home     |  La Bible et Le Coran D'André Chouraqui En Ligne
Colossiens

et

Thessaloniciens
 1 et 2

Lettre aux Colossiens

     Cette lettre s’adresse aux chrétiens de Colosses, une ville que Paul n’avait jamais visitée, bâtie à quelque cent cinquante kilomètres à l’est d’Éphèse. L’authenticité de cette lettre fut mise en question par la critique du XIXe siècle pour les mêmes raisons qui firent douter de l’origine paulinienne de la lettre aux Éphésiens: langue, style, choix des mots, caractère de la christologie. Les exégètes tendent à expliquer ces faits par l’intervention d’un secrétaire de Paul qui dut user d’une certaine liberté dans la rédaction de ce texte (voir 4,18).

La lettre se divise ainsi:
I.  Salutations d’usage (1,1-12).
II.  L’annonce de la vérité (1,3-2,5); prière pour la communauté (1,3-12); prééminence absolue du messie (1,13-23); vocation et autorité de Paul (1,24-2,5).
III.  Signification de la liberté chrétienne (2,6-3,4). La foi nouvelle: éthique générale (3,5-17); éthique conjugale et familiale (3,18-4,1); persévérer dans la prière (4,2-6).
IV.  Messages personnels et salutations finales (4,7-18).

     L’objet principal de la lettre est de combattre une erreur qui compromettait l’unité de la communauté chrétienne de Colosses. Paul n’y fait que des allusions sans jamais définir clairement une situation bien connue de ses correspondants. On a pensé qu’il s’agissait d’un syncrétisme gnostique, d’une tendance à imposer aux convertis d’origine païenne l’observance des misvot de la Tora (2,11-23), d’un ascétisme exagéré ou de la quête d’une philosophie d’essence païenne ou d’un ésotérisme marginal chez les Hébreux: la variété de ces hypothèses donne la mesure de l’incertitude de nos connaissances.


Chapitre 1.

Nous rendons grâces

1.     Paulos, envoyé du messie Iéshoua‘ par le vouloir d’Elohîms,
et le frère Timotheos,
2.     à ceux de Colosses, hommes consacrés
et frères dans l’adhérence au messie,
chérissement à vous et paix de la part d’Elohîms, notre père.
3.     Nous rendons grâces à Elohîms, le père de notre Adôn Iéshoua‘, le messie,
en priant toujours pour vous.
4.     Nous avons appris votre adhérence en Iéshoua‘ le messie,
et l’amour que vous avez pour tous les hommes consacrés,
5.     à cause de l’espoir en réserve pour vous dans les ciels,
que vous avez entendu d’avance dans la parole de vérité de l’annonce.
6.     Celle-ci vous est présente, comme aussi en tout l’univers.
Elle fructifie et croît, comme en vous aussi,
depuis le jour où vous avez entendu et pleinement pénétré
le chérissement d’Elohîms, dans la vérité,
7.     comme vous l’avez appris d’Epaphras, notre co-esclave bien-aimé,
qui est pour vous un fidèle serviteur du messie.
8.     Il nous a montré aussi votre amour dans le souffle.
9.     Pour cela aussi, depuis le jour où nous l’avons entendu,
nous ne cessons de prier pour vous, de demander que vous soyez comblés
par la pleine pénétration de son vouloir,
en toute sagesse et compréhension du souffle,
10.     pour marcher de manière digne de l’Adôn, en toute complaisance,
fructifiant et croissant dans la pleine pénétration d’Elohîms,
11.     en tout dynamisme, rendus dynamiques par le pouvoir de sa gloire,
en toute endurance et patience, dans la joie.
12.     Rendez grâces au père, qui vous a rendus capables
de partager l’héritage des hommes consacrés dans la lumière.
13.     Il nous a arrachés au pouvoir de la ténèbre
et transférés dans le royaume du fils de son amour,
14.     en qui nous avons le rachat, la rémission des fautes.

L’image d’Elohîms

15.     Il est l’image d’Elohîms, l’invisible, premier-né de toute la création,
16.     puisqu’en lui-même tout a été créé
dans les ciels et sur la terre, les visibles et les invisibles:
trônes, seigneuries, principautés, autorités.
Tout a été créé à travers lui et pour lui.
17.     Il était avant tout, et tout existe en lui.
18.     Il est la tête du corps de la communauté.
Il est en tête, premier-né d’entre les morts,
pour être en tous le premier,
19.     parce qu’en lui toute la plénitude se plaît à habiter,
20.     et par lui à réconcilier tout en lui, faisant la paix
par le sang de sa croix, sur la terre comme dans les ciels.
21.     Et vous, qui étiez alors aliénés et ennemis en pensée,
par les oeuvres criminelles,
22.     il vous a réconciliés maintenant dans son corps de chair par sa mort,
pour vous présenter devant lui, consacrés, sans reproches,
et appelés en face de lui,
23.     si vous restez vraiment dans l’adhérence, fermes et solides,
sans être éloignés de l’espoir de l’annonce que vous avez entendue.
Elle a été criée à toute la création sous le ciel;
et j’en suis devenu, moi, Paulos, le serviteur.

