home     |  La Bible et Le Coran D'André Chouraqui En Ligne
Exemples

Exemples ­ Mishlé ­ Les Proverbes

Liminaire pour Exemples

     Comme de coutume, le titre hébraïque du livre, Mishléi, est aussi son premier mot: Mishléi Shelomo, « Exemples de Shelomo » (Salomon). Les LXX le traduisirent par Paroimiai, et la Vulgate par Proverbia. Le terme mishléi dérive de mashal (en arabe masala, en assyrien masâlu, en araméen metal) dont le premier sens désigne ce qui se tient debout, ce qui est érigé: manière d’être, susceptible ou non d’être imitée, cas, événement particulier, fait précis qui sert à confirmer, illustrer, préciser un enseignement. Mieux que Proverbes ou Paraboles, Exemples me semble traduire cette notion de mashal: exemples bons ou mauvais que l’auteur nous propose, suivant le cas, sous forme de proverbe, de dicton, de discours inspiré, de parabole, de poème ou de sentence. Ce qui est essentiel, sous la forme qui l’exprime, c’est l’exemple à imiter ou à fuir, le fait objectif que décrit le proverbe. Ainsi le sens premier de mashal couvre bien le contenu de ce livre magistral. L’insertion des Exemples de Shelomo dans le canon de la Bible n’a pas été sans controverse à cause de ses contradictions internes. En effet ce livre est composé de plusieurs recueils qui reflètent des enseignements parfois contradictoires.

     Dès le début l’auteur s’adresse à son fils, selon un procédé classique chez les Hébreux, les Égyptiens, les Mésopotamiens. Il fait parler la sagesse pour qu’elle puisse elle-même mettre les humains en garde contre la folie (1,20-33). Le volume entier constitue un incessant plaidoyer pour démontrer la supériorité de la sagesse sur la démence: les exemples déferlent sans grand ordre logique pour convaincre le lecteur de se soustraire au mal et de faire le bien. L’opposition est constante entre les deux voies, celle des criminels et celle des justes. Nous retrouvons là l’enseignement constant de la Bible: le monde est cassé en deux et il n’est pas sans conséquence de se situer dans la lumière de IHVH-Adonaï ou dans la nuit du criminel. À ce niveau de signification, l’auteur décrit la femme étrangère qu’il oppose à la femme de valeur: l’une oeuvre pour la mort, l’autre pour la vie. La femme étrangère reprend un thème central dans la littérature sapientiale (on le rencontre aussi dans la Sagesse d’Ani, conseils d’un scribe égyptien à son fils). La sagesse et la folie sont personnifiées et interviennent sous forme de femmes qui appellent l’une au bien, l’autre au mal. Cette allégorie achève la première partie du volume. Le deuxième recueil (10,1-22,16) groupe des sentences brèves rassemblées sans ordre logique apparent, avec des doublets et des repétitions.

     Les recueils suivants achèvent de donner les enseignements de la sagesse d’Israël: celle-ci a ses caractères propres, mais elle a des rapports évidents avec les traditions des peuples d’Orient: les Iduméens, Tyr, l’Égypte, la Mésopotamie, l’Arabie, Canaan avaient un vaste trésor sapiential. Et l’on finira par préciser un jour les voies de communication qui ont pu exister entre les civilisations du Proche-Orient et celles de l’Extrême-Orient. Ici, nous sommes en présence d’une sagesse écrite en hébreu mais dépouillée de tout caractère nationaliste: les antithèses (juste-criminel; route du bien-route du mal; femme étrangère-femme de valeur) ne se complètent pas, comme dans les Psaumes, par le couple ennemi: Israël-Nations.

     On a depuis longtemps rapproché ce volume des sources de la sagesse égyptienne et notamment des instructions d’Aménémopé: cette oeuvre, dont le manuscrit semble remonter au VIe siècle et qui peut avoir été écrite antérieurement, jusqu’au Xe siècle, présente d’évidentes similitudes de forme et de fond avec Pr 22,17-23,11. Trois explications ont été données à ces parallélismes: le texte hébreu est la traduction de l’égyptien; l’égyptien traduit l’hébreu, et enfin tous deux dépendent d’une troisième source antérieure, égyptienne elle aussi, qui aurait été connue en Israël grâce à l’entremise d’une version cananéenne. En dehors de ces sources égyptiennes, le volume des Exemples s’apparente à des écrits du même genre: instructions de Shouroupak à son fils, attestées à Sumer dès le XXVe siècle, proverbes babyloniens, proverbes araméens d’Ahiqar (retrouvés sur des papyrus du Ve siècle).

     Cependant, les Exemples de Shelomo s’insèrent dans la tradition hébraïque. Ils ont d’abord un but pédagogique: il s’agit de donner à l’enfant les clés du savoir traditionnel. Les formules sont lapidaires, écrites pour être apprises par coeur et chantées. Lorsque le développement le permet, l’auteur a recours au poème alphabétique, comme dans l’émouvant éloge de la femme de valeur (31,11-31). Chaque verset y commencc par l’une des lettres de l’alphabet, dont la suite favorise la mémorisation. Le style direct (Entends, mon fils...), le génie de la formule frappante, l’usage constant du chiasme; l’emploi du parallélisme, de l’allégorie; le choc constant des contraires; la clarté et parfois la violence des images font de ce volume une sorte de film tant le style en est concret. L’idée s’exprime toujours au plus proche du réel par le geste qui la révèle, toujours décrit avec une extrême économie des moyens.

     Entre le juste et le criminel, le sage et le fou, apparaît le niais (péti), celui qui ne demande qu’à se laisser former par la discipline du père et le conseil du sage. Le précepte est impératif: il impose, sans discussion possible, l’enseignement à l’élève pour former son intelligence, son jugement, son caractère. La répétition, sous des formes différentes, des mêmes exemples (20,13-24,33-34;25,16-25,27) fait partie d’une technique pédagogique qui entend imprégner l’esprit par le contenu de l’enseignement. Et les variantes sont voulues pour dissiper les ombres, écarter les objections: nous sommes en présence d’une technique d’écriture définie par une tradition millénaire. Les exemples choisis reflètent à la fois les exigences d’un enseignement transcendant et les réalités d’un ordre social déterminé: mais l’axe de mesure est toujours l’homme, son bien, son épanouissement. La valeur suprême est la vie, respectée sous toutes ses formes: l’aspiration au bien est une conséquence du respect du réel dans un univers qu’Elohîms a créé et qui est, par conséquent, l’univers du bien. De ce fait, la morale n’est jamais distincte de la métaphysique ou de la biologie qui en constituent les sources.

     Malgré la variété des recueils qui composent ce volume et des genres qu’il met en oeuvre, la doctrine en est homogène: si la vie est la valeur suprême, la sagesse en est la gardienne. Elle est l’arbre de vie par excellence, donc le bien suprême. Le sage a pour vocation de l’enseigner à ses disciples, de leur permettre l’accès de son mystère, la maîtrise de ses disciplines. Au coeur de cette problématique se situe la question du mal et de la rétribution des actes: ici, il est clair que le bien mène à la vie et le mal à la mort, et que la vie est supérieure à la mort. Le juste est toujours heureux, toujours en possession du bonheur parfait. Le criminel est par nature perdant: ses succès ne peuvent être qu’apparents, provisoires. La maison des criminels sera détruite. Le volume d’Exemples n’aborde pas le problème de la souffrance du juste écrasé par le triomphe des criminels. Ce thème, central dans Iob (Job), est aussi l’une des préoccupations d’Irmeyahou (Jérémie). Mais ici, le but de l’ouvrage, essentiellement pédagogique, est différent. La discussion de fond est remplacée par cette affirmation massive: à coup sûr, le criminel sera châtié.


Chapitre 1.

Traquons le sang

1.     Exemples de Shelomo bèn David, roi d’Israël,
2.     pour pénétrer la sagesse, la discipline,
pour discerner les dires du discernement,
3.     pour prendre discipline, perspicacité,
justice, jugement, rectitudes,
4.     pour donner aux niais la ruse,
à l’adolescent la pénétration, la préméditation.
5.     Le sage entend, il ajoute prise, le discernant acquiert des stratagèmes,
6.     pour discerner l’exemple et l’éloquence,
les paroles des sages, leurs énigmes.
7.     En-tête de la pénétration, le frémissement de IHVH-Adonaï.
Les déments méprisent la sagesse, la discipline.
8.     Entends, mon fils, la discipline de ton père,
ne lâche pas la tora de ta mère:
9.     oui, elles sont escorte de grâce pour ta tête,
sautoirs sur tes cols.
10.     Mon fils, si les fauteurs te séduisent, n’y consens pas.
11.     S’ils disent: « Va avec nous, nous traquerons le sang,
nous séquestrerons l’innocent, gratuitement.
12.     Nous les engloutirons comme le Shéol,
et les intègres comme les gisants de la fosse.
13.     Nous trouverons toute aisance précieuse,
nous remplirons nos maisons de butin.
14.     Fais tomber ton sort au milieu de nous;
une seule bourse sera pour nous tous ! »
15.     Mon fils, ne va pas en route avec eux,
interdis leur chemin à ton pied.
16.     Oui, leurs pieds courent au mal; ils se hâtent pour répandre le sang.
17.     Oui, gratuitement, le filet s’efface aux yeux de tout maître d’aile !
18.     Eux, ils traquent leur sang, ils capturent leurs êtres.
19.     Telles sont les voies de tout profiteur de profit,
il saisit l’être de ses maîtres.

L’apaisement des fous

20.     La sagesse jubile dehors, elle donne de sa voix sur les places.
21.     En tête des lieux tumultueux elle crie;
à l’ouverture des portes, dans la ville, elle dit ses dires:
22.     Jusqu’à quand, niais, aimerez-vous la niaiserie ?
Les railleurs convoiteront-ils la raillerie,
les fous haïront-ils la pénétration ?
23.     Retournez à mon exhortation.
Voici, j’exprime pour vous mon souffle,
je vous fais pénétrer mes paroles.
24.     Oui, je crie et vous refusez;
je tends la main, personne n’est attentif !
25.     Vous esquivez tout mon conseil,
vous ne consentez pas à mon exhortation.
26.     Moi aussi, je rirai de votre calamité,
je ricanerai à la venue de votre peur:
27.     à la venue de votre peur comme une tourmente
votre calamité surviendra comme un ouragan,
à la venue contre vous de la détresse, du harcèlement.
28.     Alors, ils crieront vers moi, je ne répondrai pas.
Ils seront en quête de moi, ils ne me trouveront pas.
29.     Parce qu’ils ont haï la pénétration,
ils n’ont pas choisi le frémissement de IHVH-Adonaï,
30.     Ils n’ont pas consenti à mon conseil,
ils ont répugné à toute mon exhortation.
31.     Ils mangeront le fruit de leur route; de leurs conseils ils se rassasieront.
32.     Oui, le reniement des niais les tue, l’apaisement des fous les perd.
33.     Qui m’entend résidera en sécurité, serein, sans peur du malheur.

Chapitre 2.

La sagesse vient

1.     Mon fils, si tu prends mes dires, si tu recèles mes ordres avec toi,
2.     pour rendre ton oreille attentive à la sagesse
et tendre ton coeur au discernement,
3.     oui, si tu cries pour discerner, et donner ta voix au discernement;
4.     si tu la demandes comme de l’argent et la recherches comme des magots,
5.     alors tu discerneras le frémissement de IHVH-Adonaï,
tu trouveras la pénétration d’Elohîms.
6.     Oui, IHVH-Adonaï donne la sagesse; de sa bouche la pénétration, le discernement.
7.     Il recèle pour les équitables l’efficacité, bouclier des marcheurs d’intégrité;
8.     pour protéger les voies du jugement, il garde la route de ses adorateurs.
9.     Alors tu discerneras la justice, le jugement, la rectitude, tout le cercle du bien.
10.     Oui, la sagesse viendra en ton coeur, la pénétration délectera ton être.
11.     La préméditation te gardera, le discernement te protégera,
12.     pour te secourir sur la route du mal, de l’homme qui parle de subversions,
13.     de ceux qui abandonnent les voies de droiture,
pour aller sur les routes de ténèbre.
14.     Joyeux de mal faire, ils s’égayent aux subversions du mal,
15.     ceux dont les voies sont tortueuses, dévoyées dans leurs cercles.

