment notre Adôn Iéshoua‘, le messie,
dans l’incorruptibilité.
Lettre aux Philippiens
Cette lettre, nul ne le conteste, a été écrite par Paul dont elle porte le sceau, dans sa forme et son fond. Son unité a cependant été discutée, et elle pourrait regrouper des textes différents: remerciements pour un don reçu, appel à l’unité, polémique contre les ennemis de la croix du messie.
La ville de Philippes, en Macédoine, avait reçu la visite de l’apôtre à plusieurs reprises (voir Ac 16,13-15 et 20,1-6). Paul n’hésite donc pas à s’épancher personnellement auprès de correspondants qu’il connaît et qu’il aime. Voici le plan de ce texte:
I. Salutations et introduction (1,1-11).
II. Réactions à la captivité de Paul (1;12-26).
III. Être digne de l’Annonce (1,27-2,18).
IV. Projets d’avenir (2,19-30).
V. La voie du salut (3,1-21).
VI. Ultimes exhortations et salutations finales (4,1-23).
Il reprend un thème courant en Israël: souffrir la persécution et le martyre est insigne grâce. Polémiste ardent, Paul emploie toutes les ressources de son génie à stigmatiser les ennemis de la croix du messie (3,18). Cette expression a suscité de nombreux commentaires. On ne saurait en comprendre le sens sans penser aussi à ce que signifie la croix pour Paul et ses contemporains: non pas le symbole de l’Église triomphante, bien évidemment, mais un instrument de torture. Iéshoua‘, vaincu sur terre, habite déjà le ciel où il accueille ses adeptes en attendant de les établir dans le royaume sans frontière de IHVH-Adonaï: jusque-là chacun doit persévérer dans la foi, dans la joie du salut. Le motif de la joie parcourt ainsi toute cette lettre dont elle constitue l’un des thèmes les plus émouvants, avec celui de l’universelle gloire du messie que chante l’hymne christologique (2,6-11). Trois hypothèses ont été avancées pour fixer le lieu de rédaction de cette lettre: Rome, où Paul fut prisonnier à partir de 60, Césarée, où il fut incarcéré vers 58-60, ou enfin mais moins probablement, Éphèse, où il fit de tumultueux séjours vers 55-57. Le prisonnier qui l’écrit est un captif et sa pensée, de celles qui se signent par le sang.
Chapitre 1.
Paulos et Timotheos
1. Paulos et Timotheos, les serviteurs du messie Iéshoua‘,
à tous les hommes consacrés qui sont à Philippes, dans le messie Iéshoua‘,
à leurs préposés et à leurs assistants,
2. grâce à vous et paix venant d’Elohîms, notre père,
et de l’Adôn Iéshoua‘, le messie.
3. Je remercie mon Elohîms à toute mémoire de vous,
4. toujours, en toute ma prière pour vous tous avec joie,
5. pour votre participation à l’annonce,
depuis le premier jour jusqu’à maintenant.
6. Je suis convaincu de ceci:
celui qui a commencé en vous l’oeuvre du bien
la parachèvera jusqu’au jour du messie Iéshoua‘.
7. Il est juste pour moi de penser cela pour vous tous,
parce que je vous porte en mon coeur, vous, à la fois dans mes liens
et dans la défense et la confirmation de l’annonce:
vous participez tous à mon chérissement.
8. Oui, Elohîms m’en est témoin, je languis de vous tous
dans les entrailles du messie Iéshoua‘;
9. et j’implore pour ceci: que votre coeur abonde de plus en plus
en pleine pénétration et toute clairvoyance,
10. afin d’éprouver ce qui est le plus excellent,
pour que vous soyez sincères et sans reproches au jour du messie,
11. pleins du fruit de justice, par le messie Iéshoua‘,
à la gloire et la louange d’Elohîms.
Progrès de l’annonce
12. Je désire vous le faire connaître, frères:
ce qui m’est advenu est davantage pour le progrès de l’annonce,
13. de manière à ce que mes liens en Iéshoua‘ soient manifestés
dans tout le prétoire et partout ailleurs.
14. Plusieurs frères en l’Adôn, convaincus par mes liens,
osent davantage dire sans frémissement la parole d’Elohîms.