Pourquoi je travaille

24.     Maintenant je me réjouis dans les souffrances à cause de vous,
et j’accomplis ce qui manque aux tribulations du messie,
dans ma chair, pour son corps, qui est la communauté,
25.     dont je suis devenu un serviteur, selon l’économie d’Elohîms,
à moi donnée pour vous, pour accomplir la parole d’Elohîms,
26.     le mystère caché depuis les pérennités et depuis les ères,
mais manifesté maintenant à ses consacrés.
27.     Elohîms a voulu leur faire pénétrer
la richesse et la gloire de ce mystère parmi les nations:
le messie qui est en vous l’espoir de la gloire !
28.     C’est lui que nous annonçons, exhortant tout homme,
enseignant tout homme en toute sagesse,
pour présenter tout homme parfait dans le messie.
29.     C’est pourquoi je travaille et combats, selon son énergie,
agissant avec, en moi, l’énergie du dynamisme.

Chapitre 2.

Quel combat je mène

1.     Oui, je veux que vous sachiez quel grand combat je mène pour vous,
pour ceux de Laodicée,
et pour beaucoup qui n’ont pas vu mes faces de chair,
2.     afin que leurs coeurs puissent être réconfortés,
et qu’ils se joignent ensemble dans l’amour,
dans toute la richesse et la complète certitude de l’intelligence,
pour la pleine pénétration du mystère d’Elohîms, du messie,
3.     en qui se sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la pénétration.
4.     Cela, je le dis pour que personne ne vous abuse par des discours spécieux.
5.     Oui, si je suis absent par la chair, je suis cependant avec vous
par le souffle, me réjouissant en voyant chez vous
l’ordre et la solidité de votre adhérence dans le messie.
6.     Comme vous avez reçu le messie Iéshoua‘, l’Adôn,
marchez donc avec lui,
7.     enracinés et construits en lui, affermis dans l’adhérence
comme vous avez été instruits, abondant en reconnaissance.

Vivre avec le messie

8.     Prenez garde, de peur que personne ne vous pille
par une philosophie vide et décevante,
conforme à la tradition des hommes,
selon les éléments de l’univers, et non selon le messie.
9.     C’est en lui qu’habite corporellement toute la plénitude de la déité;
10.     et vous êtes comblés en lui,
qui est la tête de toute principauté et autorité.
11.     En lui vous avez été aussi circoncis d’une circoncision faite sans main
par l’ablation du corps de chair: la circoncision du messie.
12.     Ensevelis avec lui dans l’immersion,
en lui encore vous avez été réveillés par l’adhérence
à l’énergie d’Elohîms, lui qui l’a réveillé d’entre les morts.
13.     Et vous, étant morts dans les erreurs et le prépuce de votre chair,
il vous a revivifiés avec lui en rémission de toutes nos erreurs.

14.     Il a effacé avec ses ordonnences l’acte manuscrit,
qui nous était contraire
et il l’a fait disparaître en le clouant sur la croix.
15.     Il a dépouillé les principautés et les autorités
et les a exposées en public en triomphant d’elles en lui.
16.     Ne laissez donc personne vous juger pour la nourriture, pour la boisson,
ou à propos de fêtes, de néoménies ou de shabat.
17.     Ce n’est que l’ombre de ce qui vient; mais le corps, c’est le messie.
18.     Que personne ne vous disqualifie au sujet d’humiliation
et de culte des messagers: celui-là, en ressassant ses visions,
est vainement gonflé par la pensée de sa chair.
19.     Il ne retient pas la tête, par laquelle tout le corps,
nourri et affermi par les jointures et les liens,
s’accroît de l’accroissement d’Elohîms.
20.     Si vous êtes morts avec le messie aux éléments de l’univers,
pourquoi, comme si vous viviez dans l’univers,
êtes-vous assujettis à ses lois ?
21.     « Ne touche pas ! », « Ne goûte pas ! », « Ne prends pas ! »
22.     Tout cela, c’est la corruption d’un usage,
selon les commandements et les enseignements des hommes.
23.     Cela semble être parole de sagesse;
mais cette superstition, cette humiliation, cette austérité du corps,
n’est nullement un honneur pour ce qui est de la satisfaction de la chair.

Chapitre 3.