16.     Pour te secourir de la femme étrangère,
de l’exotique qui fait glisser ses dires,
17.     celle qui abandonne le meneur de son adolescence
et oublie le pacte de son Elohîms.
18.     Oui, sa maison incline vers la mort, ses cercles vers les fantômes.
19.     Tous ses visiteurs n’en retournent pas,
ils n’atteignent pas les voies de la vie.
20.     Pour que tu ailles sur la route des bons,
que tu gardes les voies des justes.
21.     Oui, les équitables demeurent sur terre; les intègres subsistent.
22.     Les criminels seront tranchés de terre.
Les traîtres seront boutés loin d’elle.

Chapitre 3.

L’arbre de vie

1.     Mon fils, n’oublie pas ma tora, mes ordres; ton coeur les protégera.
2.     Oui, longueur des jours, années de vie, paix, te seront ajoutées.
3.     Le chérissement, la vérité ne t’abandonneront pas.
Attache-les sur ta gorge, écris-les sur la tablette de ton coeur.
4.     Tu trouveras grâce, perspicacité du bien aux yeux d’Elohîms et de l’humain.
5.     Assure-toi en IHVH-Adonaï de tout ton coeur;
ne t’appuie pas sur ton discernement.
6.     Pénètre-le dans toutes tes routes; et lui, il redressera tes voies.
7.     Ne sois pas sage à tes yeux, frémis d’Elohîms, écarte-toi du mal.
8.     Ce sera remède pour ton ombilic, philtre pour tes os.
9.     Glorifie IHVH-Adonaï par ton aisance, par l’en-tête de toute ta récolte.
10.     Tes granges se rempliront à satiété, le moût débordera de tes pressoirs.
11.     La discipline de IHVH-Adonaï, mon fils, ne la repousse pas;
ne dédaigne pas son exhortation.
12.     Oui, IHVH-Adonaï exhorte celui qu’il aime, comme un père le fils qu’il agrée.
13.     En marche, l’humain qui trouve la sagesse,
l’humain qui diffuse le discernement.
14.     Oui, sa valeur est meilleure que valeur d’argent, que l’or fin, sa récolte.
15.     Elle est plus chère que les perles; tous tes désirs ne la valent pas.
16.     À sa droite, la longueur des jours; à sa gauche, richesse et gloire.
17.     Ses routes sont routes de délices; tous ses chemins, paix.
18.     Elle est un arbre de vie pour ceux qui l’étreignent;
ceux qui s’y appuient sont en marche.

L’oasis des justes

19.     IHVH-Adonaï fonde la terre sur la sagesse;
il affermit les ciels sur le discernement.
20.     Par sa pénétration, les abîmes se fendent; l’éther distille la rosée.
21.     Mon fils, qu’elles ne dévient pas de tes yeux !
Protège l’efficacité, la préméditation.
22.     Qu’elles soient vie pour ton être, grâce pour ta gorge !
23.     Alors, tu iras ta route en sécurité, ton pied ne heurtera rien.
24.     Si tu te couches, tu n’es pas apeuré;
tu te couches: ton sommeil est délectable.
25.     Ne frémis pas d’une peur soudaine,
de la tourmente des criminels, quand elle vient.
26.     Oui, IHVH-Adonaï est ton expectative, il garde ton pied de l’embûche.
27.     N’interdis pas le bien à ses maîtres,
quand il est au pouvoir de ta main de le faire.
28.     Ne dis pas à ton compagnon: « Va, retourne, demain je donnerai ! »
alors qu’il en est avec toi.
29.     N’ourdis pas le malheur contre ton compagnon
alors qu’il siège en sécurité avec toi.
30.     Ne lutte pas contre un humain gratuitement
s’il ne t’a pas rétribué de mal.
31.     Ne jalouse pas l’homme de violence, ne choisis pas toutes ses routes.
32.     Oui, le dévoyé est l’abomination de IHVH-Adonaï;
les équitables de son intimité.
33.     Le honnissement de IHVH-Adonaï est dans la maison du criminel;
il bénit l’oasis des justes.
34.     S’il est des railleurs, il les raille, et donne grâce aux humbles.
35.     Les sages possèdent la gloire. Les fous exaltent la turpitude.

Chapitre 4.

Vis !

1.     Entendez, fils, la discipline du père;
soyez attentifs à pénétrer le discernement.
2.     Oui, je vous ai donné la bonne prise; n’abandonnez pas ma tora !
3.     Oui, je suis le fils de mon père, tendre, unique, en face de ma mère.
4.     Il m’enseigne et me dit:
Que ton coeur étaye mes paroles; garde mes ordres et vis !
5.     Acquiers la sagesse, acquiers le discernement;
n’oublie pas, ne te détourne pas des dires de ma bouche.
6.     Ne l’abandonne pas, elle te gardera. Aime-la, elle te protégera.
7.     En-tête de sagesse, acquiers la sagesse.
Avec tout ton acquis, acquiers le discernement.
8.     Juche-la, elle t’élèvera. Elle te glorifiera, si tu l’étreins.
9.     Elle donnera à ta tête une escorte de grâce;
d’un diadème de splendeur, elle te protégera.

10.     Entends, mon fils, et prends mes dires:
les années de vie se multiplieront pour toi.
11.     Je t’enseigne sur la route de sagesse; je te guide dans les cercles de droiture.
12.     À ton aller, ne raccourcis pas ton pas; et si tu cours, ne trébuche pas.
13.     Affermis la discipline, ne te relâche pas.
Protège-la, oui, elle, ta vie.
14.     Ne viens pas sur la voie des criminels;
ne sois pas en marche sur la route des malfaiteurs.
15.     Esquive-la, n’y passe pas, détourne-toi d’elle et passe.
16.     Non, ils ne sommeilleront pas, sans avoir méfait;
leur sommeil est volé, s’ils ne font pas trébucher.
17.     Oui, ils panifient le pain du crime et boivent le vin des violences.
18.     La voie des justes est comme une lumière jaillissante;
elle va dans la lumière, jusqu’au coeur parfait.
19.     La route des criminels est comme l’obscurité;
ils ne savent pas sur quoi ils trébuchent.

20.     Mon fils, à mes paroles sois attentif; tends ton oreille à mes dires.
21.     Qu’ils ne dévient pas de tes yeux, garde-les au sein de ton coeur.
22.     Oui, ils sont vie pour qui les trouve; pour toute sa chair, guérison.
23.     Plus que toute garde, protège ton coeur;
oui, à lui les issues de la vie.
24.     Écarte de toi les obstinations de la bouche,
éloigne de toi la déviation des lèvres.
25.     Que tes yeux regardent en face:
tes paupières se redresseront devant toi.
26.     Aplanis le cercle de ton pied: toutes tes routes seront fermes.
27.     Ne te détourne pas à droite ni à gauche; écarte ton pied du mal;

Chapitre 5.

Les lèvres de l’étrangère

1.     Mon fils, sois attentif à ma sagesse,
tends ton oreille à mon discernement
2.     pour garder les préméditations; tes lèvres protégeront la pénétration.
3.     Oui, les lèvres de l’étrangère distillent la miellée;
son palais est plus glissant que l’huile.
4.     Mais son avenir est amer comme l’absinthe;
elle est tranchante comme une épée à deux bouches.
5.     Ses pieds descendent vers la mort; ses pas étayent le Shéol.
6.     Elle n’aplanit pas la voie de la vie;
ses cercles se meuvent sans que tu le saches.

7.     Maintenant, fils, entendez-moi;
ne vous écartez pas des dires de ma bouche:
8.     Éloigne d’elle ta route; ne t’approche pas de l’ouverture de sa maison,
9.     que tu ne donnes pas à d’autres ta magnificence, tes années au cruel.
10.     Que des étrangers ne se rassasient pas de ta force,
de tes peines dans la maison de l’exotique.
11.     Tu gronderas dans ton avenir, à l’épuisement de ta chair, de ta viande;
12.     et tu diras: « Comment ai-je haï la discipline,
et mon coeur a-t-il répugné à l’exhortation ?
13.     Je n’ai pas entendu la voix de mes enseignants,
je n’ai pas tendu mon oreille à mes appreneurs.
14.     J’étais presque à tout mal,
au milieu du rassemblement de la communauté. »

15.     Bois les eaux de ta fosse, les liquides du milieu de ton puits.
16.     Tes sources se disperseront dehors;
et dans les places, des canaux d’eaux.
17.     Ils seront pour toi seul, non pas à des étrangers avec toi;
18.     ta nappe sera bénie. Réjouis-toi de la femme de ta jeunesse,
19.     biche d’amour, bouquetin de grâce, ses seins te raviront en tout temps;
de son amour, sois toujours épris.
20.     Pourquoi serais-tu épris, mon fils, d’une étrangère,
étreindrais-tu le ventre de l’exotique ?
21.     Oui, les routes de l’homme sont devant les yeux de IHVH-Adonaï;
il aplanit tous ses cercles.
22.     Ses torts prennent le criminel,
il y est suspendu aux ordres de sa faute.
23.     Il mourra sans discipline; il s’égarera en sa démence multiple.

Chapitre 6.

La prudence

1.     Mon fils, si tu garantis ton compagnon,
si tu topes de ta paume pour l’étranger,
2.     tu te pièges aux dires de ta bouche, tu es pris par les dires de ta bouche.
3.     Fais cependant cela, mon fils, et sois secouru,
si tu es venu dans la paume de ton compagnon:
va, aplatis-toi, presse tes compagnons.
4.     Ne donne pas de sommeil à tes yeux, de somnolence à tes paupières;
5.     et sois secouru, de la main, comme une gazelle,
comme un oiseau, de la main du piégeur.

La paresse

6.     Va vers la fourmi, paresseux; vois ses routes, et sois sage.
7.     Elle qui n’a pas d’alcade, de garde ni de gouverneur,
8.     elle prépare en été son pain, elle encave, à la moisson, sa nourriture.
9.     Jusqu’à quand, paresseux, te coucheras-tu ?
Quand te lèveras-tu de ton sommeil ?
10.     Un peu de somme, un peu de somnolence,
un peu croiser les mains pour se coucher;
11.     et elle vient comme un rôdeur, ton indigence,
ta pénurie comme l’homme au bouclier.

Homme de fraude

12.     Humain de Belia‘al, homme de fraude, il va à contorsion de bouche.
13.     Il cligne de ses yeux, fourche de ses pieds, désigne de ses doigts.
14.     Les subversions dans son coeur,
il est un artisan du mal en tout temps; il envoie les litiges.
15.     Sur quoi, soudain, sa calamité surgit;
subitement, il est brisé, sans guérison.

16.     Six, il les hait, IHVH-Adonaï, et sept sont les abominations de son être:
17.     des yeux hautains, une langue de mensonge,
des mains qui répandent le sang innocent,
18.     un coeur artisan de pensées de fraude,
des pieds qui se hâtent de courir au malheur,
19.     un témoin de mensonge qui exhale les tromperies,
et celui qui envoie des litiges entre frères.

20.     Protège, mon fils, l’ordre de ton père, ne lâche pas la tora de ta mère.
21.     Attache-les sur ton coeur en permanence, noue-les sur ta gorge.
22.     En ton cheminement, elle te mènera; à ton coucher, elle te gardera.
Ranime-toi, elle s’épanchera en toi.
23.     Oui, l’ordre est une lampe, la tora une lumière;
une route de vie, les exhortations de la discipline.

La femme du mal

24.     Pour te garder de la femme du mal, du glissement de la langue exotique,
25.     ne convoite pas sa beauté en ton coeur,
qu’elle ne te prenne pas de ses paupières.
26.     Oui, pour une femme, une putain, même plus une miche de pain !
La femme mariée chasse un être cher.
27.     Un homme attrape-t-il du feu sur son sein sans que ses habits brûlent ?
28.     Si un homme va sur des braises, ses pieds ne se calcinent-ils pas ?
29.     Ainsi celui qui vient vers la femme de son compagnon:
qui la touche n’est pas innocenté.
30.     Ils ne méprisent pas le voleur qui vole pour remplir son être affamé.
31.     Mais, trouvé, il paie au septuple,
il donne toute l’aisance de sa maison.
32.     Qui adultère avec une femme manque de coeur.
Qui le fait détruit son être.
33.     Il trouve le fléau et la turpitude: sa flétrissure ne sera pas effacée.
34.     Oui, la jalousie est la fièvre du brave;
il ne compatit pas, au jour de la vengeance.
35.     Il ne porte pas les faces de toute rançon,
il ne consent pas à ce que tu multiplies le pot-de-vin.