15. Certains, il est vrai, le font par envie et pour la contestation,
mais certains par bonne volonté de proclamer le messie.
16. Ceux-ci par amour, sachant que je demeure là
pour la défense de l’annonce;
17. ceux-là, par rivalité, annoncent le messie sans pureté,
pensant réveiller la tribulation dans mes liens.
18. Eh quoi ? De toute manière,
par prétexte ou en vérité, le messie est annoncé:
je m’en réjouis et m’en réjouirai.
19. Oui, je le sais, cela aboutira pour moi au salut,
par votre prière et l’assistance du souffle de Iéshoua‘,
20. selon mon attente impatiente,
et mon espoir qu’en rien je ne serai confus.
Mais en toute hardiesse, maintenant comme toujours,
le messie sera magnifié par mon corps,
soit dans la vie, soit dans la mort.
21. Oui, pour moi, le vivre, c’est le messie, et le mourir est un gain.
22. Mais si le vivre dans la chair m’est un fruit pour l’oeuvre,
je ne sais plus que choisir.
23. Je suis partagé par les deux, ayant le désir de partir et d’être avec le messie,
ce qui serait de beaucoup préférable.
24. Mais demeurer dans la chair est plus nécessaire à cause de vous.
25. De ceci, je suis convaincu:
je sais que je demeurerai et continuerai avec vous tous,
pour votre progrès et la joie de votre adhérence,
26. afin que votre fierté abonde dans le messie Iéshoua‘,
pour moi, de nouveau, à travers ma présence auprès de vous.
Adhérer et souffrir
27. Seulement, de manière digne de l’annonce du messie, policez-vous
de telle manière que, venant vous voir ou absent,
j’entende qu’en ce qui vous concerne
vous tenez d’un seul souffle, d’un seul être,
en luttant ensemble dans l’adhérence au message,
28. sans être en rien terrifiés par les adversaires;
ce qui est pour eux une preuve de destruction et pour vous de salut.
Cela vient d’Elohîms,
29. parce qu’il vous est donné, pour le messie,
non seulement d’adhérer à lui, mais encore de souffrir,
30. en menant la même transe que vous voyez en moi
et que, maintenant, vous entendez de moi.
Chapitre 2.
Même amour, même être
1. S’il est donc un réconfort dans le messie,
quelque encouragement d’amour, quelque communion dans le souffle,
quelques matrices et compassions,
2. comblez-moi de joie en pensant de même, en ayant le même amour,
en vos êtres unis d’une seule pensée,
3. sans égoïsme ni vaine gloire, mais avec humilité,
en estimant que les autres vous surpassent.
4. Que chacun ne considère pas ce qui est à lui,
mais chacun aussi ce qui est aux autres.
5. Pensez, entre vous, à ceci qui est aussi dans le messie Iéshoua‘:
6. lui, qui subsistant en forme d’Elohîms,
n’a pas estimé un butin le fait d’être égal à Elohîms,
7. mais il s’est vidé lui-même, pour prendre forme d’esclave,
devenant à la réplique des hommes,
et, par l’aspect, trouvé comme un homme.
8. Il s’est humilié lui-même, devenant soumis jusqu’à la mort,
et même à la mort de la croix.
9. C’est aussi pourquoi Elohîms l’a surexalté
et gratifié du nom au-dessus de tout nom,
10. pour qu’au nom de Iéshoua‘
tout genou plie, dans les ciels, sur la terre et sous la glèbe,
11. afin que toute langue atteste que l’Adôn est Iéshoua‘, le messie,
pour la gloire d’Elohîms, le père.
Obéissants
12. Ainsi, mes aimés, vous, comme toujours, obéissants,
non seulement en ma présence,
mais maintenant davantage pendant mon absence,
avec frémissement et tremblement oeuvrez à votre propre salut.
13. Oui, Elohîms est celui qui opère en vous
le vouloir et le faire pour le bien.
14. Faites tout sans murmures ni contestations,
15. afin d’être sans reproche et sans mélange, enfants d’Elohîms, sans faute,
au sein d’une génération tortueuse et pervertie,
où vous brillez comme des lumières dans l’univers.