Pensez en haut

1.     Si donc vous êtes réveillés avec le messie, cherchez ce qui est en haut,
où le messie est assis à la droite d’Elohîms;
2.     pensez en haut, non à ce qui est sur la terre.
3.     Oui, vous êtes morts, et votre vie est cachée dans le messie en Elohîms.
4.     Quand le messie apparaîtra, lui qui est votre vie,
alors vous aussi vous serez manifestés avec lui dans la gloire.
5.     Mettez à mort vos membres qui sont sur la terre:
puterie, impureté, passions, convoitise mauvaise; ce qui est de l’idolâtrie.
6.     À cause de cela la brûlure d’Elohîms vient sur les fils de la révolte.
7.     En cela vous marchiez, vous aussi, jadis, quand vous en viviez.
8.     Mais maintenant rejetez tout cela: brûlure, écume, malice,
blasphème, propos honteux venus de votre bouche.
9.     Ne vous mentez pas les uns aux autres,
puisque vous vous êtes dépouillés du vieil homme et de ses agissements
10.     pour revêtir le nouveau: il se renouvelle en pleine connaissance,
selon l’image de celui qui l’a créé.
11.     Là, pas de place pour Hellène et Iehoudi, circoncision et prépuce,
Barbare, Scythe, esclave, homme libre, mais tout et en tous le messie !
12.     Revêtez-vous donc, comme des élus d’Elohîms,
hommes consacrés et aimés, d’entrailles matricielles,
de disponibilité, d’humilité, d’humiliation, de longanimité.
13.     Supportez-vous les uns les autres,
accueillant gracieusement qui aurait sujet de plaintes.
Comme l’Adôn vous a pardonnés, faites de même.
14.     Et ceci par-dessus tout, l’amour ! Il est le lien de la perfection !
15.     Laissez gouverner vos coeurs par la paix du messie,
à laquelle vous avez été appelés en un seul corps.
Soyez gratitude.
16.     Que la parole du messie habite en vous richement.
En toute sagesse enseignez-vous, exhortez-vous,
par des louanges, des hymnes, des chants spirituels,
en grâce chantant en vos coeurs pour Elohîms.
17.     Et tout, quoi que vous fassiez, en parole ou en oeuvre,
faites tout au nom de l’Adôn Iéshoua‘, en remerciant par lui Elohîms, père.

Familles

18.     Épouses, soyez soumises à vos maris, comme il sied en l’Adôn.
19.     Maris, aimez les épouses, ne soyez pas amers contre elles.
20.     Enfants, obéissez en tout aux parents: oui, c’est agréable en l’Adôn.
21.     Pères, ne provoquez pas vos enfants, pour qu’ils ne se découragent pas.
22.     Esclaves, obéissez en tout aux maîtres selon la chair,
non pour le service visible, comme pour complaire aux hommes,
mais par simplicité du coeur, en frémissant de l’Adôn.
23.     Quoi que vous fassiez, faites-le de tout votre être,
comme pour l’Adôn, et non pour les hommes,
24.     sachant que vous recevrez de l’Adôn la récompense de l’héritage.
C’est à l’Adôn, le messie, que vous êtes asservis.
25.     Oui, l’injuste reçoit ce qu’il a fait d’injuste;
il n’est pas d’acception de personne.

Chapitre 4.

Priez ensemble

1.     Les adôn, traitez vos esclaves avec justice et équité,
en sachant que vous avez aussi un Adôn, dans le ciel.
2.     Persévérez dans la prière, en veillant dans la gratitude.
3.     Priez ensemble pour nous aussi,
pour qu’Elohîms ouvre pour nous une porte à la parole,
afin que nous disions le mystère du messie:
c’est à cause de lui que je suis dans les chaînes.
4.     Que je le mette en lumière comme il m’incombe d’en parler.
5.     Marchez avec sagesse, pour ceux du dehors. Rachetez le temps.
6.     Que votre parole vienne toujours avec grâce, de sel assaisonnée.
Sachez comment il vous incombe de répondre à chacun.

Tychicos

7.     Tychicos, le frère bien-aimé, le fidèle assistant,
mon co-esclave en l’Adôn, vous fera tout pénétrer de moi.
8.     Je vous l’envoie pour cela même, afin que vous vous pénétriez
de ce qui nous concerne et qu’il réconforte vos coeurs,
9.     avec Onèsimos, le frère fidèle et aimé, qui est de chez vous.
Ils vous feront tout pénétrer d’ici.

Saluts

10.     Aristarchos, mon compagnon de captivité, vous salue,
et Marcos, le cousin de Bar-Naba
(vous avez reçu des instructions le concernant:
s’il vient vers vous, accueillez-le),
11.     et Iéshoua‘, dit Justus: de ceux de la circoncision,
ils sont les seuls collaborateurs pour le royaume d’Elohîms,
ce qui est un réconfort pour moi.
12.     Epaphras, de chez vous, un serviteur du messie Iéshoua‘, vous salue.
Il combat toujours pour vous, en prières,
pour que vous restiez parfaits
et porteurs de certitude pour tout vouloir d’Elohîms.
13.     Oui, j’atteste pour lui qu’il se donne beaucoup de peine à cause de vous,
et ceux de Laodicée et ceux de Hiérapolis.
14.     Loucas, le médecin bien-aimé, et Dèmas vous saluent.
15.     Saluez les frères de Laodicée et Nymphas et la communauté de sa maison.
16.     Quand cette lettre sera lue par vous,
faites qu’elle soit lue aussi dans la communauté des Laodicéens;
et vous-mêmes, lisez celle qui viendra des Laodicéens.
17.     Dites à Archippos: « Prends garde au service
que tu as reçu dans l’Adôn, pour bien l’accomplir. »
18.     Le salut de ma main, Paulos. Souvenez-vous de mes liens.
Que la grâce soit avec vous !