Chapitre 7.

L’exotique

1.     Mon fils, garde mes dires, recèle mes ordres avec toi.
2.     Garde mes ordres et vis, ma tora comme la pupille de tes yeux.
3.     Attache-les sur tes doigts, écris-les sur la tablette de ton coeur.
4.     Dis à la sagesse: « Toi, ma soeur ! »
au discernement, crie: « Pénétration »,
5.     pour te garder de la femme étrangère, de l’exotique:
elle fait glisser ses dires.

6.     Oui, à la fenêtre de ma maison, par ma lucarne, j’observe.
7.     Je vois des niais, je discerne parmi les fils:
un adolescent manque de coeur !
8.     Il passe sur le marché, près de son angle.
En route vers sa maison, il défile,
9.     au crépuscule, au soir du jour,
dans la pupille de la nuit et l’obscurité.
10.     Et voici, une femme à son abord, accoutrée en putain, le coeur bardé,
11.     bouleversante, déchaînée;
ses pieds ne demeureront pas dans sa maison.
12.     Une fois dehors, une fois dans les places,
près de chaque coin, elle traque.
13.     Elle le saisit, elle le baise et, les faces rudes, lui dit:
14.     « J’avais sur moi des sacrifices d’apaisement;
aujourd’hui, j’ai payé mes voeux.
15.     Sur quoi je suis sortie à ton abord,
en quête de tes faces, et je te trouve !
16.     J’ai tapissé mon lit de tapisserie, de coussins en baptiste de Misraîm.
17.     J’ai vaporisé ma couche de myrrhe, d’aloès, de cinnamome,
18.     va, nous nous abreuverons d’étreintes;
jusqu’au matin nous exulterons d’amours.
19.     Non, l’homme n’est pas dans sa maison.
Il est allé sur la route, au loin.
20.     Il a pris la bourse d’argent;
au jour de la néoménie, il reviendra dans sa maison. »
21.     Elle le détourne par sa prise multiple;
elle le bannit au glissement de ses lèvres.
22.     Il va derrière elle, soudain, comme un boeuf à l’abattoir;
il vient comme un dément chevillé pour la discipline,
23.     jusqu’à ce que la flèche fende son foie,
comme l’oiseau se hâte vers le traquet,
sans savoir qu’il y va de son être même.
24.     Maintenant, fils, entendez-moi;
soyez attentifs aux dires de ma bouche.
25.     Que ton coeur ne dévie pas dans ses routes;
n’erre pas dans ses chemins.
26.     Oui, elle a fait tomber de nombreuses victimes;
les plus vigoureux sont tous parmi ses tués.
27.     Sa maison est sur les routes du Shéol;
elles descendent aux chambres de la mort.

Chapitre 8.

La sagesse crie

1.     N’est-ce pas, la sagesse crie, le discernement donne de sa voix ?
2.     En-tête des altitudes, sur le chemin,
aux maisons des carrefours postée;
3.     à la main des portes, à la bouche de la cité,
elle jubile à l’entrée des ouvertures.
4.     « Vers nous, hommes, je crie, ma voix aux fils de l’humain !
5.     Discernez la ruse, niais, fous, discernez le coeur.
6.     Entendez, oui, je parle d’importance;
la clé de mes lèvres est rectitudes.
7.     Oui, mon palais murmure la vérité;
le crime est l’abomination de mes lèvres.
8.     Avec justice, tous les dires de ma bouche;
en eux, rien de sinueux, d’entortillé.
9.     Tous sont présents pour qui discerne,
droits aux trouveurs de pénétration.
10.     Prenez ma discipline, non l’argent;
la pénétration, mieux que l’or fin choisi.
11.     Oui, la sagesse est meilleure que les perles;
tous les désirs ne la valent pas.

12.     Moi, la sagesse, je demeure dans la ruse,
et je trouve la pénétration, les préméditations.
13.     Frémissement de IHVH-Adonaï, haïr le mal.
Orgueil, génie, route du mal, bouche des subversions, je les hais.
14.     À moi le conseil, l’efficacité,
moi le discernement, à moi l’héroïsme !
15.     Avec moi, les rois règnent, les potentats légifèrent avec justice.
16.     Avec moi, les chefs administrent, les grands, tous les juges de la terre.
17.     Moi, j’aime mes amants, mes quêteurs me trouvent.
18.     La richesse, la gloire sont avec moi,
l’aisance antique, la justification.
19.     Mon fruit est meilleur que l’or fin, que l’or pur;
ma récolte, que l’argent choisi.
20.     Sur la voie de justification je vais au milieu des chemins du jugement.
21.     J’ai de quoi faire posséder mes amants; je remplis leurs trésors.

Le vouloir de IHVH-Adonaï

22.     IHVH-Adonaï m’a acquise en tête de sa route, avant ses oeuvres, dès lors.
23.     En pérennité, j’ai été ointe, en tête, aux antériorités de la terre.
24.     Au rien des abîmes, j’ai été conçue,
au rien des sources glorieuses d’eaux.
25.     Avant que les montagnes ne chavirent, avant les collines, j’ai été conçue;
26.     alors qu’il n’avait pas fait la terre, les allées, la tête des poussières du monde.
27.     Quand il a affermi les ciels, moi, j’étais là,
quand il a gravé l’orbe sur les faces de l’abîme,
28.     quand il a consolidé l’éther en haut,
quand il a conforté les yeux de l’abîme,
29.     quand il a mis à la mer sa loi
­ et les eaux ne transgressent pas sa bouche ­
quand il a gravé les fondements de la terre.
30.     Je suis près de lui l’infante, je suis la délectation, de jour en jour,
jouant en face de lui en tout temps,
31.     jouant au monde de sa terre; mes délectations avec les fils de l’humain.
32.     Maintenant, fils, entendez-moi:
en marche sur mes routes, ils les gardent.
33.     Entendez la discipline, assagissez-vous, ne vous hérissez pas.
34.     En marche, l’humain qui m’entend, pour être vigilant à mes portails,
de jour en jour, pour garder les montants de mes ouvertures.
35.     Qui me trouve trouve la vie et diffuse le vouloir de IHVH-Adonaï.
36.     Qui faute contre moi violente son être;
tous mes haineux aiment la mort. »

Chapitre 9.

Commencement de sagesse

1.     La sagesse bâtit sa maison. Elle taille ses colonnes, sept.
2.     Elle immole son immolation,
elle fait libation de son vin et dresse sa table aussi.
3.     Elle envoie ses adolescentes crier au sommet des hauteurs de la cité:
4.     « Qui est niais s’écarte de là ! Sans coeur, lui dit-elle.
5.     Allez, dégustez mon pain, buvez le vin dont je fais libation.
6.     Abandonnez la niaiserie, vivez,
et marchez sur la route du discernement ! »
7.     Qui discipline le railleur prend sur lui la turpitude;
et qui exhorte le criminel, sa tare.
8.     N’exhorte pas le railleur, qu’il ne te haïsse !
Admoneste le sage, il t’aimera !
9.     Donne au sage, il s’assagit encore.
Fais pénétrer au juste, il ajoutera prise.
10.     Commencement de sagesse, frémissement de IHVH-Adonaï.
Pénétration des consacrés, discernement.
11.     Oui, en moi tes jours se multiplieront
et t’ajouteront des années de vie.
12.     Si tu es sage, tu es sage pour toi.
Si tu railles, tu porteras seul.
13.     Dame folie est bruyante; séductrice, elle n’a jamais su quoi.
14.     Elle est assise à l’ouverture de sa maison,
sur le trône des hauteurs de la cité,
15.     pour crier aux passants de la route, qui redressent leurs voies:
16.     « Qui est niais s’écarte de là ! » Au sans-coeur, elle dit:
17.     « Les eaux volées sont douces; le pain, en secret, attendrit. »
18.     Mais il ne sait pas que les sceptres sont là,
ses invités, aux profondeurs du Shéol.

Chapitre 10.

Les lèvres du discernant

1.     Exemples de Shelomo.
Fils sage réjouit le père. Fils fou, chagrin de sa mère.
2.     Les trésors du criminel ne sont pas utiles;
la justification sauve de la mort.
3.     IHVH-Adonaï n’affame pas l’être du juste;
le dam des criminels les éjecte.
4.     Paume de duperie fait dénuement; main zélée enrichit.
5.     Le fils perspicace encave en été; le fils infamant s’endort à la moisson.
6.     Les bénédictions sont sur la tête du juste;
la bouche des criminels couvre la violence.
7.     Le souvenir du juste est en bénédiction;
le nom des criminel pourrit.
8.     Coeur sage prend les ordres; le dément bafouille des lèvres.
9.     Marcheur intègre va en sécurité;
qui entortille ses routes sera débusqué.
10.     Cligneur d’oeil donne peine; le dément bafouille des lèvres.
11.     Bouche du juste, nappe de vie;
bouche des criminels couvre la violence.
12.     La haine éveille les litiges, l’amour couvre les carences.
13.     La sagesse se trouve sur les lèvres du discernant.
Bâton au dos, sans coeur.
14.     Les sages recèlent la pénétration;
bouche du dément, effarement prochain.
15.     Aisance du riche, cité de son énergie;
effarement des chétifs, leur indigence.
16.     L’oeuvre du juste est pour la vie; la récolte du criminel pour la faute.
17.     Voie de vie, être gardien de discipline;
qui abandonne la discipline fait vaguer.
18.     Les lèvres du mensonge couvrent la haine;
qui exprime la calomnie est fou.

La langue des subversions

19.     La carence ne cesse pas avec la multiplicité des paroles;
qui épargne ses lèvres est perspicace.
20.     La langue du juste est argent de choix;
le coeur des criminels comme une scorie.
21.     Les lèvres du juste pâtureront des multitudes;
les déments meurent par manque de coeur.
22.     La bénédiction de IHVH-Adonaï enrichit; la peine ne s’y ajoute pas.
23.     Commettre une perversion est, pour le fou, comme un rire,
et la sagesse pour l’homme de discernement.
24.     L’épouvante du criminel survient contre lui;
l’appétit des justes donne.
25.     Quand l’ouragan passe, plus de criminel.
Le juste est le fondement du monde.
26.     Comme vinaigre aux dents, comme fumée aux yeux,
tel est le paresseux pour ses mandataires.
27.     Le frémissement de IHVH-Adonaï ajoute aux jours;
les années des criminels écourtent.
28.     Souhait des justes, joie; l’espoir des criminels perd.
29.     La route de IHVH-Adonaï est le retranchement de l’intègre;
l’effarement, pour les ouvriers de fraude.
30.     Le juste ne chancelle jamais, en pérennité.
Les criminels ne demeureront pas sur terre.
31.     La bouche du juste fruite de sagesse;
la langue des subversions est tranchée.
32.     Les lèvres du juste connaissent le vouloir;
bouche des criminels, subversions.

Chapitre 11.

Justes et coupables

1.     Balances de duperie, abomination de IHVH-Adonaï;
pierre intacte, son vouloir.
2.     L’arrogance venue, vient la turpitude;
aux humbles, la sagesse.
3.     L’intégrité des équitables les mène;
la perversion des traîtres les razzie.
4.     L’aisance n’est pas utile au jour de l’emportement;
la justification secourt de la mort.
5.     La justice de l’intègre redresse sa route;
le criminel tombe dans son crime.
6.     La justice des équitables les secourt;
par le dam, les traîtres sont pris.
7.     À la mort de l’humain, l’espoir du criminel est perdu;
le souhait des fraudeurs perd.
8.     Le juste est renfloué de la détresse; le criminel vient à sa place.
9.     Par la bouche, le flatteur détruit son compagnon;
les justes sont renfloués par la pénétration.
10.     Au bien des justes la cité exulte,
à la perdition des criminels, jubilation.
11.     À la bénédiction des justes la cité s’exalte;
elle est cassée par la bouche des criminels.