16. Détenez la parole de vie jusqu’au jour du messie,
pour ma fierté de n’avoir pas couru en vain, ni peiné en vain.
17. Mais même si je dois être versé en libation pour le sacrifice,
au service de votre adhérence,
je m’en réjouis, et m’en réjouis avec vous tous.
18. Réjouissez-vous de même et réjouissez-vous avec moi.
Timotheos, Epaphroditos
19. Mais j’espère en l’Adôn Iéshoua‘ vous envoyer bientôt Timotheos,
et être moi aussi content de connaître ce qui vous concerne.
20. Non, je n’ai personne pour sympathiser avec moi,
en s’inquiétant réellement de ce qui vous concerne.
21. Oui, ils cherchent tous ce qui est à eux-mêmes, et non au messie Iéshoua‘.
22. Vous connaissez son caractère:
comme un enfant avec son père, il a servi avec moi pour l’annonce.
23. Celui-là donc, j’espère vous l’envoyer
immédiatement après que j’aurai pu voir ce qui me concerne.
24. Je suis convaincu dans l’Adôn que bientôt je viendrai aussi.
25. J’estime nécessaire de vous envoyer Epaphroditos, le frère,
mon collaborateur qui milite avec moi,
envoyé et délégué par vous pour mes besoins.
26. Il languit de vous tous et s’inquiète
de ce que vous ayez entendu qu’il était sans force.
27. Oui, il était vraiment sans force et proche de la mort,
mais Elohîms l’a matricié, et pas lui seulement,
mais moi aussi, que je n’aie peine sur peine.
28. En plus grande hâte je l’envoie donc,
pour que vous vous réjouissiez en le voyant de nouveau,
et que je sois moins soucieux.
29. Accueillez-le donc en l’Adôn avec toute joie.
Honorez ceux qui sont tels,
30. car pour l’oeuvre du messie il a été tout proche de la mort
en exposant sa vie,
pour accomplir, en votre absence, votre service à mon égard.
Chapitre 3.
Prenez garde
1. Pour le reste, mes frères, réjouissez-vous en l’Adôn.
Cela, vous l’écrire encore n’est pas un objet de crainte pour moi,
mais est plus sûr pour vous.
2. Prenez garde aux chiens, prenez garde aux mauvais ouvriers,
prenez garde à l’incision.
3. Oui, nous sommes la circoncision,
nous qui adorons Elohîms dans le souffle, fiers dans le messie Iéshoua‘,
ne nous confiant pas à la chair.
Je pourrais, moi aussi...
4. Pourtant je pourrais, moi aussi, me confier à la chair.
Si quelqu’un d’autre croit pouvoir se confier à la chair, moi, davantage:
5. par la circoncision, au huitième jour;
par la naissance, en fils d’Israël, de la branche de Biniamîn,
Hébreu d’Hébreux; pour la tora, un pharisien;
6. pour le zèle, persécutant la communauté;
pour la justice de la tora, devenu irréprochable.
7. Mais ce qui était pour moi un avantage,
je l’ai estimé pour désavantage, à cause du messie.
8. Mais au contraire j’estime que tout est dommage
au regard de ce qui le surpasse:
la pénétration du messie Iéshoua‘ mon Adôn,
à cause de qui j’ai souffert perte de tout
et tout considéré pour crottes
afin de gagner le messie
9. et être trouvé en lui, non pas avec ma justice, celle de la tora,
mais avec celle de l’adhérence au messie,
la justice venant d’Elohîms, dans l’adhérence.
10. Ceci pour le pénétrer lui-même et la puissance de son relèvement,
et la communion à ses souffrances, en conformité avec sa mort;
11. peut-être atteindrai-je ainsi au relèvement, celui d’entre les morts.
12. Non que j’aie déjà saisi, ou déjà terminé,
mais je cours, pour tâcher de saisir,
comme j’ai été saisi moi-même par le messie Iéshoua‘.
13. Frères, je n’estime pas moi-même l’avoir saisi; une seule réalité:
oubliant ce qui est en arrière, me tendre vers ce qui est en avant.