Première lettre aux Thessaloniciens

     La première lettre aux Thessaloniciens reflète les inquiétudes de l’apôtre sur l’avenir d’une communauté chrétienne récemment fondée au coeur d’une cité cosmopolite vouée au commerce et au culte des idoles. L’auteur de ce texte, nul ne le conteste aujourd’hui, est Paul, même si par courtoisie il mentionne en tête de sa missive ses deux collaborateurs Silvanus et Timotheos. Voici le contenu de ce premier en date (50/51) des livres du Nouveau Testament:

I.  Salutations et actions de grâces (1,1-10).
II.  L’action de Paul à Thessalonique (2,1-20 - 3,1-13).
III.  Amour et chasteté (4,1-12).
IV.  Les morts se lèveront (4,13-18).
V.  La cuirasse d’adhérence et d’amour (5,1-11).
VI.  Exhortations et salutations finales (5,12-24).

     L’objet principal de cette lettre est de compléter, pour l’édification des Thessaloniciens, l’enseignement relatif à l’eschatologie: puisque Elohîms était tout-puissant, il ne pouvait livrer son peuple à la mort, et puisque aucune force humaine n’était suffisante pour vaincre l’Empire romain, il fallait donc s’attendre à l’événement surnaturel qui permettrait l’avènement du royaume de IHVH-Adonaï et le règne du roi-messie. Cette croyance, omniprésente en milieu hébraïque, pouvait sembler aberrante chez les Hellènes. D’où le soin que met Paul à enseigner ses vues sur l’eschatologie à ses adeptes, dans la première de ses lettres qui nous soit parvenue. Il y expose l’universelle paternité de IHVH-Adonaï Elohîms, auquel il associe la personne du messie Iéshoua‘, sous la motion du souffle sacré: la mort et la résurrection de Iéshoua‘ annoncent la fin des temps et la résurrection des adeptes du messie.


Chapitre 1.

Rendons toujours grâces

1.     Paulos et Silvanus et Timotheos, à la communauté des Thessaloniciens,
en Elohîms, père, et en l’Adôn Iéshoua‘ le messie: à vous, grâce et paix.
2.     Nous rendons toujours grâces à Elohîms pour vous tous,
vous mémorisant sans cesse en nos prières.
3.     Nous nous rappelons votre oeuvre d’adhérence, votre travail d’amour,
votre endurance dans l’espoir, en notre Adôn Iéshoua‘ le messie,
devant Elohîms, notre père.
4.     Sachant, frères bien-aimés d’Elohîms, votre élection,
5.     parce que notre annonce n’est pas restée pour vous en parole seulement,
mais aussi dans le dynamisme et le souffle sacré, avec surabondance.
Vous savez ce que nous sommes devenus chez vous, pour vous.
6.     Et vous êtes devenus nos imitateurs et ceux de l’Adôn, en accueillant
la parole pendant la grande tribulation,
avec la joie du souffle sacré.
7.     Ainsi vous êtes devenus un exemple pour tous ceux qui adhèrent,
en Macédoine et en Achaïe.
8.     Oui, de chez vous, la parole de l’Adôn a retenti,
non seulement en Macédoine et en Achaïe,
mais votre adhérence en Elohîms est sortie en tout lieu,
si bien que nous n’avons pas besoin d’en parler,
9.     Oui, eux-mêmes rapportent en ce qui nous concerne
quelle sorte d’accueil nous avons eue chez vous,
et comment vous avez fait retour à Elohîms,
vous détournant des idoles pour servir un Elohîms vivant et vrai,
10.     et pour attendre, venant des ciels, son fils,
qu’il a réveillé d’entre les morts, Iéshoua‘,
celui qui nous arrache à la brûlure qui vient.

Chapitre 2.