12.     Le sans-coeur méprise son compagnon;
l’homme de discernement se tait.
13.     Le calomniateur va et découvre l’intimité;
le souffle qui adhère couvre la parole.
14.     Sans stratégies, un peuple tombe;
le salut est dans la multitude des conseillers.
15.     Il méfait, il méfait quand il cautionne un étranger;
qui hait les topes se sécurise.
16.     Femme de grâce étaye gloire;
violents étayent richesse.
17.     Homme de chérissement rétribue son être;
le cruel trouble sa viande.
18.     Le criminel fait oeuvre de mensonge;
à semeur de justification, salaire de vérité.
19.     Certitude de justification, la vie; à poursuite du mal, sa mort.
20.     À coeurs entortillés, abomination de IHVH-Adonaï;
son vouloir aux intègres de la route.
21.     De la main à la main, le mal n’est pas innocenté;
la semence des justes s’échappe.
22.     Narinière d’or sur narine de porc, une belle femme sans goût.
23.     Appétit des justes, le bien seul !
Espoir des criminels, l’emportement !
24.     Tel prodigue ajoute encore.
Ils épargnent sans droiture, mais pour la pénurie.
25.     L’être de bénédiction engraisse;
qui abreuve s’abreuve aussi.
26.     Qui prohibe le froment est exécré de la patrie:
la bénédiction est sur la tête du ravitailleur.
27.     Quêteur du bien cherche le vouloir;
chercheur du malheur le fait venir.
28.     Qui se sécurise en sa richesse tombe;
les justes fleurissent comme le feuillage.
29.     Le perturbateur de sa maison possédera du vent;
à coeur sage, esclave dément.
30.     Fruit du juste, arbre de vie; le sage prend les êtres.
31.     Certes, le juste est payé sur terre,
et davantage, oui, le criminel, le fauteur.

Chapitre 12.

Sages et déments

1.     Amant de la discipline, amant de la pénétration;
haineux de l’exhortation, stupide.
2.     L’homme de bien diffuse le vouloir de IHVH-Adonaï;
l’homme de perversions accuse.
3.     L’humain ne s’affermit pas dans le crime;
la racine des justes ne chancelle jamais.
4.     La femme de valeur est un nimbe pour son époux;
l’infamante, comme une carie en ses os.
5.     Pensées de justes, le jugement;
stratagèmes des criminels, la duperie.
6.     Paroles de criminels, embuscade de sang;
la bouche des équitables les secourt.
7.     Renverser les criminels, ils ne sont plus;
la maison des justes se dresse.
8.     Selon sa perspicacité, l’homme est loué;
coeur tordu est méprisé.
9.     Mieux vaut être sous-estimé et avoir un serviteur,
que glorifié et manquer de pain.
10.     Le juste connaît l’être de sa bête;
les matrices des criminels sont cruelles.
11.     Qui travaille sa glèbe se rassasie de pain;
qui poursuit des vanités manque de coeur.
12.     Convoitise de criminel, trappe de malfaiteurs;
racine de justes donne.
13.     À carence des lèvres, piège de malheur;
le juste sort de la détresse.
14.     Le bien se rassasie du fruit de la bouche de l’homme;
la rétribution de la main de l’humain retourne à lui.
15.     La route du dément est droite à ses yeux;
l’entendeur de conseil est sage.
16.     Le dément fait un jour connaître son irritation;
le rusé couvre la turpitude.
17.     Qui exhale l’adhérence rapporte la justice;
à témoin de mensonge, duperie.
18.     Le jaseur existe comme dards d’épée;
la langue des sages guérit.
19.     La lèvre de vérité s’affermit à jamais;
jamais ne dure la langue de mensonge.
20.     À coeur d’artisans du mal, duperie, à conseillers de paix, joie.
21.     Nulle fraude n’advient par le juste;
les criminels sont remplis de mal.
22.     Lèvres du mensonge, abomination de IHVH-Adonaï;
faiseur d’adhérence, son vouloir.
23.     L’humain rusé couvre la pénétration;
le coeur des fous crie de démence;
24.     La main des zélés gouverne; La duperie est corvéable.
25.     Le tracas du coeur de l’homme le consterne;
une parole de bien le réjouit.
26.     Le juste prospère davantage que son compagnon;
la route des criminels les fait vaguer.
27.     La duperie ne rôtit pas son gibier;
le zèle est pour l’humain aisance précieuse.
28.     À voie de justification, vie; son chemin, route de non-mort.

Chapitre 13.

Rusés et criminels

1.     À fils sage, discipline du père;
mais le railleur n’entend pas le blâme.
2.     Le bien se mange, fruit de la bouche de l’homme;
l’être des traîtres est violence.
3.     Qui protège sa bouche garde son être;
qui écarquille ses lèvres a pour lui l’effarement.
4.     Il désire et rien de plus, l’être du paresseux;
l’être des zélés engraisse.
5.     Le juste hait la parole du mensonge;
le criminel pue et atterre.
6.     La justification protège l’intégrité de la route;
le crime falsifie la faute.
7.     Tel fait le riche, mais sans rien;
tel fait l’indigent, mais avec une grande aisance.
8.     L’être de l’homme a pour rançon sa richesse;
l’indigent n’entend pas de blâme.
9.     La lumière des justes réjouit;
la lampe des criminels vacille.
10.     L’arrogance donne seulement la querelle;
aux avisés, la sagesse.
11.     Aisance issue de fumée diminue;
qui amasse de sa main abonde.
12.     Souhait différé, maladie du coeur;
arbre de vie, appétit satisfait.
13.     Qui méprise la parole s’hypothèque;
qui frémit pour l’ordre est rétribué.
14.     La tora du sage est nappe de vie,
pour s’écarter des pièges de mort.
15.     Perspicacité du bien donne grâce.
La route des traîtres est fougueuse.
16.     Tout rusé agit avec pénétration; le fou déploie la démence.
17.     Le messager du criminel tombe dans le mal;
délégué d’adhérence guérit.
18.     Indigence et turpitude à qui rejette la discipline;
le gardien de l’exhortation est glorifié.
19.     L’appétit assouvi délecte l’être;
s’écarter du mal est l’abomination des fous.
20.     Qui va avec les sages s’assagit; pâtre de fous méfait.
21.     Le mal poursuit les fauteurs; le bien paye les justes.
22.     Le bien donne possession aux fils des fils;
la fortune du fauteur est recélée pour le juste.
23.     Le rayon des indigents abonde de manger;
sans jugement, un tel chavire.
24.     Qui épargne son bâton hait son fils;
qui l’aime quête pour lui la discipline.
25.     Le juste mange à satiété de son être;
le ventre des criminels manque.

Chapitre 14.

Connaissance et perversions

1.     La sagesse des femmes bâtit la maison;
la démence la démolit de ses mains.
2.     Qui va dans sa droiture frémit de IHVH-Adonaï.
Le dévoyé en ses routes le méprise.
3.     À bouche du dément, verge d’orgueil;
les lèvres des sages les gardent.
4.     Sans aurochs, la mangeoire est vide;
les récoltes abondent par la force du boeuf.
5.     Témoin d’adhérence ne trompe;
témoin de mensonge exhale les tromperies.
6.     Le railleur cherche la sagesse... et rien;
la pénétration, pour qui discerne, est facile.
7.     Va à l’encontre de l’homme fou:
tu ne connaîtras jamais les lèvres de la connaissance.
8.     Sagesse du rusé, discerner sa route;
démence des fous, duperie.
9.     Les déments se raillent de l’accusation;
parmi les équitables, le vouloir.
10.     Le coeur pénètre l’amertume de son être;
à sa joie, l’étranger n’est pas mêlé.
11.     La maison des criminels sera démolie;
la tente des équitables fleurit.
12.     Une tour droite existe en face de l’homme;
mais ensuite, des routes de mort.
13.     Même sous le rire, le coeur est endolori;
après la joie, l’affliction.
14.     Le coeur qui recule se rassasie de ses routes,
et l’homme de bien de ses agissements.
15.     Le niais adhère à toute parole;
le rusé discerne sa marche.
16.     Le sage frémit et s’écarte du mal;
le fou s’emporte, sûr de lui.
17.     Court de narines fait démence;
l’homme de perversions est haï.
18.     Les niais possèdent la démence;
les rusés couronnent la pénétration.
19.     Les mauvais se prosterneront en face des bons;
les criminels, aux portes du juste.
20.     L’indigent est haï, même par son compagnon;
les amoureux du riche sont nombreux.
21.     Le fauteur méprise son compagnon;
en marche, qui gracie les humbles !
22.     Ne vagueront-ils pas, les artisans du mal ?
Chérissement, vérité, sont les artisans du bien.
23.     À toute peine, il est un avantage;
les paroles de lèvres sont pour la seule pénurie.
24.     Nimbe des sages, leur richesse; démence de fou, démence.
25.     Sauveteur d’êtres, témoin de vérité;
la duperie exhale des tromperies.
26.     Au frémissement de IHVH-Adonaï, assurance d’énergie;
pour ses fils, il est un abri.
27.     Frémissement de IHVH-Adonaï, nappe de vie, pour s’écarter des pièges de mort.
28.     À peuple multiple, splendeur du roi;
à patrie décadente, effarement du potentat.
29.     Longueur de narines, discernement multiple;
souffle court exalte la démence.
30.     Vie charnelle, coeur serein; carie d’os, ardeur.
31.     Exploiteur du chétif, atterrement de son auteur;
qui gracie le pauvre le glorifie.
32.     En son malheur, le criminel est banni;
le juste est abrité en sa mort.
33.     Au coeur qui discerne repose la sagesse;
ce qui est dans l’entraille des fous est connu.
34.     La justification exalte une nation;
l’inceste est la faute des patries.
35.     À serviteur perspicace, agrément du roi, son emportement à qui fait blêmir.

Chapitre 15.

Pénétration et raillerie

1.     Réponse tendre détourne la fièvre;
parole qui peine fait monter la narine.
2.     La langue des sages améliore la pénétration;
la bouche des fous exprime la démence.
3.     En tout lieu, les yeux de IHVH-Adonaï guettent les mauvais et les bons.
4.     Langue guérisseuse, arbre de vie;
la perversion en elle est brisure du souffle.
5.     Le dément répugne à la discipline de son père;
le gardien de l’exhortation ruse.
6.     Maison du juste, grande pléthore;
la récolte du criminel perturbe.
7.     Les lèvres des sages diffusent la pénétration;
le coeur des fous n’est pas sincère.
8.     Le sacrifice des criminels est l’abomination de IHVH-Adonaï;
la prière des équitables, son vouloir.
9.     La route du criminel est l’abomination de IHVH-Adonaï;
il aime qui poursuit la justification.
10.     À qui abandonne la voie, discipline maligne;
haineux de l’exhortation meurt.
11.     Shéol et perdition sont devant IHVH-Adonaï;
et davantage, le coeur des fils de l’humain.
12.     Le railleur n’aime pas celui qui exhorte;
il ne va pas vers les sages.
13.     Coeur joyeux embellit les faces;
à peine de coeur, souffle consterné.
14.     Coeur discernant cherche la pénétration;
bouche de fous pâture la démence.
15.     Tous les jours de l’humilié sont mauvais;
à bon coeur, festin permanent.
16.     Mieux vaut peu dans le frémissement de IHVH-Adonaï
qu’un grand trésor avec en lui de l’agitation.
17.     Mieux vaut un repas de légumes avec amour, ici,
qu’un boeuf gras avec haine.
18.     L’homme fiévreux provoque le litige;
longueur de narine calme la dispute.
19.     La route du paresseux est comme un hallier de morelles;
la voie des équitables est plane.
20.     Fils sage réjouit le père; fol humain méprise sa mère.
21.     Démence est joie du sans-coeur;
l’homme de discernement rectifie la marche.
22.     Sans intimité, les pensées s’annulent;
par la multitude des conseillers, elles se réalisent.
23.     La joie de l’homme est dans la réponse de sa bouche:
une parole à temps, quel bien !
24.     La voie de la vie est en haut pour le perspicace,
afin de s’écarter du Shéol, en bas.
25.     IHVH-Adonaï boute la maison des orgueilleux;
il fixe la frontière de la veuve.
26.     Pensées de mal, abomination de IHVH-Adonaï;
les dires délectables sont purs.
27.     Le profiteur de profit perturbe sa maison;
haineux des dons vivra.
28.     Coeur juste murmure pour répondre;
bouche de criminels exprime les malheurs.
29.     IHVH-Adonaï est loin des criminels; il entend la prière des justes.
30.     La lumière des yeux réjouit le coeur;
bonne nouvelle engraisse l’os.
31.     Oreille qui entend, exhortation de vie;
elle nuite à l’entraille des sages.
32.     Qui se soustrait à la discipline rejette son être;
qui entend l’exhortation acquiert le coeur.
33.     Frémissement de IHVH-Adonaï, discipline de sagesse;
face à la gloire, l’humilité.