14. Je cours vers le but
pour le prix de l’appel d’en haut, d’Elohîms, dans le messie Iéshoua‘.
15. Nous tous donc, les parfaits, pensons ainsi,
et si vous pensez autrement, cela aussi Elohîms vous le découvrira.
16. D’ailleurs, vers quoi nous nous hâtons, marcher de même...
17. Frères, soyez mes imitateurs, et regardez de même
ceux qui marchent comme vous en avez un exemple: nous.
18. Oui, beaucoup marchent,
je vous l’ai dit souvent et vous le dis maintenant encore en pleurant,
en ennemis de la croix du messie,
19. dont la fin est une ruine, dont l’Elohîms est le ventre,
dont la gloire est une honte, eux, avec leurs terrestres pensées.
20. Oui, notre cité est aux ciels, d’où nous attendons aussi un sauveur,
l’Adôn Iéshoua‘, le messie.
21. Il transformera le corps de notre humiliation
en le rendant conforme à son corps de gloire,
selon l’opération de la puissance qu’il a de se soumettre tout.
Chapitre 4.
Tenez ferme
1. Ainsi, mes frères aimés et désirés, ma joie et ma couronne,
tenez ferme en l’Adôn, bien-aimés.
2. J’exhorte Euodia, j’exhorte Syntychè
à penser de même en l’Adôn.
3. Certes, à toi aussi Syzygos, je te demande de les aider,
elles qui ont combattu avec moi pour l’annonce avec Clemens
et mes autres collaborateurs dont les noms sont dans le volume de la vie.
4. Réjouissez-vous dans l’Adôn toujours;
je vous le dis encore: réjouissez-vous !
5. Que votre patience soit connue de tous les hommes: l’Adôn est proche !
6. Ne vous angoissez de rien,
mais en tout, par la prière et l’imploration en remerciements,
faire connaître vos requêtes à Elohîms.
7. La paix d’Elohîms, qui surpasse toute intelligence,
gardera vos coeurs et vos pensées dans le messie Iéshoua‘.
Le don et le fruit
8. Quant au reste, frères, ce qui est vrai, ou noble, ou juste, ou pur,
ou aimable, ou attrayant,
s’il est quelque vertu et s’il est quelque éloge,
cela ayez-le en considération.
9. Ce que vous avez à la fois appris, reçu, entendu et vu en moi,
pratiquez-le. L’Elohîms de paix sera avec vous.
10. Je me réjouis fort dans l’Adôn
que vous ayez déjà fait refleurir vos pensées pour moi,
à qui, certes, vous pensiez, mais sans avoir de temps.
11. Je n’en parle pas à cause de la pénurie.
Oui, j’ai appris (dans quelles conditions !) à être indépendant.
12. Je sais à la fois être pauvre et je sais abonder.
En tout et en tous, j’ai appris à la fois à être rassasié et affamé,
à la fois à abonder et à manquer.
13. Je peux tout en celui qui me dynamise.
14. Pourtant, vous avez bien fait en prenant part à ma tribulation.
15. Vous le savez aussi, Philippiens:
en tête de l’annonce, quand je suis parti de Macédoine,
aucune communauté n’avait rien partagé avec moi,
en compte de don et de recette, sinon vous seuls,
16. puisqu’à Thessalonique déjà,
une ou deux fois, vous aviez pourvu à mes besoins.
17. Non que je recherche le don,
mais je recherche le fruit, pour que votre compte surabonde.
18. J’ai tout recueilli et je surabonde,
comblé par ce que j’ai reçu d’Epaphroditos de votre part
en parfum de bonne odeur, en sacrifice agréable, qui plaît à Elohîms.
19. Et mon Elohîms comblera tous vos besoins selon sa richesse,
dans la gloire du messie Iéshoua‘.
20. À Elohîms, notre père, gloire dans les pérennités de pérennités. Amén.
21. Saluez chaque homme consacré dans le messie Iéshoua‘.
Les frères qui sont avec moi vous saluent.
22. Tous les hommes consacrés vous saluent,
surtout ceux de la maison de Caesar.
23. Que la grâce de l’Adôn Iéshoua‘, le messie, soit avec votre souffle !
|