Pourquoi nous parlons

1.     Oui, vous le savez, frères, notre arrivée chez vous n’a pas été vaine.
2.     Mais, ayant souffert d’abord, insultés, comme vous le savez, à Philippes,
nous nous sommes enhardis en notre Elohîms
à vous dire l’annonce d’Elohîms au milieu de nombreuses luttes.
3.     Oui, notre exhortation ne venait pas de l’égarement,
ni de l’impureté, ni de la ruse,
4.     mais, approuvés par Elohîms qui nous confie l’annonce,
nous parlons ainsi, non pour plaire aux hommes, mais à Elohîms,
lui qui éprouve nos coeurs.
5.     Non, nous n’avons jamais eu une parole de flatterie, vous le savez,
ni pris un prétexte cupide, Elohîms en est témoin.
6.     Nous n’avons pas cherché la gloire chez les hommes,
parmi vous ou chez personne d’autre,
7.     étant capables d’être de poids comme envoyés du messie.
Mais nous avons été attentifs au milieu de vous
comme une nourrice chérit ses propres enfants.
8.     Languissant ainsi de vous, nous étions disposés à vous donner,
non seulement l’annonce d’Elohîms, mais aussi nos êtres mêmes,
tant vous étiez aimés de nous.
9.     Souvenez-vous, frères, de notre fatigue, de notre souffrance.
Nuit et jour à l’oeuvre, pour ne charger personne parmi vous,
nous vous avons crié l’annonce d’Elohîms.
10.     Vous êtes témoins, et Elohîms aussi, avec quelle consécration
justement, irréprochablement, nous avons été envers vous, les adhérents.
11.     Vous savez même comment avec chacun de vous,
comme un père ses propres enfants,
12.     nous vous avons exhortés, réconfortés,
vous adjurant de marcher de manière digne d’Elohîms,
lui qui vous appelle à son royaume et à sa gloire.

La parole accueillie

13.     Et ainsi nous rendons sans cesse grâces à Elohîms aussi
de ce que, ayant reçu de nous la parole d’Elohîms,
vous l’ayez accueillie, non comme une parole d’homme,
mais pour ce qu’elle est en vérité, la parole d’Elohîms,
qui agit en vous, vous qui adhérez.
14.     Oui, vous êtes devenus, frères, les imitateurs des communautés d’Elohîms
qui sont en Judée, en Iéshoua‘ le messie,
car vous avez souffert, vous aussi, de vos propres compatriotes,
comme eux des Iehoudîm,
15.     de ceux qui ont tué l’Adôn Iéshoua‘ et les inspirés
et nous ont pourchassés.
Ils ne plaisent pas à Elohîms et sont à tous les hommes contraires.
16.     Ils nous empêchent de parler aux nations pour qu’elles soient sauvées,
et, en cela, mettent toujours le comble à leurs fautes.
Mais à la fin la brûlure est venue jusqu’à eux.
17.     Mais nous, frères, privés de vous pour le temps d’une heure,
de faces mais non de coeur,
nous étions davantage impatients de voir vos faces, avec un grand désir.
18.     C’est pourquoi nous avons voulu venir chez vous, moi-même, Paulos,
une et deux fois, mais Satân y a fait obstacle.
19.     Oui, quel espoir, ou joie, ou couronne de fierté pour nous,
sinon vous-mêmes, en face de notre Adôn Iéshoua‘ à son avènement ?
20.     Oui, c’est vous qui êtes notre gloire et notre joie.

Chapitre 3.

Timotheos, notre frère

1.     Ainsi n’y résistant plus, nous avons jugé bon de rester seul à Athènes,
2.     et nous vous avons envoyé Timotheos, notre frère,
le collaborateur d’Elohîms dans l’annonce du messie,
pour vous affermir et vous réconforter en votre adhérence
3.     afin que personne ne soit troublé par ces tribulations.
Oui, vous savez que nous sommes établis pour cela.
4.     Quand nous étions avec vous, nous vous avions prévenus
que nous serions bientôt dans les tribulations;
et c’est arrivé, vous le savez.
5.     C’est pourquoi, n’y résistant pas non plus,
j’ai envoyé reconnaître votre adhérence,
de peur que l’éprouveur ne vous ait éprouvés en quelque manière,
et que notre travail ne soit devenu vain.
6.     Maintenant, Timotheos, venu de chez vous vers nous,
nous a annoncé votre adhérence et votre amour,
et que vous avez toujours bonne mémoire de nous,
languissant de nous revoir, comme nous aussi de vous.
7.     Par cela, nous avons été réconfortés, frères,
de toutes nos détresses et de notre tribulation, par votre adhérence.
8.     Car maintenant nous revivons, puisque vous tenez bon en l’Adôn.
9.     Oui, comment pourrions-nous remercier Elohîms,
pour toute la joie dont vous nous réjouissez devant notre Elohîms ?
10.     Nuit et jour, avec instance, nous implorons de voir vos faces,
et de parfaire ce qui manque encore à votre adhérence.
11.     Qu’Elohîms lui-même, notre père,
et notre Adôn Iéshoua‘ dirigent tout droit notre route vers vous.
12.     Et vous, que l’Adôn vous comble et vous fasse déborder d’amour
les uns pour les autres et pour tous les hommes,
comme nous aussi pour vous.
13.     Qu’il affermisse vos coeurs, irréprochables dans la consécration,
en face d’Elohîms, notre père,
pour l’avènement de notre Adôn Iéshoua‘,
avec tous ceux qui lui sont consacrés.

Chapitre 4.