Chapitre 16.

IHVH-Adonaï et l’homme

1.     À l’humain, les manoeuvres du coeur;
de IHVH-Adonaï, la réplique de la langue.
2.     Toutes les routes de l’homme sont limpides à ses yeux,
mais IHVH-Adonaï soupèse les souffles.
3.     Roule vers IHVH-Adonaï tes actes, et tes pensées s’affermiront.
4.     IHVH-Adonaï a tout oeuvré pour sa réponse,
même le criminel, pour le jour du malheur.
5.     Tout coeur hautain est en abomination pour IHVH-Adonaï:
de la main à la main, il ne sera pas innocenté.
6.     Le tort s’absout par chérissement et vérité;
au frémissement de IHVH-Adonaï, le mal s’écarte.
7.     Quand IHVH-Adonaï agrée les routes de l’homme, il pacifie même ses ennemis.
8.     Mieux vaut un peu avec justification que multiples récoltes sans droit.
9.     Le coeur de l’homme pense sa route, mais IHVH-Adonaï dirige ses pas.
10.     Un charme est sur les lèvres du roi:
qu’au jugement sa bouche ne triche pas !
11.     Le trébuchet, les balances du jugement sont à IHVH-Adonaï;
et son ouvrage, toutes les pierres de la bourse.
12.     Abomination des rois, commettre le crime;
oui, le trône s’affermit avec la justification.
13.     Vouloir des rois, lèvres de justice.
Il aime parler avec équité;
14.     Fièvre de roi, messagère de mort; l’homme sage l’efface;
15.     À la lumière des faces du roi, la vie;
son gré est comme l’ondée d’une nébulosité.

Rayon de miel

16.     Acquérir la sagesse, mieux que l’or fin;
acquérir le discernement est préférable à l’argent.
17.     Le sentier de rectitude, s’écarter du mal;
le gardien de son être protège sa route.
18.     Avant le bris, l’orgueil;
avant l’échec, le souffle hautain.
19.     Mieux vaut le souffle bas avec des humbles
que partager un butin avec des orgueilleux.
20.     L’homme perspicace en parole trouve le bien;
qui se sécurise en IHVH-Adonaï est en ses marches.
21.     Coeur sage est proclamé discernant;
douceur des lèvres ajoute prise.
22.     La perspicacité de son maître, nappe de vie.
La démence est la discipline des déments.
23.     Le coeur sage rend la bouche perspicace:
sur ses lèvres il ajoute une prise.
24.     Dires suaves sont rayon de miel,
doux à l’être, guérison pour l’os.
25.     Une route droite existe devant l’homme;
mais derrière elle, ce sont les routes de la mort.
26.     L’être du laborieux, c’est son labeur, quand sa bouche le sollicite.
27.     L’homme de Belia‘al fore le malheur;
sur ses lèvres, comme un feu brûlant.
28.     L’homme de subversions suscite le litige;
qui maugrée sépare les amis.
29.     L’homme violent séduit son compagnon;
il le fait aller sur la route du non-bien.
30.     Il cligne de ses yeux à penser aux subversions;
il grimace de ses lèvres, il consomme le malheur.
31.     Sénescence, nimbe de splendeur,
se trouve sur la route de justification.
32.     Longueur de narines vaut mieux qu’héroïsme,
et gouverner son souffle que conquérir une ville.
33.     Le sort se tire de la poche; mais de IHVH-Adonaï tout son jugement.

Chapitre 17.

L’amant de la querelle

1.     Mieux vaut une miche sèche avec la quiétude
qu’une maison pleine de sacrifices avec la dispute.
2.     Un serviteur perspicace gouverne un fils infamant;
au milieu de frères, il partage la possession.
3.     La raffinerie pour l’argent, le creuset pour l’or,
mais IHVH-Adonaï examine les coeurs.
4.     Le malfaiteur est attentif à la lèvre de la fraude.
Il écoute le mensonge sur la langue du dam.
5.     Le moqueur flétrit son auteur avec l’indigent.
Qui se réjouit de la calamité n’est pas innocenté.
6.     Les fils de fils, nimbe des anciens;
splendeur des fils, leur père.
7.     Lèvre éloquente ne sied pas au veule,
ni au gratificateur lèvre du mensonge.
8.     Pot-de-vin est pierre précieuse aux yeux de son maître,
où qu’il se tourne, il est perspicace.
9.     Chercheur d’amour couvre la carence;
rabâcheur de parole sépare les amis.
10.     Le blâme influe qui discerne, plus que cent coups au fou.
11.     Le rebelle cherche seulement le mal;
un messager cruel sera envoyé contre lui.
12.     Qu’un homme rencontre un ours désenfanté,
plutôt qu’un fou dans sa démence !
13.     Qui répond au bien par le mal,
le malheur ne se retire pas de sa maison.
14.     L’en-tête d’un litige, un déferlement d’eaux;
avant qu’il ne s’exaspère, lâche la dispute.
15.     Justificateur du criminel et qui incrimine un juste
sont tous deux en abomination pour IHVH-Adonaï.
16.     Pourquoi donc un prix dans la main d’un fou ?
Il n’a pas à coeur d’acquérir la sagesse.
17.     Un compagnon aime en tout temps,
mais un frère est enfanté pour la détresse.
18.     L’humain sans coeur tope de la paume;
il se porte garant en face de son compagnon.
19.     Amant de la carence, amant de la querelle.
Qui hausse son ouverture recherche le bris.
20.     Coeur tortueux ne trouve pas le bien;
langue subversive tombe dans le malheur.
21.     Qui enfante un fou, à lui l’affliction;
père d’un veule ne se réjouit pas.
22.     Coeur joyeux améliore la santé;
souffle consterné dessèche l’os.
23.     Le criminel prend le pot-de-vin sans droit,
pour incliner les voies du jugement.
24.     La face de qui discerne est sagesse;
les yeux du fou vont aux confins de la terre.
25.     Un fils fou est l’irritation de son père,
l’amertume de celle qui l’a enfanté !
26.     Aussi, punir le juste n’est pas bien,
ni frapper à bon droit les gratificateurs.
27.     Qui épargne ses dires pénètre la pénétration;
qui garde le souffle froid est homme de discernement.
28.     Le dément aussi, s’il se tait, est compté pour sage.
Qui clôt ses lèvres est sagace.

Chapitre 18.

Eaux profondes

1.     L’isolé n’aspire qu’au caprice et s’exaspère de toute efficacité.
2.     Le fou ne désire pas le discernement,
mais le découvrement de son coeur.
3.     À la venue du criminel, vient aussi le mépris;
avec la turpitude, la flétrissure.
4.     Eaux profondes, paroles d’une bouche d’homme,
torrent déferlant, nappe de sagesse.
5.     Porter les faces du criminel n’est pas un bien,
ni incliner le jugement du juste.
6.     Les lèvres du fou viennent aux disputes;
sa bouche appelle les coups.
7.     La bouche du fou est effarement pour lui;
ses lèvres, un piège pour son être.
8.     Les paroles de qui maugrée engloutissent;
elles descendent aux chambres du ventre.
9.     Qui se relâche dans son ouvrage est frère du maître destructeur.
10.     Tour d’énergie, le nom de IHVH-Adonaï: le juste y court et culmine.
11.     Aisance du riche, cité de son énergie,
comme rempart culminant sous son masque.
12.     Le coeur de l’homme se hausse avant le bris;
devant la gloire, l’humilité.
13.     Il répond d’une parole avant d’entendre: à lui la démence et l’opprobre !
14.     Le souffle de l’homme traite sa maladie;
souffle consterné, qui le supporte ?
15.     Coeur sagace acquiert pénétration;
oreille de sages cherche pénétration.
16.     Le don de l’homme l’élargit et le mène en face des grands.
17.     Le premier a raison à son procès;
vient son compagnon: il le sonde.
18.     Le sort fait cesser les litiges;
il départage les parties.
19.     Le frère qui fait carence est pire qu’une cité redoutable;
les procès sont comme les verrous d’un château.
20.     Le ventre se rassasie du fruit de la bouche de l’homme;
il se rassasie de la récolte de ses lèvres.
21.     La mort et la vie sont en main de la langue;
ceux qui l’aiment mangent son fruit.
22.     Qui trouve une femme a trouvé le bien;
cela émane du gré de IHVH-Adonaï.
23.     L’indigent parle en implorant;
le riche répond avec rudesse.
24.     L’homme a des compagnons qui le ruinent;
mais il existe, l’amant, plus attaché qu’un frère.

Chapitre 19.

Entends le conseil

1.     Mieux vaut l’indigent qui va en son intégrité
que le tortueux de ses lèvres, lui, le fou !
2.     Sans pénétration, même le répit n’est pas bien.
Le pied qui se précipite faute.
3.     La démence de l’humain pervertit sa route;
contre IHVH-Adonaï, son coeur fulmine.
4.     L’aisance ajoute de nombreux compagnons;
le chétif est séparé de son compagnon.
5.     Témoin de mensonges n’est pas innocenté;
qui exhale des tromperies n’échappe pas.
6.     Multiples, ils souhaitent les faces du gratificateur;
tous sont les compagnons de l’homme qui donne.
7.     Les frères de l’indigent le haïssent tous;
même ses compagnons s’éloignent de lui.
Qui poursuit ses dires, ils sont à lui.
8.     Qui acquiert un coeur aime son être.
Le gardien du discernement trouve le bien.
9.     Témoin de mensonge n’est pas innocenté;
qui exhale les tromperies perd.
10.     La délectation ne sied pas au fou;
moins encore à l’esclave de gouverner les chefs.
11.     La perspicacité de l’humain allonge sa narine;
sa splendeur, passer sur la carence.
12.     La fulmination du roi terrifie comme celle du lion;
son gré comme une rosée sur l’herbe.
13.     Un fils fou est le dam de son père;
la querelle d’une femme, un suintement importun.
14.     Une maison et de l’aisance viennent de la possession des pères,
mais de IHVH-Adonaï une femme perspicace.
15.     La paresse fait tomber la torpeur;
être de duperie s’affame.
16.     Le gardien de l’ordre garde son être;
qui méprise ses routes meurt.
17.     Qui gracie le chétif prête à IHVH-Adonaï: il lui paye sa rétribution.
18.     Discipline ton fils quand l’espoir existe;
à le faire mourir, ne porte pas ton être.
19.     Qui accroît la fièvre porte le châtiment:
oui, si tu secours, continue encore.
20.     Entends le conseil, reçois la discipline,
pour t’assagir en ton avenir.
21.     Les pensées, au coeur de l’homme sont multiples,
mais c’est le conseil de IHVH-Adonaï qui se réalise.
22.     Appétit de l’humain, son chérissement;
mieux vaut l’indigent que l’homme trompeur.
23.     Le frémissement de IHVH-Adonaï est pour la vie.
Il nuite, rassasié, et le mal ne le sanctionne jamais.
24.     Le paresseux enfouit sa main dans l’assiette;
il ne la fait même pas retourner à sa bouche.
25.     Frappe le railleur: le niais rusera.
Exhorte le sagace: il discernera la pénétration.
26.     Un fils infamant et atterrant razzie le père, fait fuir la mère.
27.     Mon fils, pour entendre la discipline,
cesse de t’égarer loin des dires de la pénétration.
28.     Le témoin de Belia‘al raille le jugement;
la bouche des criminels engloutit la fraude.
29.     Les châtiments sont prêts pour les railleurs,
les coups pour le dos des fous.

Chapitre 20.