Plaire à Elohîms

1.     Pour le reste, frères, nous vous en prions
et vous exhortons dans l’Adôn Iéshoua‘:
vous avez appris de nous
comment il vous faut marcher pour plaire à Elohîms.
Marchez ainsi, afin d’abonder davantage en cela.
2.     Oui, vous savez quelles prescriptions
nous vous avons données de par l’Adôn Iéshoua‘.
3.     Oui, tel est le vouloir d’Elohîms pour votre consécration:
vous éloigner de la puterie,
4.     et savoir, chacun de vous,
posséder son propre vase dans la consécration et l’honneur;
5.     non pas dans la passion du désir,
comme font les nations qui ne pénètrent pas Elohîms.
6.     Ne pas aller outre en affaire et frauder son frère,
parce que l’Adôn venge tout cela,
comme nous vous en avons prévenus en l’attestant.
7.     Non, Elohîms ne nous a pas appelés à l’impureté, mais à la sacralité.
8.     Aussi qui rejette cela ne rejette pas l’homme mais Elohîms,
qui vous a donné son souffle sacré.
9.     Pour l’amour fraternel, vous n’avez nul besoin que je vous écrive:
oui, vous-mêmes vous avez appris d’Elohîms
à vous aimer les uns les autres.
10.     Et vous le faites vraiment pour tous les frères dans toute la Macédoine.
Mais nous vous exhortons, frères, à abonder davantage,
11.     à avoir l’ambition de rester tranquilles,
de vous occuper de ce qui vous concerne,
et de travailler de vos mains, comme nous vous l’avons enjoint.
12.     Ainsi vous pourrez marcher convenablement
dans vos rapports avec ceux du dehors,
sans avoir besoin de personne.

Les morts se lèveront

13.     Nous voulons, frères, que vous n’ignoriez rien au sujet des dormants,
pour que vous ne soyez pas attristés, comme ceux qui n’ont pas d’espoir.
14.     Oui, nous adhérons à ce que Iéshoua‘ est mort et s’est relevé;
de même, Elohîms amènera avec lui
ceux qui se sont endormis en Iéshoua‘.
15.     Or, ceci nous vous le disons selon la parole de l’Adôn:
nous, les vivants, nous serons encore là à l’avènement de l’Adôn;
nous ne devancerons pas ceux qui se seront endormis.
16.     Car l’Adôn lui-même, à un mot d’ordre, à la voix du grand messager
et du shophar d’Elohîms, descendra du ciel.
Les morts dans le messie se lèveront les premiers.
17.     Ensuite, nous, les vivants, restés là,
nous serons enlevés ensemble avec eux dans les nuages,
pour rencontrer l’Adôn dans l’air. Nous serons ainsi toujours avec l’Adôn.
18.     Aussi, réconfortez-vous l’un l’autre par ces paroles.

Chapitre 5.

Le jour de l’Adôn

1.     Mais pour ce qui est des époques et des temps,
vous n’avez pas besoin que cela vous soit écrit.
2.     Oui, vous le savez vous-mêmes pertinemment:
comme un voleur dans la nuit, ainsi viendra le jour de l’Adôn.
3.     Quand ils diront: « Paix et sécurité »,
alors, soudain, la destruction se présentera pour eux
comme la douleur d’une femme qui l’a dans le ventre;
ils ne pourront pas y échapper !
4.     Vous, frères, vous n’êtes pas dans la ténèbre,
pour que ce jour vous surprenne comme un voleur.
5.     Oui, vous êtes tous fils de la lumière, les fils du jour;
nous ne sommes pas de la nuit, ni de la ténèbre.
6.     Ne dormons donc pas comme les autres, mais veillons et soyons sobres.
7.     Oui, ceux qui dorment dorment la nuit,
et ceux qui s’enivrent s’enivrent la nuit.
8.     Mais nous, étant du jour, soyons sobres.
Revêtons pour cuirasse l’adhérence et l’amour,
pour casque, l’espoir du salut.
9.     Elohîms ne nous a pas réservés pour la brûlure,
mais pour l’acquisition du salut,
par notre Adôn, Iéshoua‘ le messie,
10.     qui est mort pour nous
afin que, veillant ou dormant, nous vivions ensemble auprès de lui.
11.     Réconfortez-vous donc les uns les autres;
construisez-vous chacun, comme certes vous le faites déjà !

Demandes

12.     Nous vous demandons, frères,
de reconnaître ceux qui peinent parmi vous
et qui sont à votre tête dans l’Adôn et qui vous avertissent.
13.     Estimez-les fort dans l’amour pour leur travail.
Soyez en paix en vous-mêmes.
14.     Nous vous y exhortons, frères: reprenez les turbulents,
réconfortez les pusillanimes, soutenez les faibles,
soyez patients envers tous.
15.     Voyez que personne ne rende le mal pour le mal,
mais poursuivez toujours le bien, les uns avec les autres et envers tous.
16.     Réjouissez-vous toujours.
17.     Priez sans cesse.
18.     Rendez grâces pour tout:
oui, tel est le vouloir d’Elohîms à votre égard, dans le messie Iéshoua‘.
19.     N’éteignez pas le souffle.
20.     Ne méprisez pas les inspirations.
21.     Éprouvez tout et gardez le bien.
22.     Écartez-vous de toute forme de crime.
23.     Lui, l’Elohîms de la paix, qu’il vous consacre, vous, les parfaits;
que tout de vous, souffle, être, corps, soit gardé sans reproche
pour l’avènement de notre Adôn Iéshoua‘.
24.     Fidèle est celui qui vous appelle; aussi, il agira.
25.     Frères, priez aussi pour nous.
26.     Saluez tous les frères d’un baiser sacré.
27.     Je vous en adjure par l’Adôn,
lisez cette lettre à tous les frères.
28.     Que le chérissement de notre Adôn Iéshoua‘, le messie, soit avec vous !


Deuxième lettre aux Thessaloniciens

     On suppose que la deuxième lettre aux Thessaloniciens fut écrite par Paul, assisté de Silvanus et Timotheos, de Corinthe, peu de temps après la première (vers 50/51). L’objet principal en est aussi la parousie ; l’apôtre entend corriger des erreurs fatales à ce sujet, notamment en milieu païen et hellénistique: puisque la fin du monde est imminente, est-il encore utile de travailler ? La lettre comprend trois parties principales:

I.  Adresse et salutations (1,1-4); le jugement d’Elohîms (1,5-12).
II.  Les réalités de la parousie (2,1-3,5).
III.  Imiter les vertus des envoyés du messie (3,6-15); salutations finales (6,16-18).

     Le passage central (2,1-12) éclaire la pensée de Paul sur l’apocalypse et sur les événements qui accompagneront la fin des temps. Il écrit, comme cela est fréquent dans sa correspondance, à propos de problèmes pratiques posés par la vie quotidienne de la communauté: celle-ci était entrée en transe, croyant soudain que le jour de IHVH-Adonaï était déjà arrivé. Cela nous paraît être inconcevable, mais pouvait être naturel dans l’exaltation générale du milieu juif et judéo-chrétien du Ier siècle. Paul reprend ses enseignements à la base: avec les Hébreux, les judéo-chrétiens et les chrétiens sont persécutés. Paul les encourage à ne pas faiblir, en leur annonçant l’imminence du jugement dernier et de la parousie.

     Si le jour de IHVH-Adonaï n’est pas encore arrivé, rien n’empêchera sa venue, prélude à la résurrection des morts: ceux qui seront morts dans le messie ressusciteront et vivront avec lui en éternité de gloire.


Chapitre 1.

Rendre grâces

1.     Paulos, Silvanus et Timotheos à la communauté des Thessaloniciens
en Elohîms notre père et dans l’Adôn Iéshoua‘, le messie.
2.     À vous, grâce et paix
de la part d’Elohîms, père, et de l’Adôn Iéshoua‘, le messie.
3.     Rendre grâces à Elohîms, nous le devons toujours pour vous,
frères, comme il convient, parce que votre adhérence croît fort
et augmente l’amour de chacun de vous tous pour autrui.
4.     Ainsi nous sommes fiers de vous dans les communautés d’Elohîms,
pour votre endurance, votre adhérence, parmi toutes vos persécutions
et les tribulations sous lesquelles vous tenez bon.
5.     C’est le signe du juste jugement d’Elohîms, que vous soyez dignes
du royaume d’Elohîms pour lequel vous souffrez, vous aussi.
6.     Il sera juste pour Elohîms de rendre le tourment à vos tourmenteurs,
7.     et vous, les tourmentés, de vous reposer avec nous,
au découvrement de l’Adôn Iéshoua‘ du ciel,
avec les messagers de son dynamisme,
8.     dans le feu de la flamme, rendant pleine vengeance
à ceux qui ne pénètrent pas Elohîms
et à ceux qui n’obéissent pas au message de notre Adôn Iéshoua‘.
9.     Pour la justice, ils purgeront la peine de perdition, en pérennité,
loin des faces de l’Adôn et loin de la gloire de sa force,
10.     quand il viendra pour être glorifié parmi ceux qui sont consacrés à lui,
pour être contemplé en tous ceux qui auront adhéré,
parce que notre témoignage a été reçu par vous, en ce jour-là.
11.     Pour cela nous prions toujours pour vous:
pour que notre Elohîms vous rende dignes de l’appel et accomplisse
tout désir de bien et l’oeuvre d’adhérence, dans le dynamisme.
12.     Ainsi le nom de notre Adôn Iéshoua‘ sera glorifié en vous,
et vous en lui, selon le chérissement de notre Elohîms
et de notre Adôn Iéshoua‘, le messie.

Chapitre 2.