L’objet précieux

1.     Railleur, le vin; tumultueuse, la liqueur !
Qui s’y égare ne s’assagit pas.
2.     L’effroi du roi gronde comme un lion;
qui le suscite faute contre son être.
3.     Gloire de l’homme, s’abstenir de dispute;
tout dément s’exaspère.
4.     À cause de l’hiver, le paresseux ne laboure pas;
à la moisson, il demande... et rien !
5.     Eaux profondes, le conseil au coeur de l’homme;
homme de discernement y puise.
6.     Le grand homme se proclame l’homme qui est chéri,
mais un homme d’adhérence, qui le trouve ?
7.     Le juste chemine dans son intégrité; en marche, ses fils, après lui !
8.     Le roi siège sur le trône du procès; de ses yeux, il éloigne tout mal.
9.     Qui dit: « J’ai affiné mon coeur; je me suis purifié de mes fautes » ?
10.     Pierre et pierre, épha et épha:
les deux sont aussi en abomination pour IHVH-Adonaï.
11.     Par ses agissements aussi, l’adolescent se fait reconnaître,
si son oeuvre est limpide et droite.
12.     L’oreille entend, l’oeil voit; IHVH-Adonaï a fait les deux aussi.
13.     N’aime pas le sommeil, que tu ne deviennes nécessiteux;
dessille tes yeux, rassasie-toi de pain.
14.     « Mauvais ! mauvais ! » dit l’acheteur. Il se retire, et se louange, alors.
15.     L’or existe et la multitude des perles;
mais les lèvres de la pénétration, voilà l’objet précieux.
16.     Prends-lui son habit, car il a cautionné un étranger;
et à cause de l’exotique il l’a gagé.
17.     Le pain du mensonge est suave à l’homme;
mais après, il remplit sa bouche de gravier.
18.     Par le conseil, la pensée s’affermit;
fais la guerre avec des stratagèmes.
19.     Qui va et calomnie découvre l’intimité;
ne garantis pas qui séduit de ses lèvres.
20.     Le maudisseur de son père et de sa mère,
sa lampe vacille dans la pupille des ténèbres.
21.     Possession contestée en premier ne sera pas bénie à l’avenir.
22.     Ne dis pas: « Je paierai de mal ! » Espère en IHVH-Adonaï: il te sauvera !
23.     Pierre et pierre sont l’abomination de IHVH-Adonaï;
les balances de duperie, un non-bien.
24.     De IHVH-Adonaï, les démarches du brave;
mais l’humain, que discerne-t-il de sa route ?
25.     Un piège pour l’humain de bredouiller: « Consacré ! »
puis, après les voeux, critiquer.
26.     Le roi sage disperse les criminels;
il retourne contre eux la roue.
27.     L’haleine de l’humain est une lampe de IHVH-Adonaï;
elle recherche toutes les chambres du ventre.
28.     Le chérissement, la vérité protègent le roi;
il restaure son trône par le chérissement.
29.     Splendeur des adolescents, leur force;
lustre des anciens, la sénescence.
30.     Plaies et blessures sont le baume du malfaiteur,
des coups aux chambres du ventre.

Chapitre 21.

Le canal et la route

1.     Canal d’eaux dans la main de IHVH-Adonaï, le coeur du roi:
il l’incline vers tout ce qu’il désire.
2.     Toute route de l’homme est droite à ses yeux,
mais IHVH-Adonaï soupèse les coeurs.
3.     Faire la justification et le jugement est choisi par IHVH-Adonaï,
plutôt que le sacrifice.
4.     Hauteur des yeux, dilatation du coeur,
le rayon des criminels est une faute.
5.     Le zèle de pensées n’est qu’un avantage;
toute précipitation, qu’une pénurie !
6.     Forger des trésors avec la langue du mensonge:
fumée éphémère des chercheurs de mort !
7.     La razzia des criminels les entraîne, car ils refusent de faire justice.
8.     Subversive, aliénée, la route de l’homme !
Limpide, son oeuvre est droite.
9.     Mieux vaut habiter l’angle d’un toit
qu’une maison garnie avec une femme disputeuse.
10.     L’être du criminel désire le mal;
à ses yeux, son compagnon n’est pas gracié.
11.     À la punition du railleur, le niais s’assagit;
quand le sage est perspicace, il prend de la pénétration.
12.     Le juste est lucide pour la maison du criminel;
il pervertit dans le mal les criminels.
13.     Qui clôt son oreille à la clameur de l’indigent
criera lui-même sans réponse.
14.     Don caché dompte la narine;
pot-de-vin en poche, la fièvre rude.
15.     Rendre le jugement, joie du juste,
effarement des ouvriers de fraude.
16.     L’humain qui a vagué loin de la route de perspicacité
repose au rassemblement des fantômes.
17.     Amant de joie, homme de pénurie;
amant du vin et de l’huile ne s’enrichit pas.
18.     Le criminel est la rançon du juste;
à la place des équitables, le traître.
19.     Mieux vaut habiter une terre déserte
que l’irritation d’une femme disputeuse.
20.     Dans l’oasis du sage, il est un trésor désirable et de l’huile;
l’homme fou l’engloutit.
21.     Qui poursuit la justification et le chérissement
trouve la vie, la justification et la gloire.
22.     Un sage est monté contre une ville de héros;
il en a abattu la cruauté.
23.     Gardien de sa bouche et de sa langue
se garde des détresses de son être.
24.     Le bouillonnant, le présomptueux a pour nom « railleur »;
avec emportement, il fait bouillonner.
25.     Le désir du paresseux le met à mort:
oui, ses mains refusent d’agir.
26.     Tout le jour appète d’appétit. Le juste donne sans épargner.
27.     Le sacrifice des criminels est une abomination,
surtout s’il le fait venir avec préméditation.
28.     Témoin de tromperie perd;
l’homme qui a entendu avec persistance parle.
29.     L’homme criminel est rude de ses faces;
l’équitable discerne sa route.
30.     Pas de sagesse, pas de discernement, pas de conseil contre IHVH-Adonaï.
31.     Le cheval est prêt au jour de guerre,
mais à IHVH-Adonaï le salut.

Chapitre 22.

La verge et la discipline

1.     Le renom est préférable à la richesse multiple;
la bonne grâce de l’argent, à l’or.
2.     Le riche et l’indigent se rencontrent: IHVH-Adonaï les a tous faits.
3.     Le rusé voit le malheur et se cache;
les niais passent et sont punis.
4.     Au talon de l’humilité, le frémissement de IHVH-Adonaï,
la richesse, la gloire, la vie.
5.     Sur la route du tortueux, des acanthes et des pièges;
le gardien de son être s’en éloigne.
6.     Éduque l’adolescent selon sa route.
Même lorsqu’il vieillira, il ne s’en écartera pas.
7.     Parmi les indigents, le riche gouverne;
l’emprunteur est l’esclave de l’homme qui prête.
8.     Semeur de forfaiture moissonne la fraude;
il sera achevé par la verge de son emportement.
9.     Bon oeil est béni, car il donne de son pain au chétif.
10.     Répudie le railleur, le litige sort;
le procès et la turpitude chôment.
11.     Qui aime la pureté du coeur a des lèvres de grâce,
et pour son compagnon le roi.
12.     Les yeux de IHVH-Adonaï protègent la pénétration;
il pervertit les paroles du traître.
13.     Le paresseux dit: « Un lion est dehors !
je serais meurtri au milieu des places ! »
14.     La bouche des étrangères est un profond pourrissoir;
qui exaspère IHVH-Adonaï y tombe.
15.     La démence est attachée au coeur de l’adolescent;
la verge et la discipline l’éloignent de lui.
16.     Pressurer le chétif pour le faire prospérer
et donner au riche, quelle pénurie !

Trente préceptes des sages

17.     Tends ton oreille, entends les paroles des sages:
tu placeras ton coeur en ma pénétration.
18.     Oui, elles sont délicieuses; oui, tu les garderas dans ton ventre;
elles s’affermiront ensemble sur tes lèvres.
19.     Pour que ton assurance soit en IHVH-Adonaï,
je te le fais pénétrer ce jour, à toi aussi.
20.     N’ai-je pas écrit pour toi une trentaine
avec des conseils et de la pénétration;
21.     pour te faire pénétrer le réel, les dires de la vérité,
pour faire retourner les dires de la vérité à ceux qui t’envoient ?
22.     Ne vole pas l’indigent; oui, il est indigent, lui.
N’accable pas l’humilié à la porte.
23.     Oui, IHVH-Adonaï combat dans leur combat;
il rafle l’être de ceux qui les raflent.
24.     Ne fais pas paître maître narine, ne viens pas à l’homme de fièvres,
25.     que tu ne sois dompté en ses voies
et n’y prennes au piège ton être.
26.     Ne sois pas avec les topeurs de paume, avec les garants de dettes.
27.     Quand tu n’auras pas de quoi payer,
pourquoi prendrait-il sous toi ta couche ?
28.     Ne recule pas la frontière de pérennité, que tes pères ont faite.
29.     Contemple l’homme rapide à son ouvrage: il se poste en face de rois,
il ne se poste jamais en face des obscurs.

Chapitre 23.

Suite des trente préceptes

1.     Quand tu sièges pour consommer le pain avec un gouverneur,
discerne, discerne qui est en face de toi.
2.     Mets un couteau dans ta glotte, si tu es maître de ton être.
3.     N’aie pas l’appétit de ses mets: c’est un pain de tromperie.
4.     Ne t’épuise pas pour t’enrichir, cesse en ton discernement.
5.     Volerait-elle ? Tes yeux sont sur elle, mais elle n’est plus.
Oui, elle se fait, elle se fait des ailes,
et, comme le vautour, s’envole aux ciels.
6.     Ne consomme pas le pain du mauvais oeil;
n’aie pas appétit de ses mets.
7.     Oui, comme quelqu’un qui suppute en son être,
il dit: « Mange et bois ! »; mais son coeur n’est jamais avec toi.
8.     Tu as mangé ta miche, mais tu la vomis,
détruisant tes paroles délicieuses.
9.     Ne parle pas aux oreilles du fou:
oui, il méprise la perspicacité de tes mots.
10.     Ne recule pas la frontière de pérennité;
dans le champ des orphelins ne viens pas.
11.     Oui, leur racheteur est fort;
lui-même combattra dans leur combat contre toi.
12.     Fais venir ton coeur à la discipline,
tes oreilles aux dires de la pénétration.
13.     N’interdis pas à l’adolescent la discipline:
quand tu le frappes d’un bâton, il ne meurt pas.
14.     Toi, frappe-le avec un bâton, et secours son être contre le Shéol.
15.     Mon fils, quand ton coeur s’assagit, moi aussi mon coeur se réjouit.
16.     Mes reins exultent quand tes lèvres parlent avec rectitudes.
17.     Que ton coeur n’arde pas après les fauteurs,
mais après le frémissement de IHVH-Adonaï, tout le jour.
18.     Oui, quand l’avenir existe, ton espoir n’est pas tranché.
19.     Entends, toi, mon fils;
sois sage et marche sur la route de ton coeur !
20.     Ne sois pas avec les lampeurs de vins, avec les gloutons de viande !
21.     Oui, les lampeurs, les gloutons tomberont dans l’indigence;
la somnolence les vêtira de haillons.
22.     Entends ton père, celui qui t’a enfanté;
ne méprise pas ta mère quand elle vieillit.
23.     Acquiers la vérité, mais ne la vends pas,
ni la sagesse, la discipline, le discernement.
24.     Il s’égaye, il s’égaye, le père du juste;
l’enfanteur du sage se réjouit avec lui.
25.     Ton père et ta mère se réjouiront; celle qui t’a enfanté s’égayera.

La putain et le vin

26.     Donne-moi ton coeur, mon fils: tes yeux agréeront mes routes !
27.     Oui, la putain est un profond pourrissoir;
un puits de détresse, l’exotique.
28.     Elle s’embusque comme un ravisseur;
elle ajoute aux traîtrises de l’humain.
29.     Pour qui: « Oïe ? Pour qui: « Aboïe » ?
Pour qui les litiges ? Pour qui la plainte ?
Pour qui le trouble ? Pour qui les blessures gratuites ?
Pour qui l’inflammation des yeux ?
30.     Pour ceux qui s’attardent sur le vin et viennent sonder la libation.
31.     Ne reluque pas le vin: « Oui, il est vermeil,
oui, il donne son oeil à la coupe, il circule droit... »
32.     Mais après, il mord comme un serpent, il pique comme une vipère.
33.     Tes yeux verront des étrangetés, et ton coeur parlera de subversions.
34.     Tu seras comme celui qui se couche au coeur de la mer,
comme celui qui se couche sur la tête d’un mât.
35.     « Ils m’ont battu, je n’ai pas été malade;
ils m’ont frappé, je n’ai rien su.
Quand je me ranimerai, je continuerai à en demander encore. »

Chapitre 24.