L’avènement de notre Adôn

1.     Nous vous demandons, frères,
pour l’avènement de notre Adôn Iéshoua‘, le messie,
et de notre rassemblement auprès de lui,
2.     de ne pas être vite ébranlés hors de l’intelligence,
ni d’être effrayés à cause d’un souffle,
d’un discours, ou d’une lettre venue de nous,
comme si le jour de l’Adôn était déjà arrivé.
3.     Que personne ne vous abuse d’aucune manière,
car l’apostasie doit venir d’abord,
et se découvrir l’homme sans tora, le fils de la destruction,
4.     l’adversaire exalté contre tout ce qui a nom d’Elohîms
ou est vénéré, de manière à s’asseoir lui-même
dans le sanctuaire d’Elohîms et à montrer qu’il est lui-même Elohîms.
5.     Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais déjà cela,
quand j’étais avec vous ?
6.     Et maintenant vous savez ce qui retient,
pour qu’il se découvre en son temps à lui.
7.     Oui, le mystère de la non-tora oeuvre déjà.
Celui qui retient est maintenant là jusqu’à ce qu’il soit écarté.
8.     Alors sera découvert le sans-tora,
que l’Adôn Iéshoua‘ détruira par le souffle de sa bouche,
qu’il anéantira dans l’éclat de son avènement,
9.     celui dont l’avènement est, selon l’énergie de Satân,
lié à tous les dynamismes, les signes, les prodiges du mensonge,
10.     et à tous les abus de l’injustice, pour ceux qui périssent,
faute de recevoir l’amour de la vérité, pour être sauvés.
11.     Pour cela Elohîms leur enverra l’énergie de l’égarement
pour les faire adhérer au mensonge,
12.     afin qu’ils soient jugés, tous ceux qui n’ont pas adhéré à la vérité
mais se sont complu dans l’injustice.
13.     Nous devons rendre grâces à Elohîms pour vous, toujours,
frères aimés de l’Adôn, parce qu’Elohîms vous a pris en tête de salut
par la consécration du souffle et l’adhérence à la vérité;
14.     à quoi il vous a appelés par notre annonce,
pour acquérir la gloire de notre Adôn Iéshoua‘ le messie.
15.     Donc, frères, tenez et possédez les traditions qui vous ont été enseignées
soit par notre parole, soit par notre lettre.
16.     Puisse-t-il lui-même, notre Adôn Iéshoua‘,
le messie, et Elohîms, notre père,
qui nous a aimés et donné le réconfort pour la pérennité
et le bon espoir par grâce,
17.     réconforter vos coeurs et les fortifier en toute oeuvre et parole de bien.

Chapitre 3.

Nous vous enjoignons

1.     Pour le reste, priez, frères, pour nous,
pour que la parole de l’Adôn coure et soit glorifiée,
comme elle l’est aussi auprès de vous,
2.     et pour que nous soyons délivrés des hommes sans lieu et criminels.
Non, l’adhérence n’est pas pour tous...
3.     Mais fidèle est l’Adôn, lui qui vous affermit et vous garde du crime.
4.     Nous avons confiance en vous dans l’Adôn:
ce que nous vous enjoignons, vous le faites et le ferez.
5.     Que l’Adôn dirige vos coeurs vers l’amour d’Elohîms
et vers l’endurance du messie !
6.     Nous vous enjoignons, frères, au nom de l’Adôn Iéshoua‘, le messie,
de vous écarter de tout frère qui marche sans règle,
et non selon la tradition qu’ils ont reçue de nous.
7.     Oui, vous savez vous-mêmes comment il faut nous imiter.
Nous n’avons pas été sans règle parmi vous,
8.     ni mangé comme un cadeau le pain de personne,
mais dans la peine et le combat, oeuvrant nuit et jour
pour ne peser sur personne parmi vous.
9.     Non que nous n’en ayons le pouvoir,
mais pour vous donner en nous-mêmes un exemple à imiter,
10.     oui, quand nous étions chez vous, nous vous enjoignions
que quelqu’un, s’il refuse de travailler, ne mange pas non plus.
11.     Or nous entendons que quelques-uns marchent parmi vous sans règle,
sans travailler en rien, mais travaillant à tout.
12.     Pour ceux-là, nous leur enjoignons et nous les invitons,
dans l’Adôn Iéshoua‘ le messie,
à travailler avec tranquillité, pour manger leur propre pain.
13.     Et vous, frères, ne perdez pas le coeur de bien faire.
14.     Si quelqu’un n’obéit pas à notre parole dans cette lettre, notez-le,
et ne vous mêlez pas à lui, pour qu’il en ait honte;
15.     mais ne le considérez pas comme un ennemi;
au contraire exhortez-le comme un frère.
16.     Lui-même, l’Adôn de la paix, vous donnera la paix,
toujours, de toute manière. Que l’Adôn soit avec vous tous !
17.     Le salut de ma main, Paulos:
c’est ma signature dans chaque lettre; j’écris ainsi.
18.     À vous tous, la grâce de notre Adôn Iéshoua‘, le messie !