Les sauvés de la mort

1.     N’arde pas après les hommes de malheur,
n’aie pas l’appétit d’être avec eux.
2.     Oui, leur coeur murmure la razzia, leurs lèvres parlent de labeur.
3.     La maison se bâtit par la sagesse;
elle s’affermit par le discernement;
4.     les chambres se remplissent avec la pénétration;
toute aisance est précieuse et suave.
5.     Avec l’énergie, le brave est sage;
l’homme de pénétration raffermit sa force.
6.     Oui, fais pour toi la guerre avec des stratagèmes;
le salut est dans la multitude des conseillers.
7.     Trop altière pour le dément, la sagesse;
à la porte, il n’ouvre pas la bouche.
8.     Il calcule pour méfaire et s’appelle « le Maître des préméditations ».
9.     Initiative de la démence, la faute;
abomination de l’humain, le railleur.
10.     Tu te relâches au jour de la détresse; étroite est ta force.
11.     Secours ceux qui sont pris par la mort;
épargne ceux qui chancellent à la tuerie.
12.     Quand tu dis: « Certes, nous ne savions pas cela ! »
ne soupèse-t-il pas les coeurs ?
Lui, il discerne, il sait protéger ton être.
Il retourne à l’humain selon son oeuvre.

Pas d’avenir au mal

13.     Mange du miel, mon fils, oui, quel bien !
Le gâteau en est doux à ton palais.
14.     Ainsi de pénétrer la sagesse pour ton être.
Si tu l’as trouvée, l’avenir existe;
ton espoir ne sera pas tranché.
15.     Criminel, ne t’embusque pas contre l’oasis du juste;
ne razzie pas son pacage !
16.     Oui, le juste tombe sept fois puis se relève,
mais les criminels trébuchent dans le malheur.
17.     À la chute de ton ennemi, ne te réjouis pas !
Que ton coeur ne s’égaye pas quand il trébuche,
18.     que IHVH-Adonaï ne le voie, que ce soit mal à ses yeux,
et qu’il détourne loin de lui sa narine !
19.     Ne brûle pas contre les malfaiteurs, n’arde pas après les criminels,
20.     car il n’est pas d’avenir au mal; la lampe des criminels vacille !
21.     Mon fils, frémis de IHVH-Adonaï et du roi; ne te mêle pas aux dissemblables !
22.     Oui, soudain, leur désastre surgit. L’échec des deux, qui le connaît ?
23.     Ceux-ci aussi des sages:
Reconnaître les faces dans le jugement n’est jamais bien.
24.     Qui dit au criminel: « Tu es un juste »,
les peuples le honnissent, les patries l’invectivent.
25.     Mais ceux qui exhortent se délecteront;
sur eux vient la bénédiction du bien.
26.     Il embrasse des lèvres, celui qui réplique par des paroles actuelles.
27.     Prépare au-dehors ton ouvrage, arrange-le pour toi au champ.
Bâtis ensuite ta maison;
28.     Ne sois pas un témoin gratuit contre ton compagnon.
Séduiras-tu de tes lèvres ?
29.     Ne dis pas: « Je lui ferai comme il m’a fait;
je retournerai à l’homme selon son oeuvre. »

La paresse

30.     Je suis passé sur le champ d’un homme paresseux,
sur le vignoble d’un humain privé de coeur.
31.     Et voici, il est monté tout en bardanes;
les sanves ont recouvert ses faces;
sa clôture de pierres s’est effondrée.
32.     Je contemple, moi-même j’y place mon coeur;
vois et prends discipline.
33.     « Un peu de somme, un peu de somnolences,
un peu croiser les mains pour se coucher !
34.     Elle vient, elle chemine, ton indigence,
ta pénurie, comme un homme au bouclier. »

Chapitre 25.

Des pommes d’or

1.     Encore, des exemples de Shelomo, ceux-ci,
que les hommes de Hizqyahou, roi de Iehouda, ont recopiés:
2.     Gloire d’Elohîms, voiler la parole;
gloire des rois, sonder la parole.
3.     Les ciels dans l’altitude, la terre en profondeur,
et le coeur des rois, insondables.
4.     Ôte les scories de l’argent, un objet sort pour l’orfèvre;
5.     ôte le criminel en face du roi, son trône s’affermit dans la justice.
6.     Ne te magnifie pas face au roi; sur le lieu des grands ne te tiens pas.
7.     Oui, mieux vaut qu’il te dise: « Monte ici »
que d’être rabaissé face au gratificateur que tes yeux voient.
8.     Ne te hâte pas de sortir te disputer,
par crainte de ce que tu feras après,
quand ton compagnon t’aura outragé.
9.     En ta dispute, dispute avec ton compagnon,
mais ne découvre pas l’intimité d’autrui,
10.     que l’entendeur ne te vilipende et que ta médisance ne retourne pas.
11.     Des pommes d’or dans un écrin d’argent, une parole dite à propos.
12.     Narinière d’or, joyau vermeil, sage exhortateur à l’oreille qui écoute.
13.     Le délégué fidèle à ses mandants
est comme une fraîcheur de neige un jour de moisson:
il restaure l’être de ses maîtres.
14.     Des cumulus avec un vent sans pluie,
tel est l’homme qui se louange d’un don mensonger.
15.     Longueur de narine séduit l’alcade;
une langue tendre brise une ossature.
16.     Mange à ta suffisance du miel que tu as trouvé,
de peur que tu ne t’en rassasies et ne le vomisses.
17.     Que ton pied soit cher dans la maison de ton compagnon,
qu’il ne se rassasie de toi et ne te haïsse.
18.     Massue, épée, flèche affûtée:
un homme répond contre son compagnon en témoin de mensonge.
19.     Dent cariée, pied branlant, la sûreté d’un traître au jour de détresse.
20.     Retirer un habit un jour de gel, c’est du vinaigre sur du nitre,
c’est chanter des poèmes à un coeur souffrant.
21.     Si ton haineux est affamé, fais-lui manger du pain;
s’il est assoiffé, abreuve-le d’eau,
22.     car tu amasses ainsi des braises sur sa tête,
IHVH-Adonaï te récompensera.

23.     Le souffle du septentrion engendre la pluie,
et les faces fulminantes la langue médisante.
24.     Mieux vaut habiter l’angle d’un toit
qu’une maison garnie avec une femme disputeuse.
25.     De l’eau froide sur un être fatigué,
une bonne nouvelle d’une terre lointaine.
26.     Source envasée, nappe corrompue,
le juste chancelle en face du criminel.
27.     Manger du miel avec excès n’est pas bien.
Sonder leur gloire est gloire.
28.     Ville en brèche, sans rempart,
homme sans frein à son souffle.

Chapitre 26.

Un vinettier

1.     Comme neige en été, comme pluie à la moisson,
certes la gloire ne sied pas au fou.
2.     Comme erre un oiseau, comme vole une hirondelle,
telle est la malédiction gratuite, elle vient contre lui.
3.     Fouet au cheval, mors à l’âne, bâton au dos des fous !
4.     Ne réponds pas au fou selon sa démence, que tu ne l’égales, toi aussi.
5.     Réponds au fou selon sa démence,
de peur qu’il ne soit sage à ses yeux.
6.     Il se mutile les pieds et boit la violence,
celui qui envoie des paroles en main d’un fou.
7.     Elles claudiquent, les jambes du boiteux;
et l’exemple, dans la bouche des fous.
8.     Comme de serrer une pierre dans une bombarde,
ainsi de donner la gloire au fou.
9.     Un vinettier brandi dans la main d’un ivrogne:
un exemple dans la bouche des fous.
10.     Le maître profane tout, quand il salarie un fou,
quand il salarie des emportés.
11.     Comme un chien retourne à son vomissement,
le fou récidive dans sa démence.
12.     Tu as vu un homme sage à ses yeux ? Le fou a plus d’espoir que lui.
13.     Le paresseux dit: « Un fauve est sur la route !
Un lion entre les places ! »
14.     Le portail tourne sur son gond et le paresseux dans son lit.
15.     Le paresseux enfouit sa main dans l’assiette;
elle est trop basse pour la retourner à sa bouche.
16.     Le paresseux est plus sage à ses yeux que sept répondeurs de goût.
17.     Il saisit les oreilles d’un chien,
le passant qui se mêle au combat non sien.
18.     Comme un bouffon qui tire des brandons, des flèches et la mort,
19.     tel est l’homme qui dupe son compagnon et dit: « Ne riais-je pas, moi ? »
20.     Faute de bois le feu s’éteint; sans chicaneur la dispute se tait.
21.     Du charbon sur les braises, du bois au feu,
et un homme querelleur pour attiser la dispute;
22.     Les paroles du chicaneur, comme des gloutons,
descendent aux chambres du ventre.
23.     Grès plaqué de scories d’argent, lèvres allumées et coeur mauvais.
24.     Le haineux se dissimule derrière ses lèvres;
dans son entraille, il place la duperie.
25.     Quand sa voix gracie, n’adhère pas à lui;
oui, sept abominations sont en son coeur.
26.     La haine se couvre de séduction;
son mal se découvre dans l’assemblée.
27.     Foreur de pourrissoir y tombe; la pierre retourne sur qui la roule.
28.     Langue de mensonge hait ceux qu’elle contrit;
bouche lisse fait bannissement.

Chapitre 27.

Protecteur du figuier

1.     Ne te louange pas du jour de demain;
non, tu ne sais pas ce qu’enfante le jour.
2.     Qu’autrui te louange, mais non ta bouche;
un étranger, mais non tes lèvres.
3.     Lourde la pierre, accablant le sable;
mais l’irritation du dément est plus lourde que les deux.
4.     Cruauté de la fièvre, irritation de la narine;
mais qui se dresse, face à la jalousie ?
5.     Mieux vaut une franche réprimande qu’un amour caché.
6.     Adhérentes, les blessures de l’amant;
kyrielles, les baisers du haineux.
7.     L’être rassasié piétine la miellée;
à être affamé, toute amertume est douce.
8.     Comme un oiseau qui erre loin de son nid,
ainsi l’homme qui erre loin de son lieu.
9.     L’huile et l’encens réjouissent le coeur;
et la douceur d’un compagnon plus que le conseil de l’être.
10.     N’abandonne pas ton compagnon ni le compagnon de ton père.
Ne viens pas dans la maison de ton frère le jour de ta calamité:
meilleur proche voisin que frère lointain.
11.     Assagis-toi, mon fils, réjouis mon coeur;
je retournerai la parole à mon flétrisseur.
12.     Le rusé voit le malheur et se cache;
les niais passent, ils sont punis.
13.     Prends son habit car il a cautionné un étranger;
et à cause de l’exotique il l’a gagé.
14.     Il salue à haute voix son compagnon de grand matin:
cela lui est compté pour malédiction.
15.     Le suintement importun d’un jour de pluie
et une femme querelleuse se valent.
16.     Qui la recèle recèle du vent; sa droite serre de l’huile.
17.     Le fer s’aiguise contre le fer;
l’homme s’aiguise face à son compagnon.
18.     Protecteur du figuier mange son fruit;
gardien de son maître est glorifié.
19.     Comme sur des eaux les faces font faces,
ainsi le coeur de l’humain pour l’humain.
20.     Le Shéol, la perdition, ne se rassasient pas;
et les yeux de l’humain ne se rassasient pas.
21.     La raffinerie pour l’argent, le creuset pour l’or;
et l’homme en bouche de son louangeur.
22.     Si tu pilais le dément au mortier, au milieu des gruaux,
avec un racloir, tu n’écarterais pas de lui sa démence.
23.     Connais, connais les faces de tes ovins, place ton coeur aux troupeaux,
24.     car la pléthore n’est pas éternelle,
ni de cycle en cycle une couronne.
25.     Le pâturin se découvre, le gazon se voit,
les herbes des montagnes se ramassent.
26.     Les moutons sont pour tes vêtements,
et les menons pour prix d’un champ.
27.     Il est assez de lait de chèvre pour ton pain,
pour le pain de ta maison et la vie de tes adolescentes.

Chapitre 28.

La splendeur est multiple

1.     Le criminel fuit même quand personne ne le poursuit;
les justes ont l’assurance d’un lion.
2.     Quand la terre fait carence, multiples sont ses chefs;
l’humain qui discerne et pénètre perpétue son assise.
3.     Homme ruiné qui pressure des indigents:
pluie dévastatrice, et pas de pain.
4.     Ceux qui abandonnent la tora louangent le criminel;
les gardiens de la tora les défient.
5.     Les hommes du mal ne discernent pas le jugement;
les chercheurs de IHVH-Adonaï discernent tout.
6.     Mieux vaut l’indigent qui va dans son intégrité
que le tortueux des-deux-routes, riche.
7.     Le gardien de la tora est un fils qui discerne;
et le pâtre de goinfres est l’opprobre de son père.
8.     Qui multiplie son aisance avec usure et intérêt
amasse pour gratifier les chétifs.
9.     Qui écarte son oreille pour ne pas entendre la tora,
sa prière aussi est une abomination.
10.     Qui égare les équitables sur la route du mal
tombe dans son pourrissoir; les intègres possèdent le bien.
11.     L’homme riche est sage à ses yeux,
mais l’indigent qui discerne le sonde.
12.     À l’exultation des justes, la splendeur est multiple;
à la levée des criminels l’humain se recherche.
13.     Qui couvre ses carences ne triomphe pas.
Qui les avoue et les rejette est matricié.
14.     En marche, l’humain qui tremble en permanence;
qui durcit son coeur tombe dans le malheur.
15.     Le lion gronde, l’ours est avide;
un criminel gouverne un peuple indigent.
16.     Un guide qui manque de discernement multiplie les extorsions;
haineux du profit prolonge les jours.
17.     L’humain qui extorque le sang d’un être
fuit jusqu’à la fosse; nul ne le soutient.
18.     Marcheur intègre est sauvé;
le tortueux des-deux-routes tombe dans l’une.
19.     Qui travaille sa glèbe se rassasie de pain;
qui poursuit les vanités se rassasie d’indigence.
20.     L’homme d’adhérences multiplie les bénédictions;
hâtif à s’enrichir ne s’innocente pas.
21.     Reconnaître les faces n’est pas un bien;
pour une miche de pain, un brave fait carence.
22.     L’homme au mauvais oeil s’affole pour avoir de l’aisance,
mais il ne sait pas que la pénurie vient vers lui.
23.     Qui admoneste l’humain ensuite trouve grâce
plus que celui dont la langue glisse.
24.     Qui cambriole son père et sa mère et dit: « Ce n’est pas une carence ! »
est l’associé de l’homme destructeur.
25.     L’être envieux suscite la dispute; qui s’assure en IHVH-Adonaï prospère.
26.     Qui s’assure en son coeur est fou; qui va dans la sagesse échappe.
27.     Qui donne à l’indigent n’a pas de pénurie;
qui en détourne ses yeux multiplie les malédictions.
28.     Au lever des criminels l’humain se cache;
à leur perte, les justes se multiplient.

Chapitre 29.

Le juste jubile

1.     L’homme qui, sous les exhortations, durcit sa nuque sera brisé;
et pas de guérisseur !
2.     À la multiplication des justes, le peuple se réjouit;
quand le criminel gouverne, le peuple gémit.
3.     L’homme qui aime la sagesse réjouit son père;
pâtre de putains perd l’aisance.
4.     Le roi, par le jugement, consolide la terre;
l’homme aux prélèvements la casse.
5.     Un brave flatte son compagnon: c’est un filet déployé sous ses pas.
6.     À carence de l’homme mauvais, piège.
Le juste jubile et se réjouit.
7.     Le juste connaît le procès des indigents;
le criminel ne discerne pas la connaissance.
8.     Les hommes de raillerie soufflent dans la cité;
les sages détournent la narine.
9.     Un homme sage châtié avec un homme dément:
irritation et ricanement sans répit.
10.     Les hommes de sang haïssent l’intègre;
les équitables cherchent son être.
11.     Le fou fait sortir tout son souffle;
le sage, en arrière, le tempère.
12.     Un gouverneur attentif à la parole du mensonge:
tous ses officiers sont des criminels.
13.     Le nécessiteux et l’homme qui pressure se rencontrent:
IHVH-Adonaï illumine les yeux des deux.
14.     Un roi juge avec vérité les indigents;
son trône s’affermit à jamais.
15.     Bâton et exhortation donnent sagesse;
l’adolescent abandonné fait blêmir sa mère.
16.     À la multiplication des criminels, la carence se multiplie.
Les justes verront leur chute.
17.     Discipline ton fils: il te reposera, donnera jouissance à ton être.
18.     Sans vision le peuple se détraque.
Le gardien de la tora est en marche.
19.     Le serviteur ne se discipline pas par des paroles;
oui, il discerne, mais pas de réponse.
20.     Tu as contemplé l’homme impulsif en ses paroles:
le fou a plus d’espoir que lui.
21.     Qui gâte, dès son adolescence, son serviteur,
son avenir sera d’ingratitude.
22.     L’homme de narine suscite la dispute;
maître de fièvre est multiple en carence.
23.     L’orgueil de l’humain l’abaisse; le souffle rabaissé étaye la gloire.
24.     Qui partage avec un voleur hait son être;
il entend l’imprécation et ne la rapporte pas.
25.     Tressaillement de l’humain donne piège;
qui assure en IHVH-Adonaï culmine.
26.     Multiples, ils recherchent les faces du gouverneur;
mais de IHVH-Adonaï le jugement de l’homme.
27.     Homme de forfait, abomination des justes;
équitable de la route, abomination du criminel.

Chapitre 30.

La parole et l’acte

1.     Paroles d’Agour bîn Iaqè, la charge, harangue du brave à Itiél.
À Itiél et Oukhal.
2.     Oui, moi-même, le plus stupide des hommes,
je n’ai pas le discernement de l’humain.
3.     Je n’ai pas appris la sagesse:
la pénétration des consacrés, la pénétrerai-je ?
4.     Qui monte aux ciel en descend-il ?
Qui a réuni le souffle de ses poings ?
Qui a serré les eaux dans une tunique ?
Qui a érigé toutes les extrémités de la terre ?
Quel est son nom et quel est le nom de son fils ? Oui, le pénètres-tu ?
5.     Tout le dire d’Eloha est affiné;
c’est un bouclier pour ceux qui s’abritent en lui.
6.     N’ajoute pas à ses paroles,
qu’il ne t’exhorte et que tu ne sois trompé.
7.     Deux, je les ai demandés de toi,
ne me les interdis pas avant que je meure.
8.     Éloigne de moi l’inanité, la parole de tromperie.
Ne me donne ni l’indigence ni la richesse.
Donne-moi pour viatique ma part de pain,
9.     que je ne me rassasie, renie et dise: « Qui est IHVH-Adonaï ? »;
que je ne sois indigent, ne vole et ne me saisisse du nom de mon Elohîms.

10.     Ne calomnie pas, devant un serviteur, son Adôn,
qu’il ne te maudisse et que tu ne sois condamné.
11.     L’âge maudit son père, il ne bénit pas sa mère.
12.     L’âge pur est à ses yeux; mais de son excrément, il n’est pas lavé.
13.     L’âge comme ses yeux s’exaltent et se chargent ses paupières !
14.     L’âge a pour dents des épées, pour coutelas des molaires,
pour manger les humiliés de la terre, les pauvres parmi les humains.
15.     ‘Alouqa, la sangsue, a deux filles: « Aboule ! Aboule ! »
Trois ne se rassasient pas, quatre ne disent pas: « Assez ! »:
16.     le Shéol, la matrice stérile, la terre non rassasiée d’eaux
et le feu ne disent jamais: « Assez ! »
17.     Un oeil se moque du père et méprise l’obéissance due à la mère:
les corbeaux du torrent le crèveront,
les fils de vautour le mangeront.
18.     Trois sont trop étonnants pour moi; et quatre, je ne les pénètre pas:
19.     la route du vautour dans les ciels, la route du serpent sur le roc,
la route du navire au coeur de la mer,
la route de l’homme dans la nubile.
20.     Ainsi la route de la femme adultère:
elle mange, s’essuie la bouche et dit:
« Je n’ai pas commis de fraude ! »
21.     Sous trois, la terre s’irrite;
sous quatre, elle ne peut se relever:
22.     sous l’esclave qui règne, et le veule assouvi de pain;
23.     sous la haïe qui est épousée, et la domestique qui hérite de sa dame.
24.     Quatre sont des petits de la terre, mais experts en sagesse:
25.     les fourmis, peuple sans rudesse, préparent en été leur pain;
26.     les damans, peuple sans vigueur, mettent leur maison dans le rocher;
27.     le criquet n’a pas de roi, mais il sort tout bardé;
28.     la tarente grimpe de ses pattes, et la voilà dans les palais du roi.
29.     Trois excellent au défilé, quatre excellent à la marche:
30.     le lion, héros des bêtes; il ne se détourne devant rien;
31.     le lévrier aux deux hanches, ou le bouc; et le roi, invincible avec lui.
32.     Main à la bouche, si tu déchois en te surfaisant, ou si tu conspires.
33.     Oui, le jus du lait fait sortir le beurre;
le jus de la narine fait sortir le sang;
et le jus de deux narines fait sortir la dispute.

Chapitre 31.

Le vin et la liqueur

1.     Paroles de Lemouél, roi; charge par laquelle sa mère le discipline.
2.     Non, mon fils, non, fils de mon ventre ! non, fils de mes voeux !
3.     Ne donne pas aux femmes ta vigueur,
tes routes à celles qui éliminent les rois.
4.     Ce n’est pas aux rois, Lemouél, ce n’est pas aux rois de boire du vin,
ni aux potentats, de la liqueur,
5.     qu’il ne boive, n’oublie la loi
et tronque le procès de tous les fils de l’humiliation.
6.     Donnez de la liqueur au perdant, du vin aux êtres amers !
7.     Il boira et oubliera son indigence;
il ne se souviendra plus de son labeur.
8.     Ouvre ta bouche pour le muet, au procès de tous les fugitifs.
9.     Ouvre ta bouche, juge avec justice, juge l’humilié et le pauvre;

Une femme de valeur

10.       Qui trouve une femme de valeur ?
Son prix est plus grand que celui des perles.
11.       Le coeur de son époux se sécurise en elle; le butin ne manque pas.
12.       Elle le rétribue de bien, non de mal, tous les jours de sa vie.
13.       Elle cherche de la laine, du lin,
et fait ce que désirent ses paumes.
14.       Elle est comme les navires marchands
et fait venir son pain de loin.
15.       Elle se lève encore de nuit et donne provende à sa maison,
une part à ses adolescentes.
16.       Elle prémédite d’avoir un champ et le prend;
au fruit de ses paumes, elle plante un vignoble.
17.       Elle ceint d’énergie ses hanches et affermit ses bras.
18.       Elle goûte, oui, le bien de son négoce;
sa lampe ne s’éteint pas la nuit.
19.       Elle lance ses mains sur la quenouille,
et ses paumes saisissent le fuseau.
20.       Elle déploie sa paume pour l’humilié, et sa main s’élance vers le pauvre.
21.       Elle ne frémit pas de la neige pour sa maison,
oui, toute sa maison est vêtue d’écarlate.
22.       Elle se fait des couvertures;
son vêtement est de lin et de pourpre.
23.       Son époux est connu aux portes,
quand il siège avec les anciens de la terre.
24.       Elle fait du drap et le vend, elle donne une ceinture au marchand.
25.       D’énergie, de magnificence vêtue, elle se rit du dernier jour.
26.       Elle ouvre sa bouche avec sagesse, la tora de chérissement sur sa langue.
27.       Elle guette les allées de sa maison, et ne mange pas de pain de paresse.
28.       Ses fils se lèvent et la félicitent, son époux la louange:
29.       « De multiples font valeur, mais toi, tu les surpasses toutes ! »
30.       Mensonge la grâce, fumée la beauté !
Une femme qui frémit de IHVH-Adonaï, elle-même est louangée.
31.       Donnez-lui le fruit de ses mains, ses oeuvres la louangent aux portes.